Mateus 15

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴jé̱yh⁴ xi² hiíy⁴ Jesús ja̱³ ja̱y³aáy⁴ diáh⁴ fariseos chie̱é̱yh¹ diáh⁴ dsa³he⁴ chiáh² ley hi³ ma³bi³dxí̱⁴ Jerusalén duh³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴:
1 Então alguns fariseus e escribas vieram de Jerusalém até Jesus e perguntaram:
2 ―¿He²chiaah¹ hi³ há⁴hé³ ca³dah²jmee⁴ diáh⁴ xɨh³chiú̱h²u³ nɨ³ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ costumbre chiáh² diáh⁴ xa²yaa²a² ñú⁴uuh²a²? Chiaah¹ há⁴hé³ ca³dah²u̱u̱⁴ guaa³ diáh⁴ mɨ² mɨ³hí⁴dah²eéh².
2 — Por que os seus discípulos transgridem a tradição dos anciãos? Pois não lavam as mãos, quando comem.
3 Joó⁴ liáh³la³ ba² gá⁴féh³ Jesús ja̱³: ―Ba² liáh³ja̱³ niaá⁴ah³, ¿he²chiaah¹ hi³ há⁴hé³ ga³nuu³ah³ dsaá² liáh³xɨ³ ga³taah⁴ ta² Dios nɨ³? Xiáh³ costumbres chia̱á̱²ah³ vo̱ó̱h²ah³ ba² nɨ³ ga³jmee³ah³ he̱é̱yh³.
3 Jesus, porém, lhes respondeu:
4 Chiaah¹ liáh³la³ gá⁴taáh⁴ ta² Dios nɨ³: “Jmee² xa³ hu̱u̱¹rá² chiú̱h²u³ jmeeh² dia² chiú̱h²u³ baáy⁴ niáh³ chiú̱h²u³.” Hi³la³ nɨ³ dxaáh²: “Hi³ hí⁴liúy² mɨ³hee³² xaá¹jmii³ ga³jmee⁴ hí⁴jú̱y³.”
4 Porque Deus disse: “Honre o seu pai e a sua mãe.” E: “Quem maldisser o seu pai ou a sua mãe seja punido de morte.”
5 Joó⁴ niaá⁴ah³ nɨ³ ga³fáh³ah³ hi³ hí⁴jooy³ ba² hí⁴féh³ ja̱y³ dsa³ hí⁴sɨɨ́h⁴ xaá¹jmii³: “Ma³cuoó⁴á⁴ Dios nɨ³ ba² foo³ hi³ hí⁴jooy³ ya³tie̱e̱y⁴² chiú̱h²u³.”
5 Vocês, porém, dizem que, se alguém disser ao seu pai ou à sua mãe: “A ajuda que você poderia receber de mim é oferta ao Senhor”,
6 Hi³ja̱³ há⁴hé³ máh⁴ ga³jmee⁴ dsá⁴tia̱a̱² chiáh² xaá¹jmii³. Liáh³nɨ³ ga³jmee³ah³ ga³tiuuh⁴²ah³ liáh³xɨ³ ga³taah⁴ ta² Dios nɨ³ chie̱é̱yh¹ costumbre chia̱á̱²ah³ vo̱ó̱h²ah³.
6 esse não precisará mais honrar os seus pais. E, assim, vocês invalidam a palavra de Deus, por causa da tradição de vocês.
7 ¡Hi²xiáh³ ca³bi³dxú⁴ah³ vo̱ó̱h²ah³! Hi²xiáh³ liih² gá⁴liú³ chia̱á̱²ah³ profeta Isaías, liáh³ gá⁴féh³ liáh³la³:
7 Hipócritas! Bem profetizou Isaías a respeito de vocês, dizendo:
8 — ausente —
8 “Este povo me honra
9 — ausente —
9 E em vão me adoram,
10 Mɨ²ja̱³ gá⁴liúy² Jesús ja̱³ diáh⁴ dsa³ hi³ na³ta̱a̱y⁴ nɨɨ́⁴, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Niuu³ah³ dxú⁴ liáh³xɨ³ hi²fayh¹ la³ duh³ hí⁴dsaa⁴ah³.
10 E, convocando a multidão, Jesus disse:
11 Há⁴ja̱³ hi³ ca³dah²taah⁴ haa² nɨ³ diáh⁴ dsa³, ga³yeey³² diáh⁴. Hi³ ga³voo³ haa² diáh⁴ nɨ³ ba² nɨ³ ga³yeey³² diáh⁴.
11 o que contamina a pessoa não é o que entra pela boca, mas o que sai da boca; isto, sim, contamina a pessoa.
12 Mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴jé̱yh⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³ xi² hiíy⁴, duh³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴: ―¿Xɨ² ma³chie̱y³ cua̱a̱y¹ná² hi³ há⁴hé³ ma³lɨ⁴ dsɨ́² diáh⁴ fariseos nɨ³ liáh³xɨ³ ma³féyh¹ nɨ³?
12 Então, aproximando-se dele os discípulos, disseram: — Sabia que os fariseus, ouvindo o que o senhor disse, ficaram escandalizados?
13 Joó⁴ liáh³la³ ba² gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Jɨɨ⁴ lɨ́⁴ xaah¹ ma³ hi³ há⁴hí̱³ Ñuyh⁴ hi³ jey¹ yuuh¹ güii³ nɨ³ ma³haá², hí⁴ra̱a̱y⁴² ba².
13 Mas ele respondeu:
14 Cua²dah²jmeé³ ba² chiáh² diáh⁴, chiaah¹ liáh³xɨ³ diáh⁴ dsa³ tuu² hi³ ca³dah²heé⁴ fi¹ dxeeyh⁴ diáh⁴ dsa³ tuu² ba² xe̱y³ diáh⁴ hi³nɨy³². Chiaah¹ liu³u²xɨ³ ja̱y³ dsa³ tuu² hí⁴heé⁴ fi¹ dxeeyh⁴ dsa³ tuu², mɨ²ja̱³ na³cu̱yh⁴ diáh⁴ liáh³nɨ³ hí⁴saáy⁴ diáh⁴ xi² cu³haah³.
14 Esqueçam os fariseus; são cegos, guias de cegos. Ora, se um cego guiar outro cego, ambos cairão num buraco.
15 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Pedro ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Jesús: ―Xɨɨh² jniaah¹ he² nɨ³ niaá⁴ hí⁴féh³ fáh⁴liu⁴ nɨ³.
15 Então Pedro disse a Jesus: — Explique-nos esta parábola.
16 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³: ―¿Xɨ² ba² ji̱í̱⁴ niaá⁴ah³ há⁴hé³ ma³lɨ³dsaa⁴ah³?
16 Jesus, porém, disse:
17 ¿Xɨ² há⁴hé³ maá³ah³ hi³ jɨɨ⁴ hi³ ga³chia⁴²a² nɨ³ ga³dsaa³² tuh³ chiaa⁴²a², ja̱³ba² hi²voo²a² ca̱á̱h³?
17 Não compreendem que tudo o que entra pela boca desce para o estômago e depois é eliminado?
18 Joó⁴ fáh⁴liu⁴ hi³ hí⁴voo³ haa¹a² nɨ³, fáh⁴ji̱í̱h⁴ lɨ́⁴ chiaa⁴²a² nɨ³ ga³voo³. Hi³ nɨ³ ba² nɨ³ ga³yeey³² dsa³.
18 Mas o que sai da boca vem do coração, e é isso que contamina a pessoa.
19 Chiaah¹ fáh⁴ji̱í̱h⁴ lɨ́⁴ nɨ³ ná⁴lɨ¹ hi³hí̱³ ga³ta³ ga³hɨ³ mɨ³hee³², hi³hí̱³ ga³jɨ̱yh⁴ dsa³, hi³hí̱³ ga³jmee⁴ ga̱y³, hi³hí̱³ ga³jmee⁴ hi̱i̱³, hi³hí̱³ ga³juu³², hi³hí̱³ ga³caah³² jú¹cuuh⁴.
19 Porque do coração procedem maus pensamentos, homicídios, adultérios, imoralidade sexual, furtos, falsos testemunhos, blasfêmias.
20 Jɨɨ⁴ hi³ nɨ³ ba² nɨ³ ga³yeey³² dsa³. Joó⁴ há⁴hé³ hí⁴yeéy⁴ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiáh² dsa³ liu³u²xɨ³ há⁴hé³ hí⁴u̱ú̱⁴ guaa³ mɨ² mɨ³hí⁴eéh².
20 São estas as coisas que contaminam a pessoa; mas o comer sem lavar as mãos não a contamina.
21 Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³ cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ Jesús ja̱³ nɨɨ́⁴ duh³ ŋaá² vó⁴ liáh³xɨ³ xi² niaá² Tiro baáy⁴ Sidón.
21 Saindo dali, Jesus foi para a região de Tiro e Sidom.
22 Mɨ²ja̱³ ja̱y³ mɨ́³ dsa³ Canaán gá⁴dxaá² jla³te³² xi² dsa³hɨɨ́y⁴ Jesús ja̱³, liáh³la³ féh³: ―¡Ñuyh⁴, Ja̱á̱² David, chia̱³ mih³ ñí⁴ jniá³! Chiaah¹ heey³² ja̱y³ hi³há⁴dxúy⁴ ja̱á̱²mɨɨ¹á² nɨ³, hi³ja̱³ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ cɨ̱yh³beeyh³².
22 E eis que uma mulher cananeia, que tinha vindo daqueles lados, clamava: — Senhor, Filho de Davi, tenha compaixão de mim! Minha filha está horrivelmente endemoniada.
23 Joó⁴ há⁴hé³ gá⁴hí̱¹ cáh³ti³² Jesús ja̱³. Mɨ²ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²féh³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴: ―Jmeeh² he̱é̱yh³ duh³ cua²dxéyh³ chiaah¹ hi²xiáh³ jla³te³² ya³hɨɨ́y⁴ rúh⁴cah²ah¹ la³.
23 Jesus, porém, não lhe respondeu palavra. Então os seus discípulos, aproximando-se, disseram: — Mande-a embora, pois vem gritando atrás de nós.
24 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³: ―Ti̱¹ vó⁴ Israel xi² nieeyh⁴² diáh⁴ dsɨɨ³jaa³ hi³ há⁴hé³ xe̱y³ fii² nɨ³ ba² nɨ³ ma³xɨ́y⁴ jniá³ Dios nɨ³.
24 Mas Jesus respondeu:
25 Joó⁴ mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴jé̱yh⁴ mɨ́³ ja̱³, ja̱³ba² gá⁴xɨ́h² ji̱² rúh⁴ñi² Jesús ja̱³ duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―¡Ñuyh⁴, gua³tia̱a̱² chieéy⁴ hu̱²!
25 Ela, porém, veio e o adorou, dizendo: — Senhor, me ajude!
26 Hi³ja̱³ mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―Há⁴hé³ dxú⁴ hi³ hi²boo⁴²a² hó² ya³dsɨ² diáh⁴ xɨ³yu̱u̱y³ duh³ hi²cuoo²a² diáh⁴ dsɨɨ³.
26 Jesus respondeu:
27 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ ca̱á̱h³ mɨ́³ ja̱³: ―He̱é̱yh³ ba² liáh³ja̱³ Ñuyh⁴, joó⁴ ba² ca³dah²eeh³² diáh⁴ dsɨɨ³ nɨ³ fi̱í̱¹ diáh⁴ fii² hi³ ga³saa⁴ ñuúh⁴ mesa chiáh² diáh⁴ nɨ³.
27 A mulher disse: — É verdade, Senhor, pois os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos.
28 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―¡Mɨ́³, hi²xiáh³ dxú⁴ ca³gua³taá³u³! Hi³ja̱³ cua²lí³ liáh³xɨ³ ga³hoy³ nɨ³. Mɨ²ja̱³ xé̱yh² ba² mɨ²ja̱³ gá⁴laáy³ ja̱á̱²mɨɨ¹ ja̱³.
28 Então Jesus exclamou: E, desde aquele momento, a filha dela ficou curada.
29 Mɨ²ja̱³ cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ Jesús ja̱³ nɨɨ́⁴ duh³ ŋaá² xuuh⁴² dxaá² gaáy³ Galilea, ja̱³ba² gá⁴saa³ yuuh¹ cua̱h³ duh³ gá⁴guá³ nɨɨ́⁴.
29 Saindo dali, Jesus foi para junto do mar da Galileia; e, subindo ao monte, assentou-se ali.
30 Mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ dsa³ cá⁴dxá⁴dxí̱⁴ xi² jey¹ ja̱³, dɨ³jey⁴ diáh⁴ hi³ ná⁴hi̱y¹, diáh⁴ dsa³ tuu², diáh⁴ hi³ caay⁴², diáh⁴ hi³ na³lu² guaa³tɨɨ². Baáy⁴ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ gɨh¹ dxeeyh⁴ dsa³ dsaah⁴² dɨ³jey⁴ duh³ cá⁴dah²dxéy² rúh⁴ñi² Jesús ja̱³ hi³ja̱³ cá⁴bí⁴lieéy³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴.
30 E vieram a ele muitas multidões trazendo consigo coxos, cegos, aleijados, mudos e muitos outros e os deixaram junto aos pés de Jesus; e ele os curou.
31 Hi²xiáh³ dsaay³² dsɨ́² diáh⁴ dsa³ ja̱³ liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dah²joó² hi³ mɨ³dah²liu⁴ diáh⁴ hi³ caay⁴² ja̱³, hi³ ma³laáy³ diáh⁴ hi³ dɨ³na³lu² guaa³tɨɨ², hi³ mɨ³dah²chie⁴ dah²ji̱i̱⁴ diáh⁴ hi³ ná⁴hi̱y¹, baáy⁴ mɨ³jniaá⁴ diáh⁴ hi³ tuúy¹. Hi³ja̱³ cá⁴dah²laá⁴ mɨ³dah²jmee⁴ dsa³lí³ dsa³dxaá³ chiáh² Dios chié̱y² diáh⁴, jmɨ́yh³ Dios chié̱y² Israel.
31 O povo ficou maravilhado ao ver que os mudos falavam, os aleijados recuperavam a saúde, os coxos andavam e os cegos viam. E glorificavam o Deus de Israel.
32 Mɨ²ja̱³ gá⁴té⁴ Jesús ja̱³ gá⁴teé⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³ duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Hi²xiáh³ liáh³dsɨɨ³² diáh⁴ dsa³ la³ ga³ji̱í̱y⁴, chiaah¹ mɨ³xa³ nɨ³ jmɨɨ́¹ hi³ nieeyh⁴² la³ chie̱é̱yh¹ jniá³, baáy⁴ há⁴hé³ xa³ cáh³ti³² hí⁴dah²eéh². Joó⁴ há⁴hé³ naáy⁴ hi²bi³dxáh¹á⁴ diáh⁴ dɨ³cue̱é̱h⁴ liáh³nɨ³, chiaah¹ liáh³ ba² hí⁴míh³ dsɨ́² diáh⁴ dxah²fi¹ nɨ³.
32 Então Jesus chamou os seus discípulos e disse:
33 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²féh³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴: ―Joó⁴ ¿jmiih⁴² ja̱³ hi²jmee²a² hí⁴tɨ̱́⁴a² hí⁴dah²eéh² diáh⁴ dsa³ hi³ bií⁴ fɨɨ́y⁴ la³, vó⁴ xi² na³caáy⁴ cáh³ti³² la³?
33 Mas os discípulos lhe disseram: — Onde haverá neste deserto pão suficiente para saciar tão grande multidão?
34 Mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́³ juúh⁴ Jesús ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́h⁴ diáh⁴ juúh⁴ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―¿Jáh¹ fɨɨh⁴² hó² ya³dsɨ² nɨ³ chiá̱¹ah³? Mɨ²ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²féh³ diáh⁴: ―Dxiaá⁴ fɨɨh⁴² ba² nɨɨh¹, baáy⁴ ja̱y³aáy⁴ mɨ¹ja̱á̱² vɨh² ba².
34 Jesus perguntou: Eles responderam: — Sete pães e alguns peixinhos.
35 Mɨ²ja̱³ gá⁴taáh⁴ ta² Jesús ja̱³ hi³ hí⁴dah²heéyh⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³ dxaah¹vó⁴ liáh³xɨ³ chia̱³ dxá³ chiáh² diáh⁴.
35 Então, tendo mandado o povo assentar-se no chão,
36 Ja̱³ba² gá⁴cá̱⁴ liú⁴u³ dxiaá⁴ fɨɨh⁴² hó² ya³dsɨ² chie̱é̱yh¹ diáh⁴ mɨ¹ja̱á̱² vɨh² ja̱³, duh³ gá⁴cuoó⁴ jmɨ²heé¹ Dios. Mɨ²ja̱³ gá⁴dxeéy² duh³ gá⁴cuoó⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, duh³ hí⁴dah²dxaáh² hí⁴dah²cuoó⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³.
36 pegou os sete pães e os peixes e, tendo dado graças, os partiu e deu aos discípulos, e estes distribuíram ao povo.
37 Mɨ²ja̱³ liáh⁴jɨy³ lɨ́⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³ cá⁴dah²eéh², gá⁴lií² chiáh² diáh⁴ cáh³ti³². Liáh³ ma³jooy³ ma³dah²eéh² ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²dxa³chie̱e̱yh⁴² diáh⁴ xɨh³chie̱y³² Jesús ja̱³ dxiaá⁴ láh¹mɨh³ jaa¹naa¹ hi³ gá⁴cueeyh⁴ ja̱³.
37 Todos comeram e se fartaram; e, dos pedaços que sobraram, recolheram sete cestos cheios.
38 Chiú̱y³ mil diáh⁴ dsaá⁴ hi³ cá⁴dah²eéh² mɨ²ja̱³ baáy⁴ há⁴hé³ cá⁴dah²jméy² cua̱a̱y¹ná² diáh⁴ mɨ́³ baáy⁴ diáh⁴ xɨ³yu̱u̱y³.
38 Ora, os que comeram eram quatro mil homens, além de mulheres e crianças.
39 Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³ gá⁴dxeéy² juúh⁴ Jesús ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ dsa³ ja̱³. Mɨ²ja̱³ gá⁴hí³ maá² duh³ ŋaá² vó⁴ Magdala.
39 E, tendo despedido as multidões, Jesus entrou no barco e foi para o território de Magadã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.