Lucas 18

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ba² gá⁴cuoó⁴ diáh⁴ ca̱a̱³ juúh⁴ hi³ heé⁴ diáh⁴ hi³ ca̱³ñiih³² ba² ga³jmee⁴ hí⁴dah²liúy² Dios, há⁴ja̱³ hí⁴dah²tiú² gu³xɨ³ ba² hí⁴hɨɨh⁴² hi³ dah²ŋɨɨ⁴ ja̱³.
1 Então Jesus contou aos seus discípulos uma parábola, para mostrar-lhes que eles deviam orar sempre e nunca desanimar.
2 Liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Ca̱a̱³ fɨɨ³ ja̱³, gá⁴guá³ ja̱y³ chiu³fáh⁴ hi³ há⁴hé³ foyh⁴ chiáh² Dios, ba² há⁴hé³ ga³jmey³² cua̱a̱y¹ná² diáh⁴ dsa³.
2 Ele disse: "Em certa cidade havia um juiz que não temia a Deus nem se importava com os homens.
3 Ba² ja̱³ba² fɨɨ³ nɨɨ́⁴ jey¹ ja̱y³ mɨ́³ hi³ nɨɨ́y³, hi³ ga³tɨ̱y¹ ca³dsa³ñi³ chiu³fáh⁴ ja̱³ hi³ hu̱² hí⁴ca̱a̱⁴ cua̱a̱y¹ná² fáh⁴liu⁴ chiáh² chie̱é̱yh¹ dsa³ hi³ tɨ̱y³² chie̱é̱yh¹ ja̱³.
3 E havia naquela cidade uma viúva que se dirigia continuamente a ele, suplicando-lhe: ‘Faze-me justiça contra o meu adversário’.
4 Hi²xiáh³ voó³ cá⁴lɨ́⁴hɨɨh⁴² há⁴hé³ gá⁴jmeé³ he̱é̱yh³ chiu³fáh⁴ ja̱³ chiáh², joó⁴ dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³, liáh³la³ gá⁴tá³ gá⁴hɨ́³ chiu³fáh⁴ ja̱³: “Gu³xɨ³ ba² há⁴hé³ foh⁴²á⁴ chiáh² Dios, ñé⁴ diáh⁴ dsa³ nɨ³,
4 "Por algum tempo ele se recusou. Mas finalmente disse a si mesmo: ‘Embora eu não tema a Deus e nem me importe com os homens,
5 joó⁴ gu³xɨ³ ba² jmiih⁴ liáh³ja̱³ hi²ya³tie̱e̱y⁴² chiáh² mɨ́³ nɨ³, duh³ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴bí⁴dxɨɨ́y² jniá³, baáy⁴ duh³ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴güéy³ sɨɨ́², chiaah¹ foóh¹ hí⁴dxa³ cáh³ti³² fáh⁴je̱e̱³² chieéy⁴.”
5 esta viúva está me aborrecendo; vou fazer-lhe justiça para que ela não venha me importunar’ ".
6 Mɨ²ja̱³ gá⁴féh³ ca̱á̱h³ Ñúh³a² Jesús ja̱³: ―Liáh³ja̱³ rúh⁴ gá⁴féh³ chiu³fáh⁴ hi³ mɨ³hey³² ba² ja̱³.
6 E o Senhor continuou: "Ouçam o que diz o juiz injusto.
7 Joó⁴ xɨ² há⁴hé³ hí⁴jmeé⁴ he̱é̱yh³ Dios nɨ³ chiáh² diáh⁴ dsa³ hi³ ma³dxɨy³ ñaá², diáh⁴ hi³ ca³dah²liuy³² ñaá² nɨ³ jmɨɨ⁴ nɨ³ voo⁴ nɨ³. ¿Xɨ² foóh¹ hí⁴cuó⁴ je² hí⁴dah²je̱é̱² fáh⁴yeey¹?
7 Acaso Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que clamam a ele dia e noite? Continuará fazendo-os esperar?
8 Hí⁴jmeéh⁴ ba² diáh⁴ he̱é̱yh³ ji̱³nɨɨ́⁴. Joó⁴ mɨ² mɨ³hí⁴dxá⁴heey⁴ hí⁴güéy³ ca̱á̱h³ Ja̱á̱² Dsa³ nɨ³, ¿xɨ² foóh¹ rúh⁴ xe̱y³ chiáh² liáh³nɨ³ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ chiáh² Dios nɨ³?
8 Eu lhes digo: ele lhes fará justiça, e depressa. Contudo, quando o Filho do homem vier, encontrará fé na terra? "
9 Gá⁴jmeé³ dxaáh² juúh⁴ Jesús ja̱³, chiáh² diáh⁴ hi³ ga³ji̱í̱h⁴ mii⁴ hi³ bií⁴ dɨ³dxúy⁴, baáy⁴ há⁴hé³ xiáh³ niaáh² chiáh² diáh⁴ gɨh¹ tú̱⁴dsaayh⁴ diáh⁴ dsa³. Liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³:
9 A alguns que confiavam em sua própria justiça e desprezavam os outros, Jesus contou esta parábola:
10 ―Aáy⁴ dsaá⁴ dah²ya²dxí̱⁴ xi² jey¹ guah³ gaáy³, dah²ya²liúy¹ Dios. Ja̱y³ ja̱³ fariseo, baáy⁴ dxeeyh⁴ ja̱³ hi³ ca̱a̱⁴ cuu².
10 "Dois homens subiram ao templo para orar; um era fariseu e o outro, publicano.
11 Hiíy⁴ liáh³ja̱³ fariseo ja̱³ liuy³² Dios, liáh³la³ féh³: “Hi²xiáh³ jmɨ²heé¹u³ Dios, chiaah¹ há⁴hé³ xa̱⁴²á⁴ jniá³ liáh³xɨ³ dsa³, liáh³xɨ³ diáh⁴ dsa³ hi̱i̱³, hi³ mɨ³hey³² nɨ³, hi³ ga̱y³ nɨ³, ba² ñé⁴ há⁴hé³ na³lɨ́⁴á⁴ liáh³xɨ³ hi³ ca̱a̱⁴ cuu² hi³ hiíy⁴ la³.
11 O fariseu, em pé, orava no íntimo: ‘Deus, eu te agradeço porque não sou como os outros homens: ladrões, corruptos, adúlteros; nem mesmo como este publicano.
12 Jniá³ ca³bi³jmɨɨy⁴ tú̱h⁴ tiaah² liáh³ca̱a̱³ je²jmɨɨ́¹, baáy⁴ ga³cuoó⁴á⁴ ba² niu³ diezmo chieéy⁴ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ liáh³nɨɨh¹ hi³ ga³tɨ̱⁴²á⁴.”
12 Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo quanto ganho’.
13 Joó⁴ vɨ̱ɨ̱́³ ba² gá⁴cueeyh⁴ hi³ ca̱a̱⁴ cuu² ja̱³, ñé⁴ há⁴hé³ tiá³ dsɨ́² hí⁴xaáh² ñi² hí⁴joó² yuuh¹ güii³, chiu̱u̱⁴ liáh³ja̱³ haah²vó¹ baáy⁴ liáh³la³ féh³: “¡Dios chia̱á̱²á⁴ hu̱² hi²ca̱y³ mih³ hi²maá⁴u³ jniá³ chiaah¹ ña²hé³ ba² ga³jmeey⁴ jniá³!”
13 "Mas o publicano ficou à distância. Ele nem ousava olhar para o céu, mas batendo no peito, dizia: ‘Deus, tem misericórdia de mim, que sou pecador’.
14 Naáy⁴ hi²fooh¹á² niaá⁴ah³ hi³ ŋáyh² hi³ ca̱a̱⁴ cuu² ja̱³ xɨ¹ñúh⁴ chiáh² mɨ³xe̱y³ dxú⁴, joó⁴ há⁴ja̱³ liáh³ja̱³ fariseo ja̱³. Chiaah¹ ja̱y³ hi³ ga³jmey³² ñaá² gaáy³, hi³hí̱³ hí⁴cá̱² fáh⁴hiíh⁴, joó⁴ ja̱y³ hi³ ca³bi³píyh³ ñaá², xiáh³ hi³hí̱³ ba² hí⁴lí³ gaáy³.
14 "Eu lhes digo que este homem, e não o outro, foi para casa justificado diante de Deus. Pois quem se exalta será humilhado, e quem se humilha será exaltado".
15 Ba² dsa³jay⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³ diáh⁴ xɨ³yu̱u̱y³ rúh⁴ñi² Jesús ja̱³ duh³ hí⁴jñuuy³ diáh⁴ guaa³. Joó⁴ liáh³ cá⁴dah²joó² hi³ja̱³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²laá⁴ mɨ³dah²tiuuyh³² chiáh² diáh⁴ dsa³ hi³ dɨ³jey⁴ diáh⁴ xɨ³yu̱u̱y³ ja̱³.
15 O povo também estava trazendo criancinhas para que Jesus tocasse nelas. Ao verem isto, os discípulos repreendiam os que as tinham trazido.
16 Joó⁴ mɨ²ja̱³ gá⁴té⁴ Jesús ja̱³ gá⁴teé⁴ diáh⁴ duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Cuó¹ah³ je² cua²ya³dxí̱⁴ ba² chiáh² diáh⁴ xɨ³yu̱u̱y³ nɨ³ chie̱é̱yh¹ jniá³, há⁴ hi³tiuuh⁴²ah³ chiáh² diáh⁴, chiaah¹ chiáh² Dios ba² na³hiiy⁴ diáh⁴ dsa³ hi³ dɨ³xe̱y³ liáh³xɨ³ diáh⁴ xɨ³yu̱u̱y³ nɨ³.
16 Mas Jesus chamou a si as crianças e disse: "Deixem vir a mim as crianças e não as impeçam; pois o Reino de Deus pertence aos que são semelhantes a elas.
17 Jmɨ́yh³he̱é̱yh³ cáh³ti³² hi²fooh¹á² niaá⁴ah³: Nɨɨh¹ diáh⁴ hi³ hí⁴dah²cuóy² mii⁴ hí⁴chiuúh² hiíh⁴ Dios nɨ³ chiáh² diáh⁴, liáh³xɨ³ ga³nuu³ dsaá² ja̱y³ xɨ³yu̱u̱y³, nɨɨh¹ diáh⁴ hi³nɨy³² ba² hí⁴jooy³ hí⁴lí³ diáh⁴ cua̱a̱y¹ná² chiáh² Dios.
17 Digo-lhes a verdade: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança, nunca entrará nele".
18 Ja̱y³ dsa³ hi³ ná⁴ŋɨy¹, gá⁴ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ Jesús ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―Dsa³he⁴ dxúy⁴, ¿he² ga³jmee⁴ hi²jmeey⁴² duh³ hí⁴jooy³ hí⁴tɨ̱́⁴á⁴ fáh⁴ji̱í̱h⁴ hi³ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴jú̱y³?
18 Certo homem importante lhe perguntou: "Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna? "
19 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―¿He²chiaah¹ hi³ ga³fooyh³² jniá³ dxú⁴á⁴? Chiaah¹ gu³xɨ³ hí̱³ há⁴hé³ dxúy⁴, ja̱y³ Dios ba² nɨ³ dxúy⁴.
19 "Por que você me chama bom? ", respondeu Jesus. "Não há ninguém que seja bom, a não ser somente Deus.
20 Mɨ³maáy³ ba² diáh⁴ mandamientos, xɨ² haá²: “Há⁴ hi³jmeey³ ga̱³u³, há⁴ hi³jɨ̱h⁴u³ dsa³, há⁴ hi³jmeey³ hi̱i̱³, há⁴ hi³jme³²u³ vo̱ó̱h²u³ dsa³ñi³² ca̱a̱³ hi³ há⁴hé³ ná⁴lɨ¹, jmee² xa³ hu̱u̱¹rá² chiú̱h²u³ jmeeh² xaa³ñúyh³.”
20 Você conhece os mandamentos: ‘Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, honra teu pai e tua mãe’".
21 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ dsaá⁴ ja̱³: ―Ga³nuuy⁴ ba² dsaá² jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³nɨ³ liáh³ lɨ́⁴chii⁴ lɨ́⁴liíh⁴ lɨ́⁴ bih³.
21 "A tudo isso tenho obedecido desde a adolescência", disse ele.
22 Liáh³ gá⁴nuú³ hi³ja̱³ Jesús ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―Rúh⁴ jmee⁴ gɨh¹ ca̱a̱³ hi³ hi²jmeey³. Nɨɨ² jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ xa³ chiú̱h²u³ nɨ³, duh³ cuoo² diáh⁴ dsa³tieey³, mɨ²ja̱³ hí⁴xaa³²u³ yuuh¹ güii³, duh³ ñá³ chia̱á̱h¹u³ jniá³.
22 Ao ouvir isso, disse-lhe Jesus: "Falta-lhe ainda uma coisa. Venda tudo o que você possui e dê o dinheiro aos pobres, e você terá um tesouro nos céus. Depois venha e siga-me".
23 Joó⁴ liáh³ca̱á̱h³ gá⁴nuú³ dsaá⁴ ja̱³ hi³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ cá⁴lɨ́⁴fɨɨh⁴² dsɨ́², chiaah¹ hi²xiáh³ xaa³², baáy⁴ há⁴hé³ dɨ́⁴tiú² hi³ xa³ chiáh² ja̱³.
23 Ouvindo isso, ele ficou triste, porque era muito rico.
24 Liáh³ gá⁴joó² Jesús hi³ mɨ³fɨɨh⁴² dsɨ́² ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³: ―¡Cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ gaáy³ ta² hi³ hí⁴lí³ diáh⁴ cua̱a̱y¹ná² chiáh² Dios diáh⁴ dsa³ xaa³² nɨ³!
24 Vendo-o entristecido, Jesus disse: "Como é difícil aos ricos entrar no Reino de Deus!
25 Ba² hi²xiáh³ gaáy³ ta² hí⁴ŋɨ́y³ ja̱y³ camello gua² me³cuu², ¿xɨ² haá²? Joó⁴ gaáy³ gɨh¹ ta² hi³ hí⁴lí³ cua̱a̱y¹ná² chiáh² Dios nɨ³ ja̱y³ dsa³ xaa³².
25 De fato, é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus".
26 Hi³ja̱³, liáh³la³ cá⁴dah²féh³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ Jesús ja̱³ diáh⁴ hi³ cá⁴dah²nuú³ hi³ gá⁴féh³ ja̱³: ―Hi³ja̱³, ¿hi̱² ba² nɨy³² hí⁴jooy³ hí⁴lieéy³ xa³ja̱³?
26 Os que ouviram isso perguntaram: "Então, quem pode ser salvo? "
27 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Hi³ há⁴hé³ jmiih⁴ hí⁴dah²jmeé⁴ diáh⁴ dsa³, há⁴hé³ gaáy³ ta² chiáh² Dios nɨ³.
27 Jesus respondeu: "O que é impossível para os homens é possível para Deus".
28 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Pedro ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―Ñuyh⁴, gá⁴tiu⁴²ah¹ jniaah¹ jɨɨ⁴ hi³ xa³ chiaa⁴²ah¹ duh³ gá⁴dxia⁴²ah¹ chia̱a̱h²ah¹ niu³.
28 Pedro lhe disse: "Nós deixamos tudo o que tínhamos para seguir-te! "
29 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Hi²fooh¹á² niaá⁴ah³ na³fáyh⁴ cáh³ti³² liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ hí⁴lí³ chiáh² ja̱y³ dsa³ hi³ hí⁴tiú² ñu², hí⁴tiúy² diáh⁴ xaá¹jmii³, hí⁴tiúy² diáh⁴ ja̱á̱¹, hí⁴tiúy² mɨ́⁴chiáh², baáy⁴ hí⁴tiúy² diáh⁴ ja̱á̱², vih²chiaah¹ hi³ niaá⁴ hi³ hí⁴hiiy⁴ chiáh² Dios nɨ³.
29 Respondeu Jesus: "Digo-lhes a verdade: Ninguém que tenha deixado casa, mulher, irmãos, pai ou filhos por causa do Reino de Deus
30 Hi³hí̱³ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ ba² hi³la³ hi³nɨ³ hí⁴tɨ̱́y⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ la³, baáy⁴ mɨ² ma³ju̱y⁴, mɨ²ja̱³ hí⁴tɨ̱́y⁴ fáh⁴ji̱í̱h⁴ hi³ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴jú̱y³.
30 deixará de receber, na presente era, muitas vezes mais, e, na era futura, a vida eterna".
31 Mɨ²ja̱³ gá⁴té⁴ Jesús ja̱³ gá⁴teé⁴ liú⁴u³ dxié⁴tiú̱y³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ ca̱a̱³ chiáh²: ―Ja̱³nɨ́⁴ mɨ³dsa³dxia⁴²a² Jerusalén nɨ³, xi² hí⁴lí³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ liáh³xɨ³ cá⁴dah²xɨɨ́³ diáh⁴ profetas nɨ³ ca³jaa¹ chiáh² Ja̱á̱² Dsa³ nɨ³.
31 Jesus chamou à parte os Doze e lhes disse: "Estamos subindo para Jerusalém, e tudo o que está escrito pelos profetas acerca do Filho do homem se cumprirá.
32 Hí⁴dah²xɨ́yh⁴ rúh⁴ñi² diáh⁴ dsa³ xiaáh³, hí⁴dah²bi³cuaáy¹, hi²xiáh³ jú¹dxɨɨ́³ hí⁴dah²sɨɨ́h⁴ baáy⁴ hí⁴dah²hoóyh².
32 Ele será entregue aos gentios que zombarão dele, o insultarão, cuspirão nele, o açoitarão e o matarão.
33 Baáy⁴ mɨ² ma³dah²tɨ̱́y⁴ nɨ³, mɨ²ja̱³ hí⁴dah²jɨ̱́yh⁴ cáh³ti³². Joó⁴ hi³dxá³ nɨ³ jmɨɨ́¹ hí⁴ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³.
33 No terceiro dia ele ressuscitará".
34 Há⁴hé³ cá⁴lɨ́⁴dsaay⁴ diáh⁴ cáh³ti³² hi³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³, ñé⁴ há⁴hé³ dɨ³ñi³² he² ja̱³ ga³he⁴, chiaah¹ jmɨ́yh³ hi³ há⁴hé³ mɨ³hí⁴jooy³ hí⁴dsaay⁴ ba² diáh⁴ ja̱³.
34 Os discípulos não entenderam nada dessas coisas. O significado dessas palavras lhes estava oculto, e eles não sabiam do que ele estava falando.
35 Liáh³ mɨ³dsa³hɨɨ́y⁴ Jesús ja̱³ yeey⁴ yaa¹ fɨɨ³ Jericó ja̱³, mɨ²ja̱³ ja̱y³ dsa³ tuu² jey¹ haah² fi¹ hi³ ŋɨɨ⁴ foo³.
35 Ao aproximar-se Jesus de Jericó, um homem cego estava sentado à beira do caminho, pedindo esmola.
36 Liáh³ gá⁴nuú³ dsa³ tuu² ja̱³ hi³ bií⁴ fɨɨ́y⁴ dsa³ dsa³ŋɨ́y³ nɨɨ́⁴, mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́³ juúh⁴ hi³ he² ja̱³ dsa³lí³ ja̱³.
36 Quando ouviu a multidão passando, ele perguntou o que estava acontecendo.
37 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ hi³ Jesús dsa³ Nazaret ja̱³ ja̱³ dsa³ŋɨ́y³ nɨɨ́⁴.
37 Disseram-lhe: "Jesus de Nazaré está passando".
38 Mɨ²ja̱³ gá⁴laá⁴ mɨ³jla³²te³² liáh³la³ féh³: ―¡Jesús, Ja̱á̱² dxaa⁴² David, chia̱³ mih³ ñí⁴ jniá³ hu̱²!
38 Então ele se pôs a gritar: "Jesus, filho de Davi, tem misericórdia de mim! "
39 Mɨ²ja̱³ diáh⁴ hi³ dsa³dxí̱⁴ dsa³jéy⁴ ja̱³, cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ hi³ gua²chí³, joó⁴ hi³ já⁴ jla³²te³² ba², liáh³la³ féh³: ―¡Ja̱á̱² dxaa⁴² David, chia̱³ mih³ ñí⁴ jniá³ hu̱²!
39 Os que iam adiante o repreendiam para que ficasse quieto, mas ele gritava ainda mais: "Filho de Davi, tem misericórdia de mim! "
40 Mɨ²ja̱³ gá⁴cueeyh⁴ Jesús ja̱³ baáy⁴ duh³ gá⁴taáh⁴ ta² dsá⁴jey³ diáh⁴. Liáh³ gá⁴dxaá² yeey⁴ ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
40 Jesus parou e ordenou que o homem lhe fosse trazido. Quando ele chegou perto, Jesus perguntou-lhe:
41 ―¿He² nɨ³ naay³ hi³ hi²jmeey⁴² chiú̱h²u³ nɨ³? Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ dsa³ tuu² ja̱³, liáh³la³ gá⁴féh³: ―Ñuyh⁴, naáy⁴ hi³ hu̱² hí⁴jooy³ hí⁴jnieéy⁴.
41 "O que você quer que eu lhe faça? " "Senhor, eu quero ver", respondeu ele.
42 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―¡Hi³ja̱³ cua²lɨ³jniaa³²u³ xa³ja̱³! Ma³laá³u³ ba² chiaah¹ hi³ ma³taá³u³ chiáh² Dios nɨ³.
42 Jesus lhe disse: "Recupere a visão! A sua fé o curou".
43 Xé̱yh² ba² mɨ²ja̱³ cá⁴lɨ́⁴jniaá⁴ dsa³ tuu² ja̱³, hi³ja̱³ ja̱³ba² ŋaá² chie̱é̱yh¹ Jesús ja̱³, féh³ hi³ hi²xiáh³ gaáy³ Dios. Baáy⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ hi³ cá⁴dah²joó² hi³ ma³lɨ⁴ ja̱³, ba² hi²xiáh³ dah²liuy³² Dios.
43 Imediatamente ele recuperou a visão; e seguia a Jesus glorificando a Deus. Quando todo o povo viu isso, deu louvores a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.