João 17
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NVI
1 Liáh³ ma³jooy³ ma³liú³ Jesús ja̱³ chie̱é̱yh¹ jniaah¹, mɨ²ja̱³ gá⁴joó² yuuh¹ güii³, duh³ liáh³la³ gá⁴féh³: ―Ñuyh⁴, ma³dxa³héy³ hiíh⁴ chieéy⁴. Jmee² lii⁴ hi³ bií⁴ gaáy³ Ja̱a̱y³ nɨ³, duh³ ba² hí⁴jmeé⁴ lii⁴ hi³ bií⁴ gaá³u³ vo̱ó̱h²u³.
1 Depois de dizer isso, Jesus olhou para o céu e orou: "Pai, chegou a hora. Glorifica o teu Filho, para que o teu Filho te glorifique.
2 Niu³ ma³cuoóy¹ jú¹hiíh⁴ hi³ hí⁴chiuúh² hiíh⁴ chiáh² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ duh³ hí⁴jmeé⁴ hi³ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴jú̱y³ diáh⁴ hi³ ma³cuó¹u³ nɨ³.
2 Pois lhe deste autoridade sobre toda a humanidade, para que conceda a vida eterna a todos os que lhe deste.
3 Hi³ hí⁴dah²güe³ na³ji̱í̱yh⁴ diáh⁴ liáh³nɨ³, hi³ nɨ³ nɨ³ niaá⁴ hí⁴féh³, hi³ hí⁴cui̱i̱⁴ diáh⁴ niu³ hi³ vo̱ó̱h²u³ nɨ³ jmɨ́yh³ Dios baáy⁴ hí⁴cui̱i̱⁴ diáh⁴ Jesucristo hi³ gá⁴xɨ́⁴u³ jmɨɨyh⁴²güii³ la³.
3 Esta é a vida eterna: que te conheçam, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 ’Ma³hoó⁴á⁴ diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ nɨ³ hi³ bií⁴ gaá³u³, ma³jooy³ ba² ma³jmeéy⁴ ta² hi³ gá⁴tieéyh² ta² hi²jmeey⁴² nɨ³.
4 Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer.
5 Ja̱³nɨ́⁴ yáh¹ Ñuyh⁴, dxey⁴² jniá³ ca̱á̱h³ gaáy³ ji̱h²caah⁴u³, xi² je¹á² chia̱a̱h⁴²á² niu³ mɨ² dsa³jéy⁴ liáh³ca̱á̱h³ ja̱a̱h¹ hí⁴niaá⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ la³.
5 E agora, Pai, glorifica-me junto a ti, com a glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 ’Diáh⁴ hi³ gá⁴dxɨ́⁴u³ jee⁴² jmɨɨyh⁴²güii³ nɨ³ gá⁴cuó¹u³ jniá³, diáh⁴ hi³nɨy³² ma³hoó⁴á⁴ liáh³xɨ³ na³lɨ́⁴u³. Diáh⁴ hi³ chiú̱h²u³ ja̱³ gá⁴cuó¹u³ jniá³, hi³ja̱³ ma³dah²nuú³ dsaá² fáh⁴liu⁴ chiú̱h²u³.
6 "Eu revelei teu nome àqueles que do mundo me deste. Eles eram teus; tu os deste a mim, e eles têm guardado a tua palavra.
7 Ja̱³nɨ́⁴ mɨ³dɨ³ñi³² hi³ jɨɨ⁴ hi³ gá⁴cuoóy¹ jniá³ nɨ³, jmáyh² hi³ chiú̱h²u³ ba² nɨ³.
7 Agora eles sabem que tudo o que me deste vem de ti.
8 Ma³hoó⁴á⁴ diáh⁴ fáh⁴liu⁴ hi³ gá⁴cuoóy¹ jniá³, baáy⁴ ma³dah²nuú³ dsaá². Chiaah¹ ma³dah²ca̱⁴ cua̱a̱y¹ná² hi³ he̱é̱yh³ ba² xi² je¹u³ nɨ³ cá⁴bí⁴hɨɨ́⁴á⁴ jáy² la³, baáy⁴ ma³taáy³ diáh⁴ hi³ he̱é̱yh³ ba² niu³ nɨ³ gá⁴xɨ́⁴u³ jniá³.
8 Pois eu lhes transmiti as palavras que me deste, e eles as aceitaram. Eles reconheceram de fato que vim de ti e creram que me enviaste.
9 ’Ga³ŋɨɨy⁴ ca̱a̱³ jmɨ²heé¹ chiú̱h²u³ ca³jaa¹ chiáh² diáh⁴, há⁴ja̱³ chiáh² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ la³. Ga³liu⁴²á² niu³ ca³jaa¹ chiáh² diáh⁴ hi³ ma³cuó¹u³ jniá³ nɨ³ ba², chiaah¹ hí̱³ba² diáh⁴ hi³ chiú̱h²u³ nɨ³.
9 Eu rogo por eles. Não estou rogando pelo mundo, mas por aqueles que me deste, pois são teus.
10 Hí̱³ba² hi³ chiú̱h²u³ nɨ³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ná⁴tayh¹ guaay⁴, baá⁴ ba² hí̱³ba² hi³ chia̱á̱²á⁴ nɨ³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ná⁴tayh¹ guaay³². Baáy⁴ ca³dah²jmee⁴ lii⁴ hi³ bií⁴ gaá³á⁴.
10 Tudo o que tenho é teu, e tudo o que tens é meu. E eu tenho sido glorificado por meio deles.
11 ’Há⁴hé³ máh⁴ hi²cueeh⁴²á⁴ jniá³ jmɨɨyh⁴²güii³ la³ joó⁴ hí⁴cueeyh⁴ la³ diáh⁴ hi³ley³², chiaah¹ jniá³ mɨ³ñeh³²á⁴ xi² je¹u³ nɨ³. Baáy⁴ ga³fooh³²á⁴ niu³ Ñuyh⁴, hi³ bií⁴ dxúy⁴, hi³haáh⁴u³ hí¹ diáh⁴ chie̱é̱yh¹ fáh⁴lí³ chiú̱h²u³, diáh⁴ hi³ ma³cuó¹u³ jniá³ nɨ³, duh³ ja̱y³ bɨh¹ hí⁴lí³ diáh⁴ liáh³xɨ³ na³lɨ́⁴a² jnia² nɨ³.
11 Não ficarei mais no mundo, mas eles ainda estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, protege-os em teu nome, o nome que me deste, para que sejam um, assim como somos um.
12 Liáh³ rúh⁴ je¹á² chia̱a̱h⁴²á² diáh⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ la³, ga³haáh⁴á⁴ hí¹ diáh⁴ hi³ gá⁴cuó¹u³ jniá³ nɨ³ chie̱é̱yh¹ fáh⁴lí³ chiú̱h²u³, baáy⁴ há⁴hé³ ma³cuóy⁴ je² hi³ xa³ hí⁴chi̱í̱yh² diáh⁴. Gu³xɨ³ ja̱y³ há⁴hé³ gá⁴yeéy⁴, ja̱y³ hi³ liáh³dsaayh⁴ mɨ³ná⁴lɨ¹ cua̱a̱y¹ná² dsá⁴yeéy⁴ nɨ³ ba², duh³ hí⁴lí³ liáh³xɨ³ dsa³féh³ ñi² xi³ chiú̱h²u³ nɨ³.
12 Enquanto estava com eles, eu os protegi e os guardei pelo nome que me deste. Nenhum deles se perdeu, a não ser aquele que estava destinado à perdição, para que se cumprisse a Escritura.
13 ’Joó⁴ ja̱³nɨ́⁴ mɨ³ñeh³²á⁴ ca̱á̱h³ xi² je¹u³, hi³ja̱³ liáh³ rúh⁴ je¹á² jmɨɨyh⁴²güii³ la³ ga³fayh⁴ hi³la³ duh³ hí⁴jé⁴ dsɨ́² diáh⁴ ja̱³ba² liáh³xɨ³ jé⁴ dsɨy⁴ jniá³.
13 "Agora vou para ti, mas digo estas coisas enquanto ainda estou no mundo, para que eles tenham a plenitude da minha alegria.
14 Ma³hoó⁴á⁴ ba² diáh⁴ fáh⁴liu⁴ chiú̱h²u³, joó⁴ hi²xiáh³ dɨ³cɨ̱ɨ̱y³² diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ nɨ³ ca³dah²ñi³² diáh⁴, chiaah¹ há⁴hé³ máh⁴ na³hiiy⁴ diáh⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ la³, ja̱³ba² liáh³xɨ³ xa̱⁴²á⁴ jniá³ há⁴hé³ na³hii⁴²á⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ la³.
14 Dei-lhes a tua palavra, e o mundo os odiou, pois eles não são do mundo, como eu também não sou.
15 Há⁴hé³ ga³ŋɨɨy⁴ chiú̱h²u³ hi³ hi²teey¹ diáh⁴, duh³ hí⁴dah²tiú² jmɨɨyh⁴²güii³ la³. Ga³ŋɨɨy⁴ hi³ hi²haáh⁴u³ diáh⁴ hí¹ duh³ há⁴hé³ hí⁴juú² hi³há⁴dxúy⁴ nɨ³ chiáh² diáh⁴ ba².
15 Não rogo que os tires do mundo, mas que os protejas do Maligno.
16 Há⁴hé³ máh⁴ na³hiiy⁴ diáh⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ la³, ja̱³ba² liáh³xɨ³ jniá³, há⁴hé³ na³hii⁴²á⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ la³.
16 Eles não são do mundo, como eu também não sou.
17 Bi³xɨ³ bi³ŋɨɨ́y¹ diáh⁴ dxɨ́⁴lieey³² diáh⁴ fáh⁴liu⁴ hi³ xiaa³dsaa³² chiú̱h²u³ nɨ³. Chiaah¹ ca̱a̱³ fáh⁴liu⁴ chiú̱h²u³ nɨ³ ba² nɨ³ ná⁴lɨ¹ xiaa³dsaa³² cáh³ti³².
17 Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade.
18 Ja̱³ba² liáh³xɨ³ gá⁴xɨ́⁴u³ jniá³ jmɨɨyh⁴²güii³, ba² liáh³ja̱³ jniá³ hi²sɨ́⁴á⁴ diáh⁴ xɨh³chia̱á̱²á⁴ nɨ³ jee⁴² jmɨɨyh⁴²güii³.
18 Assim como me enviaste ao mundo, eu os enviei ao mundo.
19 Ga³táh⁴á⁴ guaa³ Dios nɨ³ jmɨɨyh⁴²güii³ chieéy⁴ vih²chiaah¹ diáh⁴ hi³nɨy³², duh³ja̱³ ba² hí⁴xɨ³ hí⁴ŋɨɨ́y³ diáh⁴ dxɨ́⁴lieey³² fáh⁴liu⁴ hi³ xiaa³dsaa³² nɨ³.
19 Em favor deles eu me santifico, para que também eles sejam santificados pela verdade.
20 ’Joó⁴ ba² há⁴ja̱³ ti̱¹ ca³jaa¹ chiáh² diáh⁴ xɨh³chia̱á̱²á⁴ la³ ga³liu⁴²á² niu³. Ba² ga³ŋɨɨy⁴ ca³jaa¹ chiáh² diáh⁴ hi³ hí⁴dsá⁴taáy³ chieéy⁴ dsa³cɨ̱ɨ̱y³, dxɨ́⁴lieey³² fáh⁴liu⁴ hi³ hí⁴dah²hé⁴ diáh⁴ xɨh³chia̱á̱²á⁴ la³.
20 "Minha oração não é apenas por eles. Rogo também por aqueles que crerão em mim, por meio da mensagem deles,
21 Ga³ŋɨɨy⁴ chiú̱h²u³ hi³ hu̱² hí⁴ca̱a̱y³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ xɨh³chia̱á̱²á⁴ nɨ³, liáh³xɨ³ jniá³ Ñuyh⁴ chia̱a̱h⁴²á² niu³. Ba² hu̱² hí⁴ca̱a̱y³ diáh⁴ chie̱é̱yh¹ jnia², duh³ dsá⁴taáy³ diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ nɨ³ hi³ he̱é̱yh³ ba² niu³ nɨ³ gá⁴xɨ́⁴u³ jniá³.
21 para que todos sejam um, Pai, como tu estás em mim e eu em ti. Que eles também estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 Ma³hoó⁴á⁴ ba² diáh⁴ xɨh³chia̱á̱²á⁴ nɨ³ hi³ bií⁴ ná⁴ŋɨy¹ hi³ gá⁴cuoóy¹ jniá³ nɨ³, duh³ hí⁴ca̱a̱y³ diáh⁴, ja̱³ba² liáh³xɨ³ xa̱³²a² jnia² hi³ na³lɨ́⁴a² ja̱y³ dsa³ ba².
22 Dei-lhes a glória que me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos um:
23 Jniá³ na³cu̱h⁴²á⁴ chia̱a̱h⁴²á² diáh⁴ baáy⁴ niu³ na³cu̱h⁴u³ chia̱á̱h¹u³ jniá³, duh³ja̱³ hu̱² hí⁴ca̱a̱y³ diáh⁴. Mɨ²ja̱³ hí⁴dah²cá̱² cua̱a̱y¹ná² diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ nɨ³ hi³ niu³ nɨ³ gá⁴xɨ́⁴u³ jniá³, baáy⁴ duh³ hí⁴dsaá⁴ dsɨ́² diáh⁴ hi³ bií⁴ naá⁴u³ diáh⁴ xɨh³chia̱á̱²á⁴ nɨ³ ja̱³ba² liáh³xɨ³ naá⁴u³ jniá³.
23 eu neles e tu em mim. Que eles sejam levados à plena unidade, para que o mundo saiba que tu me enviaste, e os amaste como igualmente me amaste.
24 ’Ñuyh⁴, niu³ nɨ³ ma³cuó¹u³ jniá³ diáh⁴ dsa³ nɨ³, hi³ja̱³ naáy⁴ hi³ hí⁴dah²güe³ chie̱é̱yh¹ jniá³, ja̱³ba² xi² ya³güéy⁴ nɨ³, duh³ hí⁴dah²joó² liáh³nɨɨh¹ gaáy³ xi² ma³dxa⁴²u³ jniá³. Chiaah¹ liáh³dsaayh⁴ naá⁴u³ jniá³ ba² nɨ³ liáh³ca̱á̱h³ ja̱a̱h¹ hí⁴niaá⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ nɨ³.
24 "Pai, quero que os que me deste estejam comigo onde eu estou e vejam a minha glória, a glória que me deste porque me amaste antes da criação do mundo.
25 Ñuyh⁴ hi³ bií⁴ dxúy⁴ nɨ³, há⁴hé³ dɨ³cui̱i̱y⁴ niu³ diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ nɨ³. Joó⁴ cui̱i̱⁴²á⁴ ba² jniá³ niu³, baáy⁴ mɨ³dɨ³ñi³² ba² diáh⁴ xɨh³chia̱á̱²á⁴ la³ hi³ niu³ nɨ³ gá⁴xɨ́⁴u³ jniá³.
25 "Pai justo, embora o mundo não te conheça, eu te conheço, e estes sabem que me enviaste.
26 Ma³hoó⁴á⁴ ba² diáh⁴ liáh³xɨ³ na³lɨ́⁴u³, baáy⁴ dsá⁴hɨɨ́² gɨh¹ hi²hoó⁴á⁴ diáh⁴ liáh³xɨ³ na³lɨ́⁴u³, duh³ hí⁴dsaá⁴ dsɨ́² diáh⁴ hi³ naá⁴u³ diáh⁴ ja̱³ba² liáh³xɨ³ naá⁴u³ jniá³, baáy⁴ duh³ hi²cu̱h⁴²á² chia̱a̱h⁴²á² diáh⁴.
26 Eu os fiz conhecer o teu nome, e continuarei a fazê-lo, a fim de que o amor que tens por mim esteja neles, e eu neles esteja".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.