Filipenses 3

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Du³ñuúh²á⁴, hi³bi³jee⁴²ah³ há²ah³ chiaah¹ hi³ na³cu̱h⁴ah³ chia̱á̱h¹ah³ Ñúh³a² nɨ³. Há⁴hé³ xɨ³hé³ ga³ji̱í̱y⁴ gu³xɨ³ ba² hi²fooh¹á² niaá⁴ah³ ca̱á̱h³ hi³ ma³ŋɨ́³ ma³foóh²á⁴ niaá⁴ah³, chiaah¹ hi³ dxú⁴ chia̱á̱²ah³ ba² nɨ³.
1 Finalmente, meus irmãos, alegrem-se no Senhor! Escrever-lhes de novo as mesmas coisas não é cansativo para mim e é uma segurança para vocês.
2 Hi³haáh⁴ah³ hí¹ vo̱ó̱h²ah³ chiáh² diáh⁴ na¹dsɨɨ³ nɨ³. Há⁴ hi³cuo³ah³ je² hí⁴dah²juúy² niaá⁴ah³ diáh⁴ hi³ ca³dah²jmee⁴ mɨ³hee³², diáh⁴ hi³ dɨ³niaá⁴ hi²ree⁴²a² la³he²a², dɨ́h¹ feh²a² circuncisión nɨ³.
2 Cuidado com os cães, cuidado com esses que praticam o mal, cuidado com a falsa circuncisão!
3 Jnia² ba² nɨ³ jmɨ́yh³ na³lɨ́⁴a² circuncidado, jnia² hi³ ga³jmee⁴²a² hu̱u̱¹rá² chiáh² Dios liáh³xɨ³ ca³bi³jmeéy³ jnia² Espíritu chié̱y², jnia² hi³ ca³bi³sa²a² chiaa⁴²a² chiaah¹ hi³ na³hii⁴²a² chiáh² Cristo Jesús. Hi³ja̱³ há⁴hé³ ga³jmee⁴²a² cua̱a̱y¹ná² chiáh² hi³ ná⁴lɨ¹ xiáh³ ñiíh² chiaa⁴²a².
3 Pois nós é que somos a circuncisão, nós que adoramos pelo Espírito de Deus, que nos gloriamos em Cristo Jesus e não temos confiança alguma na carne,
4 Ba² hí⁴jooy³ ba² hi²jmeey⁴² cua̱a̱y¹ná² chiáh² hi³nɨ³ hu̱²ca̱a̱³² ba² naáy⁴ liáh³ja̱³. Liu³u²xɨ³ xe̱y³ hi³ ca³bi³feeh⁴ dsɨ́² chiáh² hi³nɨ³, ca̱á̱h³liaáh³ gɨh¹ jniá³.
4 embora eu mesmo tivesse razões para ter tal confiança. Se alguém pensa que tem razões para confiar na carne, eu ainda mais:
5 Chiaah¹ liáh³ gá⁴yey³ ca̱³dxiaa³ hi³ gá⁴sa̱⁴²á⁴, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²reéy² chieéy⁴. Jmɨ́yh³ na³lɨ́⁴á⁴ israelita, na³hii⁴²á⁴ tribu chiáh² Benjamín, jmɨ́yh³ hebreo ba² diáh⁴ xeey⁴ ñuyh⁴. Baáy⁴ ca³jaa¹ chiáh² ley nɨ³ gá⁴jmeéy⁴ he̱é̱yh³ cáh³ti³², chiaah¹ fariseo ba² jniá³.
5 circuncidado no oitavo dia de vida, pertencente ao povo de Israel, à tribo de Benjamim, verdadeiro hebreu; quanto à lei, fariseu;
6 Xáh³ha³² dɨ́h¹ gá⁴cuoó⁴á⁴ dsɨy⁴, hi³ja̱³ cá⁴bí⁴chií⁴á⁴ lɨ́⁴ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ chiáh² Cristo. Baáy⁴ xa̱⁴²á⁴ dxú⁴ ga³ji̱í̱y⁴ ñeéy⁴ chiaah¹ hi³ ga³nuuy⁴ dsaá² ley chiáh² Moisés. Há⁴hé³ cá⁴bí⁴ná⁴á⁴ cáh³ti³².
6 quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível.
7 Joó⁴ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ gá⁴ji̱í̱y⁴ hi³ dsá⁴tia̱a̱² chieéy⁴ mɨ² dsa³jéy⁴, ga³jmeey⁴ cua̱a̱y¹ná² ja̱³nɨ́⁴ hi³ ma³yeéy⁴ ba², vih²chiaah¹ Cristo.
7 Mas o que para mim era lucro, passei a considerar perda, por causa de Cristo.
8 Baáy⁴ jɨɨ⁴ hi³ gá⁴ji̱í̱y⁴ chi̱í̱⁴ mɨ² dsa³jéy⁴, mɨ³ga³jmeey⁴ cua̱a̱y¹ná² hi³ há⁴hé³ máh⁴ chi̱í̱⁴ cáh³ti³² ba² ja̱³nɨ́⁴. Chiaah¹ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ chi̱í̱⁴ hi³ ma³lɨ³cui̱i̱⁴²á⁴ Cristo Jesús Ñuyh⁴ nɨ³. Hi³ja̱³ vih²chiaah¹ nɨ³, jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ xa³ chieéy⁴ ma³túy⁴ cáh³ti³². Mɨ³jmeey⁴ cua̱a̱y¹ná² hi³ na¹mɨɨ³ bɨh¹ ba² hi³nɨ³, duh³ hi²jmé⁴á⁴ chia̱á̱²á⁴ Cristo nɨ³.
8 Mais do que isso, considero tudo como perda, comparado com a suprema grandeza do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor, por cuja causa perdi todas as coisas. Eu as considero como esterco para poder ganhar a Cristo
9 Naáy⁴ gɨh¹ hi³ na³cu̱h⁴²á⁴ chia̱a̱h⁴²á², duh³ xa̱⁴²á⁴ dxú⁴ chiaah¹ hi³ ma³taá³á⁴ chiáh². Chiaah¹ hi³nɨ³ nɨ³ je³ ca³jaa¹ chiáh² Dios hi³ fáh⁴ hi³ ca³dsa³taá³a². Há⁴hé³ máh⁴ naayh³² jmiih⁴² hí⁴jooy³ hí⁴sa̱⁴²á⁴ dxú⁴ dxɨ́⁴lieey³² ley nɨ³.
9 e ser encontrado nele, não tendo a minha própria justiça que procede da lei, mas a que vem mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus e se baseia na fé.
10 Naáy⁴ hí⁴cui̱i̱⁴²á⁴ gɨh¹ dxú⁴ Cristo nɨ³, naáy⁴ hi²maay⁴² liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ fáh⁴lí³ hi³ chie̱é̱yh¹ cá⁴lɨ́⁴ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³, ba² hi²cuó⁴á⁴ ñeéy⁴ hí⁴chi̱í̱h²á⁴ liáh³xɨ³ gá⁴cɨ̱ɨ̱́yh² gá⁴beéyh² ñaá², duh³ hu̱² hi²jmeey⁴² liáh³xɨ³ gá⁴jmeé³ ñaá² liáh³ gá⁴jú̱y⁴.
10 Quero conhecer a Cristo, ao poder da sua ressurreição e à participação em seus sofrimentos, tornando-me como ele em sua morte
11 Liáh³ja̱³ naáy⁴ hu̱², chiaah¹ mɨ²ja̱³ hí⁴dxá⁴hee⁴²á⁴ hí⁴ji̱i̱h⁴²á⁴ ca̱á̱h³ jee⁴² chiáh² diáh⁴ dsa³jú̱y¹.
11 para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
12 Há⁴ja̱³ hi³ mɨ³dxú⁴á⁴ nɨ³ ga³hoy⁴ nɨ³, há⁴hé³ ma³tɨ́³ ma³lí̱³á⁴ jɨɨ⁴ lɨ́⁴. Joó⁴ ñii⁴ chieéy⁴ liáh³nɨ³, duh³ hu̱² hí⁴dxá⁴heey⁴ hí⁴lí³á⁴ liáh³xɨ³ niaá⁴ ñaá², chiaah¹ hi³ja̱³ ja̱³ gá⁴lieéy² jniá³.
12 Não que eu já tenha obtido tudo isso ou tenha sido aperfeiçoado, mas prossigo para alcançá-lo, pois para isso também fui alcançado por Cristo Jesus.
13 Du³ñuúh²á⁴, hí̱³ba² ñeéy⁴ ga³fayh⁴ hi³ há⁴hé³ ma³yaá⁴ ma³dsɨ́³á⁴ jɨɨ⁴ lɨ́⁴. Joó⁴ ca̱a̱³ ba² hi²jmeey⁴², hi²bi³hi̱h⁴²á² dsɨy⁴ chiáh² hi³ ma³ŋɨ́³, duh³ hi²cuoó⁴á⁴ dsɨy⁴ hi²jmeey⁴² hi³ há⁴hé³ ma³jooy³ ma³jmeéy⁴.
13 Irmãos, não penso que eu mesmo já o tenha alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficaram para trás e avançando para as que estão adiante,
14 Ñii⁴ chieéy⁴ liáh³nɨ³ hí⁴dxá⁴heey⁴ lɨ́⁴ hí⁴tɨ̱́⁴á⁴ premio hi³ hí⁴cuoó⁴ jniá³ Dios nɨ³. Chiaah¹ hi³ja̱³ nɨ³ ga³teé⁴ jnia² yuuh¹ güii³ dxɨ́⁴lieey³² Cristo Jesús.
14 prossigo para o alvo, a fim de ganhar o prêmio do chamado celestial de Deus em Cristo Jesus.
15 Hi³ja̱³ liáh³ja̱³ ga³jmee⁴ hi²tia² hi²hi²a² liáh⁴jɨ³²a² jnia² mɨ³cah²a² dxú⁴ chiáh² Dios. Liu³u²xɨ³ dxaáh² ba² ji̱i̱³²ah³ niaá⁴ah³, joó⁴ Dios ba² hí⁴heé⁴ niaá⁴ah³ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹.
15 Todos nós que alcançamos a maturidade devemos ver as coisas dessa forma, e se em algum aspecto vocês pensam de modo diferente, isso também Deus lhes esclarecerá.
16 Joó⁴ mɨ³ja̱³ ruh³ hu̱² ca̱a̱³ ba² ga³jmee⁴²a² liáh⁴jɨ³²a² lɨ́⁴ liáh³xɨ³ ca³bi³tɨ̱⁴²a² ma³güe⁴ la³ ja̱³nɨ́⁴, hu̱² ca̱a̱³ ba² ga³ta³ ga³hɨ³²a².
16 Tão-somente vivamos de acordo com o que já alcançamos.
17 Du³ñuúh²á⁴, hi³jmee³ah³ liáh³xɨ³ ga³jmeey⁴ jniá³. Ba² hi³jmee³ah³ he̱é̱yh³ liáh³xɨ³ ca³dah²jmee⁴ diáh⁴ oóh²ah³ hi³ mɨ³dah²jmee⁴ liáh³xɨ³ ma³hee²ah¹ nɨ³.
17 Irmãos, sigam unidos o meu exemplo e observem os que vivem de acordo com o padrão que lhes apresentamos.
18 Hi²xiáh³ ñuú³ tiaah² ma³foóh²á⁴ niaá⁴ah³ hi³ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ oóh²a² nɨ³ liáh³xɨ³ hi³ na³chiy⁴ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ ba² hi³ gá⁴jú̱y⁴ Cristo nɨ³ dsaah⁴ cruz. Joó⁴ jla⁴²á² lɨ́⁴ ga³fooh³²á⁴ niaá⁴ah³ ca̱á̱h³ liáh³xɨ³ ca³dah²jmee⁴.
18 Pois, como já lhes disse repetidas vezes, e agora repito com lágrimas, há muitos que vivem como inimigos da cruz de Cristo.
19 Diáh⁴ hi³nɨy³² dsá⁴yeéy⁴ cáh³ti³² mɨ² mɨ³hí⁴hɨɨ́⁴ ñi² jmɨɨyh⁴²güii³. Dxa² hi³ hí⁴dah²jmeéh⁴ hu̱u̱¹rá² Dios, xiáh³ hi³ ga³ŋɨɨ⁴ dsɨ́² mii⁴ diáh⁴ ba² ca³dah²jmee⁴ he̱é̱yh³. Hu̱² hí⁴hiih⁴ diáh⁴ ba² he̱é̱¹ liáh³xɨ³ ca³dah²jmee⁴, joó⁴ xiáh³ hi³ ca³dah²bi³sa³ chiáh² diáh⁴ ba². Jmáyh² hi³ xa³ jmɨɨyh⁴²güii³ ba² ca³dah²ta³ ca³dah²hɨ³.
19 Quanto a estes, o seu destino é a perdição, o seu deus é o estômago e têm orgulho do que é vergonhoso; eles só pensam nas coisas terrenas.
20 Joó⁴ yuuh¹ güii³ ba² na³hii⁴²a² jnia², ja̱³ba² xi² bí⁴je̱²a² hí⁴yá⁴xiaá² Ñúh³a² Jesucristo hi³ ga³lieey³² jnia² nɨ³.
20 A nossa cidadania, porém, está nos céus, de onde esperamos ansiosamente um Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
21 Mɨ²ja̱³ hí⁴guáyh² cuerpo chiaa⁴²a² hi³ há⁴hé³ na³jmɨɨ́yh³ la³, hí⁴jmeé⁴ liih² cáh³ti³² ja̱³ba² liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ cuerpo chiáh² ñaá². Cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ hee⁴ fáh⁴lí³ hi³ja̱³ ga³jooy³ ga³taayh³ fi¹ jɨɨ⁴ lɨ́⁴. Hi³ja̱³ chie̱é̱yh¹ fáh⁴lí³ chiáh² nɨ³ hí⁴jooy³ hí⁴guáyh² cuerpo chiaa⁴²a².
21 Pelo poder que o capacita a colocar todas as coisas debaixo do seu domínio, ele transformará os nossos corpos humilhados, para serem semelhantes ao seu corpo glorioso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.