Marcos 15

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Liáh³ca̱á̱h³ ma³lɨ³jniá⁴ ja̱³ mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨyh⁴ cá⁴dah²liú³ diáh⁴ jmii³dsa³ cáyh¹, chie̱é̱yh¹ diáh⁴ du³dsaáy⁴ baáy⁴ diáh⁴ dsa³he⁴, baáy⁴ gɨh¹ tú̱⁴dsaayh⁴ diáh⁴ autoridad ja̱³. Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²ñuúy⁴ Jesús ja̱³ duh³ dah²ya²jay⁴ rúh⁴ñi² Pilato hi³ na³lɨ́y⁴ gobernador.
1 Logo pela manhã se reuniram os sumos sacerdotes com os anciãos, os escribas e com todo o conselho. E tendo amarrado Jesus, levaram-no e entregaram-no a Pilatos.
2 Mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́³ juúh⁴ Pilato ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ Jesús ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―¿Xɨ² na³lɨ́⁴u³ rey chié̱y² diáh⁴ israelitas? Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³: ―Hí̱³ba² vo̱ó̱h²u³ ma³féyh¹ liáh³nɨ³.
2 Este lhe perguntou: És tu o rei dos judeus? Ele lhe respondeu: Sim.
3 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²cuó³ dsaa² chiáh² Jesús ja̱³ diáh⁴ jmii³dsa³ cáyh¹ ja̱³, hi²xiáh³ ñuú³ niaa³² cá⁴dah²ye̱e̱yh³.
3 Os sumos sacerdotes acusavam-no de muitas coisas.
4 Mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́³ ca̱á̱h³ juúh⁴ Pilato ja̱³: ―¿Xɨ² há⁴hé³ hi²hí̱¹u³ cáh³ti³²? Joo⁴² ruh³ hi²xiáh³ ñuú³ dsaa² chiú̱h²u³ hi³ dah²cuo⁴ nɨ³.
4 Pilatos perguntou-lhe outra vez: Nada respondes? Vê de quantos delitos te acusam!
5 Joó⁴ gu³xɨ³ ba² liáh³ja̱³ há⁴hé³ gá⁴hí̱¹ Jesús ja̱³, hi³ja̱³ hi²xiáh³ dsaay³² dsɨ́² Pilato ja̱³.
5 Mas Jesus nada mais respondeu, de modo que Pilatos ficou admirado.
6 Joó⁴ chia̱³ dxá³ chiáh² gobernador ja̱³ hi³ jee⁴² jmɨ́¹feh⁴ ja̱³, ga³tiuy³² ja̱y³ dsa³ hi³ ná⁴híy¹ ñuúh⁴ñí¹, dɨ́h¹ gu³xɨ³ hí̱³ba² hi³ hí⁴dah²ŋɨɨ́yh².
6 Ora, costumava ele soltar-lhes em cada festa qualquer dos presos que pedissem.
7 Dxa² mɨ²ja̱³ ná⁴híy¹ ñuúh⁴ñí¹ ja̱y³ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Barrabás, chie̱é̱yh¹ diáh⁴ oóyh² hi³ cá⁴dah²tí̱² chie̱é̱yh¹ diáh⁴ soldados, baáy⁴ cá⁴dah²jɨ̱́yh⁴ dsa³.
7 Havia na prisão um, chamado Barrabás, que fora preso com seus cúmplices, o qual na sedição perpetrara um homicídio.
8 Mɨ²ja̱³ cá⁴ná⁴cua̱a̱yh⁴² diáh⁴ dsa³ rúh⁴ñi² Pilato, duh³ cá⁴dah²laá⁴ mɨ³dah²ŋɨɨ⁴ jmɨ²heé¹ chiáh² hi³ hu̱² hí⁴tiúy² ja̱y³ dsa³ liáh³xɨ³ chia̱³ dxá³ chiáh² ja̱³.
8 O povo que tinha subido começou a pedir-lhe aquilo que sempre lhes costumava conceder.
9 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Pilato ja̱³: ―¿Xɨ² naa³ah³ hi³ hi²tú⁴á⁴ rey chié̱y² diáh⁴ israelitas nɨ³?
9 Pilatos respondeu-lhes: Quereis que vos solte o rei dos judeus?
10 Liáh³ja̱³ féh³ Pilato ja̱³ chiaah¹ ñi³² ba² hi³ fáh⁴ hi³ dxɨɨ́³ dsɨ́² ba² ja̱³ diáh⁴ jmii³dsa³ cáyh¹ ja̱³, hi³ja̱³ ja̱³ dah²ya²jay⁴ Jesús ja̱³ rúh⁴ñi².
10 {Porque sabia que os sumos sacerdotes o haviam entregue por inveja.}
11 Joó⁴ diáh⁴ jmii³dsa³ cáyh¹ ja̱³ cá⁴dah²bi³tieéyh³ juúh⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³ hi³ hí⁴dah²ŋɨɨ́⁴ hi³ hí⁴tiúy² Barrabás ja̱³ ba² dxa² Jesús ja̱³.
11 Mas os pontífices instigaram o povo para que pedissem de preferência que lhes soltasse Barrabás.
12 Mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́³ ca̱á̱h³ juúh⁴ Pilato ja̱³: ―Hi³ja̱³ jmiih⁴² hi²jmeey⁴² chia̱a̱h⁴²á² dsaá⁴ hi³ ga³hó⁴ah³ hi³ na³lɨ́y⁴ rey chia̱á̱²ah³ niaá⁴ah³ israelitas nɨ³.
12 Pilatos falou-lhes outra vez: E que quereis que eu faça daquele a quem chamais o rei dos judeus?
13 Mɨ²ja̱³ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ ba³ dah²jla³² dah²te³², liáh³la³ dah²féh³: ―¡Tie̱e̱y⁴² cruz!
13 Eles tornaram a gritar: Crucifica-o!
14 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Pilato ja̱³: ―¿Joó⁴ he²chiaah¹ ja̱³, he² ja̱³ jmɨ́yh³ mɨ³hee³² ma³jmeé³? Joó⁴ hi³ já⁴ cá⁴dah²liú³ gɨh¹ chiu̱u̱³ ba²: ―¡Tie̱e̱y⁴² cruz!
14 Pilatos replicou: Mas que mal fez ele? Eles clamavam mais ainda: Crucifica-o!
15 Joó⁴ niaá⁴ Pilato ja̱³ hi³ hí⁴cueeyh⁴ dxú⁴ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ dsa³ ja̱³, hi³ ja̱³ gá⁴tiúy² Barrabás ja̱³. Mɨ²ja̱³ gá⁴taáh⁴ ta² hi³ hí⁴dah²jmí² Jesús ja̱³, ja̱³ba² gá⁴tiéyh² guaa³ diáh⁴ soldados ja̱³ hi³ hí⁴dah²tie̱e̱y³ cruz.
15 Querendo Pilatos satisfazer o povo, soltou-lhes Barrabás e entregou Jesus, depois de açoitado, para que fosse crucificado.
16 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²jeé⁴ diáh⁴ soldados ja̱³ cá⁴dah²jéy⁴ Jesús duh³ dah²ya²jay⁴ viih² ñú² gaáy³ xi² xɨ̱ɨ̱y³ pretorio, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²bi³ñiih³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ oóyh² diáh⁴.
16 Os soldados conduziram-no ao interior do pátio, isto é, ao pretório, onde convocaram toda a coorte.
17 Liáh³ca̱á̱h³ gá⁴ŋɨɨyh⁴ diáh⁴ ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²bi³chíh³ mɨh³ yu̱ú̱³, liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ mɨh³ chiáh² rey. Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²vó² ca̱a̱³ lɨh³ ná¹ta̱á̱², duh³ cá⁴dah²jniaa³ dxɨ² ja̱³ dxa² corona.
17 Vestiram Jesus de púrpura, teceram uma coroa de espinhos e a colocaram na sua cabeça.
18 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²féh³ diáh⁴ soldados ja̱³: ―Cua²güe³ voó³ rey chié̱y² diáh⁴ israelitas ―dah²féh³, joó⁴ hi³ dah²bi³cuaá¹ ba².
18 E começaram a saudá-lo: Salve, rei dos judeus!
19 Cá⁴dah²bá² dxɨ² chie̱é̱yh¹ ca̱a̱³ mɨɨ́yh³ta³, baáy⁴ cá⁴dah²hoóyh². Ja̱³ba² cá⁴dah²xɨ́h² ji̱² diáh⁴ rúh⁴ñi² ja̱³ hi³ dah²jmee⁴ hu̱u̱¹rá² lii³²a², joó⁴ hi³ dah²bi³cuaá¹ ba² ja̱³.
19 Davam-lhe na cabeça com uma vara, cuspiam nele e punham-se de joelhos como para homenageá-lo.
20 Liáh³ca̱á̱h³ ma³jooy³ ma³dah²bi³cuaáy¹ ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²dxɨy³ mɨh³ yu̱ú̱³ hi³ chih³ ja̱³, duh³ cá⁴dah²bi³chíh³ jmɨ́yh³ mɨh³ chiáh² ñaá². Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²jéy⁴ duh³ gá⁴dxí̱⁴ xi² hí⁴dah²tie̱e̱y³ cruz ja̱³.
20 Depois de terem escarnecido dele, tiraram-lhe a púrpura, deram-lhe de novo as vestes e conduziram-no fora para o crucificar.
21 Liáh³ mɨ³dɨ³tieéyh¹ fi¹ ja̱³ mɨ²ja̱³ gá⁴ji̱i̱h⁴ diáh⁴ ja̱y³ dsa³ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Simón hi³ mɨ³jeéyh³ ta². Dsa³ fɨɨ³ Cirene ja̱³ Simón ja̱³, jmii³ Alejandro baáy⁴ Rufo. Hi³ja̱³ cá⁴dah²dxa³tie̱e̱y³ Simón ja̱³ hi³ hí⁴jéy⁴ cruz chié̱y² Jesús ja̱³.
21 Passava por ali certo homem de Cirene, chamado Simão, que vinha do campo, pai de Alexandre e de Rufo, e obrigaram-no a que lhe levasse a cruz.
22 Hi³ja̱³ dah²ya²jay⁴ Jesús ja̱³ ca̱a̱³ hí¹ xi² xɨ̱ɨ̱y³ Gólgota, hi³ niaá⁴ hí⁴féh³: Mee⁴ mɨ¹dxɨ²a².
22 Conduziram Jesus ao lugar chamado Gólgota, que quer dizer lugar do crânio.
23 Liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dxá⁴dxí̱⁴ nɨɨ́⁴, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²cuoó⁴ Jesús ja̱³ jmɨɨh¹ mɨ¹jóh¹ ná⁴raá¹ hi³ caah⁴ fiih⁴ ma³ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ mirra, joó⁴ há⁴hé³ gá⁴hɨ̱́h⁴ Jesús ja̱³.
23 Deram-lhe de beber vinho misturado com mirra, mas ele não o aceitou.
24 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²tie̱e̱y³ cruz. Liáh³ ma³jooy³ ja̱³ mɨ²ja̱³ cá⁴dah²caáh² jmɨɨ́⁴ diáh⁴ soldados ja̱³, duh³ hí⁴dah²dxaáh² máh⁴ ca³liuh² chiáh² diáh⁴ mɨh³ chiáh² Jesús ja̱³.
24 Depois de o terem crucificado, repartiram as suas vestes, tirando a sorte sobre elas, para ver o que tocaria a cada um.
25 Ca̱³liáh³ mɨ³ñú⁴ dsa³hɨɨ́² ca̱³hee³ cá⁴dah²tie̱e̱y³ cruz Jesús ja̱³.
25 Era a hora terceira quando o crucificaram.
26 Dxɨ² cruz ja̱³ cá⁴dah²tia̱á̱² ca̱a̱³ vóh² gaáy³ hi³ dsa³féh³ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ dsaa² chiáh², liáh³la³ na³xɨɨ²: “Rey chié̱y² diáh⁴ israelitas.”
26 A inscrição que motivava a sua condenação dizia: O rei dos judeus.
27 Ba² cá⁴dah²tie̱e̱y³ cruz aáy⁴ diáh⁴ dsa³hi̱i̱³, ja̱³ba² liáh³ca̱á̱h³ gá⁴ta̱a̱y⁴² Jesús ja̱³, máh⁴ ja̱y³ liáh³ ca³jaa¹ caayh⁴ Jesús ja̱³.
27 Crucificaram com ele dois bandidos: um à sua direita e outro à esquerda.
28 Hi³ja̱³ gá⁴lɨ́⁴ liáh³xɨ³ na³xɨɨ² fah² Dios, hi³ dsa³féh³ liáh³la³: “Cá⁴dah²jméy² cua̱a̱y¹ná² liáh³xɨ³ ja̱y³ dsa³ mɨ³hey³² ba².”
28 {Cumpriu-se assim a passagem da Escritura que diz: Ele foi contado entre os malfeitores {Is 53,12}.}
29 Diáh⁴ dsa³ hi³ dsa³ŋɨ́y³ nɨɨ́⁴, ba² dah²liuy³² mɨ³hee³² Jesús ja̱³. Dah²bi³² dxɨ² diáh⁴, baáy⁴ liáh³la³ dah²sɨɨ́h⁴: ―Niu³ gá⁴féyh¹ hi³ hi²yaa⁴²u³ guah³, baáy⁴ nɨ³ jmɨɨ́¹ ba² hi²jmeéyh³ dxaáh², hi³ja̱³
29 Os que iam passando injuriavam-no e abanavam a cabeça, dizendo: Olá! Tu que destróis o templo e o reedificas em três dias,
30 lieey⁴² vo̱ó̱h²u³. Guɨ̱ɨ̱y³² dsaah⁴ cruz nɨ³, hi²nia⁴²a².
30 salva-te a ti mesmo! Desce da cruz!
31 Ba² ji̱í̱⁴ diáh⁴ jmii³dsa³ cáyh¹ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ dsa³he⁴ ja̱³ dah²liu⁴ mɨ³hee³² chiáh² Jesús ja̱³, liáh³la³ dah²féh³ diáh⁴: ―Gá⁴lieéy² ruh³ dxeeyh⁴ joó⁴ há⁴hé³ hí⁴tiaá⁴ hí⁴lieéy² ñaá².
31 Desta maneira, escarneciam dele também os sumos sacerdotes e os escribas, dizendo uns para os outros: Salvou a outros e a si mesmo não pode salvar!
32 Gua²xieey⁴ dsaah⁴ cruz nɨ³ Cristo hi³ na³lɨ́y⁴ rey chié̱y² diáh⁴ israelitas nɨ³, gua²xieey⁴ hi²joo⁴²a², duh³ hí⁴dsá⁴taá³a² hi³ he̱é̱yh³ ba² hee⁴ fáh⁴lí³. Baáy⁴ diáh⁴ hi³ ta̱a̱y⁴ cruz chie̱é̱yh¹ Jesús ja̱³, ba² hi²xiáh³ cá⁴dah²liú³ mɨ³hee³² chiáh² Jesús ja̱³.
32 Que o Cristo, rei de Israel, desça agora da cruz, para que vejamos e creiamos! Também os que haviam sido crucificados com ele o insultavam.
33 Liáh³ca̱á̱h³ gá⁴tɨ́³ dxaá⁴ñíh² ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴lɨ́⁴ ñu³ha̱a̱h³ na³ca̱á̱y⁴ lɨ́⁴, gá⁴tɨ́³ lɨ́⁴ mɨ³nɨ³ ca̱³laá³ ñu³ha̱a̱h³ liáh³ja̱³.
33 Desde a hora sexta até a hora nona, houve trevas por toda a terra.
34 Mɨ³nɨ³ ca̱³laá³ ja̱³ gá⁴liú³ chiu̱u̱³ Jesús ja̱³, liáh³la³ gá⁴féh³: ―Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? ―hi³ niaá⁴ hí⁴féh³: Dios chia̱á̱²á⁴, Dios chia̱á̱²á⁴, ¿he²chiaah¹ hi³ ma³tiú⁴u³ jniá³ nɨ³?
34 E à hora nona Jesus bradou em alta voz: Elói, Elói, lammá sabactáni?, que quer dizer: Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste?
35 Ta̱á̱²dsɨy⁴² diáh⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ nɨɨ́⁴ cá⁴dah²nuú³ liáh³xɨ³ féh³ Jesús ja̱³, hi³ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²féh³ diáh⁴: ―Niuu³ah³ ruh³, te³² teé⁴ Elías.
35 Ouvindo isto, alguns dos circunstantes diziam: Ele chama por Elias!
36 Ja̱y³ diáh⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ nɨɨ́⁴ gá⁴cá̱⁴ ca̱a̱³ hi³ va² liáh³xɨ³ jaa³ duh³ gá⁴jmeé³ gá⁴yaáh² chie̱é̱yh¹ vinagre. Mɨ²ja̱³ gá⁴tiá² na¹ma³ duh³ cá⁴yá⁴dxɨ́² haa² Jesús ja̱³ baáy⁴ liáh³la³ gá⁴féh³: ―Hi²nia⁴²a² xɨ² hí⁴güéy³ Elías duh³ hí⁴xieéy² dsaah⁴ cruz la³.
36 Um deles correu e ensopou uma esponja em vinagre e, pondo-a na ponta de uma vara, deu-lho para beber, dizendo: Deixai, vejamos se Elias vem tirá-lo.
37 Joó⁴ gá⁴jláy² gɨh¹ chiu̱u̱³ Jesús ja̱³, ja̱³ba² jú̱y⁴.
37 Jesus deu um grande brado e expirou.
38 Mɨ²ja̱³ gá⁴xɨɨ́y⁴ cáh³ti³² cortina chiáh² guah³ gaáy³ ja̱³. Gá⁴xɨɨ́y⁴ yuuh¹ gá⁴dxaá² lɨ́⁴ dxaah¹vó⁴.
38 O véu do templo rasgou-se então de alto a baixo em duas partes.
39 Jmɨ́yh³ yeey⁴ lɨ́⁴ hiíy⁴ ja̱y³ capitán chié̱y² diáh⁴ soldados, jooy³² Jesús ja̱³ liáh³ca̱á̱h³ gá⁴jú̱y⁴. Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³: ―Jmɨ́yh³he̱é̱yh³ ba², Ja̱á̱² Dios nɨ³ dsaá⁴ nɨ³.
39 O centurião que estava diante de Jesus, ao ver que ele tinha expirado assim, disse: Este homem era realmente o Filho de Deus.
40 Ba² xe̱y³ diáh⁴ mɨ́³ na³ta̱a̱y⁴ vɨ̱ɨ̱́³ dah²joo³², ja̱y³ ja̱³ xɨ̱ɨ̱y³ María Magdalena, dxeeyh⁴ mɨ́³ ja̱³ xɨ̱ɨ̱y³ Salomé, baáy⁴ dxeeyh⁴ ja̱³ xɨ̱ɨ̱y³ María, xaá¹ José chie̱é̱yh¹ Jacobo hi³ rúh⁴ píyh¹.
40 Achavam-se ali também umas mulheres, observando de longe, entre as quais Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, o Menor, e de José, e Salomé,
41 Diáh⁴ mɨ́³ ja̱³ cá⁴dah²jmeé³ ca̱a̱³ chie̱é̱yh¹ Jesús ja̱³, ba² gá⁴tia̱a̱² diáh⁴ chiáh² liáh³ca̱á̱h³ gá⁴guá³ Galilea. Ba² xe̱y³ gɨh¹ dxeeyh⁴ mɨ́³ hi³ dah²ya²dxí̱⁴ chie̱é̱yh¹ Jesús ja̱³ fɨɨ³ Jerusalén.
41 que o tinham seguido e o haviam assistido, quando ele estava na Galiléia; e muitas outras que haviam subido juntamente com ele a Jerusalém.
42 Jmɨɨ́¹ liáh³ laáh² chiáh² jmɨɨ́¹ mah² ja̱³ gá⁴jú̱y⁴ Jesús ja̱³, hi³ja̱³ liáh³ca̱á̱h³ ga³cu³laá³ ja̱³ mɨ²ja̱³ ca³dah²jí̱h³ ca³dah²tɨ̱́y³ hi³ niaáh² chiáh² diáh⁴ chiáh² jmɨɨ́¹ mah² ja̱³.
42 Quando já era tarde - era a Preparação, isto é‚ é a véspera do sábado -,
43 Hi³ja̱³ gá⁴jmeé³ ba³ dsɨ́² José ja̱³ ya²ñi³ Pilato duh³ ya²ŋɨɨ́³ jmɨ²heé¹ hi³ hí⁴cuó⁴ jú¹hiíh⁴ hí⁴xiaá² cuerpo chiáh² Jesús ja̱³. Dsa³ fɨɨ³ Arimatea ja̱³ José ja̱³, ja̱y³ dsa³ gaáy³ chiáh² diáh⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ ñi² chiáh² diáh⁴ israelitas. Bí⁴je̱² José ja̱³ hi³ jlɨh² ja̱³ hí⁴laá⁴ Dios ja̱³ hí⁴chiuúh² hiíh⁴ chiáh² diáh⁴.
43 veio José de Arimatéia, ilustre membro do conselho, que também esperava o Reino de Deus; ele foi resoluto à presença de Pilatos e pediu o corpo de Jesus.
44 Mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ dsaay³² dsɨ́² Pilato ja̱³ hi³ ma³ju̱y⁴ bá⁴ Jesús ja̱³. Hi³ja̱³ gá⁴teé⁴ ja̱y³ capitán duh³ gá⁴ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ hi³ xɨ² he̱é̱yh³ ba² mɨ³na³jú̱y¹ Jesús ja̱³.
44 Pilatos admirou-se de que ele tivesse morrido tão depressa. E, chamando o centurião, perguntou se já havia muito tempo que Jesus tinha morrido.
45 Liáh³ca̱á̱h³ gá⁴féh³ capitán ja̱³ hi³ mɨ³na³jú̱y¹ Jesús ja̱³, mɨ²ja̱³ ba² gá⁴cuó³ jú¹hiíh⁴ hi³ hí⁴xiaá² José ja̱³ cuerpo chiáh².
45 Obtida a resposta afirmativa do centurião, mandou dar-lhe o corpo.
46 Mɨ²ja̱³ gá⁴lá⁴ José ja̱³ ca̱a̱³ mɨh³ duh³ gá⁴dxiuuyh³ liáh³ca̱á̱h³ gá⁴xieéy² dsaah⁴ cruz ja̱³, duh³ gá⁴ta̱a̱yh³ ñuúh⁴ na¹cu̱ú̱¹ xi² na³yuu⁴². Liáh³ ma³ta̱a̱yh³ ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴lɨ́h² ca̱a̱³ na¹cu̱ú̱¹ gaáy³ duh³ gá⁴jnɨ́⁴ dxú⁴ haah² he̱e̱³ ja̱³.
46 Depois de ter comprado um pano de linho, José tirou-o da cruz, envolveu-o no pano e depositou-o num sepulcro escavado na rocha, rolando uma pedra para fechar a entrada.
47 Gá⁴joó² María Magdalena, ba² gá⁴joó² María xaá¹ José xi² cá⁴dah²ta̱a̱yh³ Jesús ja̱³.
47 Maria Madalena e Maria, mãe de José, observavam onde o depositavam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.