Atos 4
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs AAI
1 Rúh⁴ liu⁴ Pedro baáy⁴ Juan ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ dsa³ ja̱³, liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dxá⁴dxí̱⁴ diáh⁴ jmii³dsa³, chie̱é̱yh¹ fii² diáh⁴ hi³ ca³dah²heeh⁴ hí¹ guah³ gaáy³ ja̱³, baáy⁴ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ saduceos.
1 Firis afa naatu Tafaror Bar gagamin kaifenayah hai ukwarih, Sadducee bairi hiyen hina Peter, John hairi hibat sabuw hai tur hi’owen biyah hitit.
2 Hi²xiáh³ dɨ³tí̱yh³ diáh⁴ chiaah¹ hi³ dah²he⁴ diáh⁴ apóstoles ja̱³ fah² Dios, baáy⁴ chiaah¹ hi³ dah²féh³ hi³ ma³lɨ³ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³ Jesús ja̱³, hi³ja̱³ lii⁴ hi³ hí⁴jooy³ hí⁴ji̱i̱h⁴ diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ mɨ² ma³ju̱y⁴ diáh⁴.
2 Ya so’ar yen bufutih, anayabin Peter John hairi sabuw hi’obaiyih hio, “Sabuw karam boro morobone hinamisir maiye, Jesu morobone mimisir maiye na’atube.”
3 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²sa̱yh³² diáh⁴, baáy⁴ duh³ cá⁴dah²taayh³ diáh⁴ ñuúh⁴ñí¹ ca̱a̱³ voo⁴. Nɨɨh¹ ja̱³ba² nɨɨh¹ cá⁴dah²jmeé³ xé̱yh², chiaah¹ hi³ ma³cu³laá³.
3 Peter, John hairi hibuwih hifatumih hin dibur bar hiyariyih imaim hi’in, anayabin veya re mar fo.
4 Joó⁴ gu³xɨ³ ba² jmiih⁴ liáh³ja̱³, hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³ gá⁴taáy³ liáh³ cá⁴dah²nuú³ fah² Dios ja̱³. Mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴heey⁴ ñéy³ mil bih³ diáh⁴ dsaá⁴ hi³ gá⁴taáy³ chiáh² Jesús ja̱³.
4 Baise sabuw iyab nati rou’ay gagamin wanawanan hima binan hinonowar, hitumatum naatu orot nati kou’ay wanawanan hibiyab yena 5,000 bai.
5 Dxaáh² jmɨɨ́¹ liáh³ja̱³ gá⁴ŋɨɨyh⁴ Jerusalén, diáh⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ ñi² chiáh² diáh⁴ israelitas ja̱³, chie̱é̱yh¹ diáh⁴ du³dsaáy⁴ hi³ dɨ³jmɨɨh⁴, baáy⁴ diáh⁴ dsa³he⁴ chiáh² ley ja̱³.
5 Marto marauman sabuw hai bonawiyenayah, ai’in naatu Ofafar bai’obaiyenayah etei Jerusalemamaim kou’ay hibai.
6 Ba² jey¹ nɨɨ́⁴ Anás fii² diáh⁴ jmii³dsa³ ja̱³. Ba² caayh³² nɨɨ́⁴ Caifás chie̱é̱yh¹ Juan, Alejandro, baáy⁴ diáh⁴ tú̱⁴dsaayh⁴ gɨh¹ diáh⁴ jmii³ dsa³ cáyh¹ ja̱³.
6 Annas Firis Gagamin na nati’imaim, Kaiafas hairi, John, Alexander naatu orot afa iyab Firis Gagamin ana nibur wanawananamaim hima’am auman hina.
7 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²taáh⁴ ta² lɨ́⁴tiee¹ Pedro chie̱é̱yh¹ Juan ja̱³, ja̱³ba² cá⁴dah²bi³naáy³ jee⁴² chiáh² diáh⁴ duh³ cá⁴dah²ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴, liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―¿Hi̱² nɨy³² gá⁴cuoó⁴ niaá⁴ah³ jú¹hiíh⁴ hi³ ga³jmee³ah³ liáh³nɨ³? ¿Hi̱² fáh⁴tiaah⁴ ta² chiáh² nɨ³ ga³jmee³ah³ liáh³nɨ³?
7 Peter John hairi hibuwih hina nahimaim hibat naatu hibusuruf hibabatiyih hio, “Kwa mi’itube kwasinaf orot igewasin? Naatu fair menane kwabai iti kwasinaf? O yait wabinamaim kwasinaf?”
8 Hi²xiáh³ chie̱é̱yh¹ Espíritu Santo Pedro ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Niaá⁴ah³ hi³ na³ta̱a̱⁴ah³ ñi² chiaa⁴²a² nɨ³, baáy⁴ niaá⁴ah³ diáh⁴ du³dsaáy⁴ chiáh² Israel la³.
8 Imaibo Peter Anun Kakafiyin iwanasum batabat iyafutih eo, “Sabuw bonawiyenayah naatu regaregah ai’in.
9 Ja̱³nɨ́⁴ mɨ³ŋɨɨh³²ah³ jniaah¹ juúh⁴ ca³jaa¹ chiáh² hi³ dxú⁴ hi³ gá⁴lɨ́⁴ chiáh² dsa³ dsaah⁴² nɨ³, baáy⁴ jmiih⁴² ja̱³ gá⁴lɨ́⁴ gá⁴laáy³,
9 Aki kwa’afi orot an kafikafirin biyanamaim sawar gewasin iti matar kwa’i’itin isan naatu mi’itube bigewasin isan kwabibatiyi,
10 hi³ja̱³ cua²lɨ³dsaa⁴ah³ niaá⁴ah³, baáy⁴ cua²lɨ³dsaay⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ Israel nɨ³, hi³ hi³ fáh⁴ hi³ Jesucristo dsa³ Nazaret nɨ³ ba² nɨ³ ma³laáy³ dsa³ dsaah⁴² liáh³xɨ³ joó³ah³ nɨ³. Hí̱³ba² Jesús hi³ gá⁴tia̱a̱⁴²ah³ dsaah⁴ cruz nɨ³ ga³hó⁴á⁴. Joó⁴ ñaá² Dios nɨ³ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ ca̱á̱h³.
10 i boro iti na’atube atao, kwa naatu sabuw tutufin etei Israel wanawanan kwama’am kwataso’ob, orot boun iti namaim biyan tutufin etei igewasin ebatabat, i Jesu Keriso Nazareth mowan kwabai onaf afe’en kwa’asabun naatu morobone God bora’ah maiye mimisir i wabinamaim iti orot yawas.
11 Jesús nɨ³ na³lɨ́y⁴ liáh³xɨ³ na¹cu̱ú̱¹ hi³ gá⁴ji̱í̱²ah³ hi³ há⁴hé³ xiáh³ niaáh², niaá⁴ah³ na³lɨ́⁴ah³ liáh³xɨ³ tɨ³²yah³ nɨ³. Joó⁴ ma³lɨy⁴ na¹cu̱ú̱¹ hi³ ná⁴ŋɨy¹ gɨh¹ cáh³ti³² ba².
11 Iti orot isan Bukamaim hikirum hio,
12 Chiaah¹ há⁴hé³ xe̱y³ gɨh¹ dxeeyh⁴ hi³ gá⁴dxɨy³ Dios nɨ³ dxaah¹vó⁴ la³, hí⁴jooy³ hí⁴bé² dsaa² chiáh² diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³.
12 Yawas boro men yait ta biyanamaim tanatita’ur, anayabin tafaram tutufin wanawanan men yait ta wabin nati na’atube ema’ama boro imaim niyawasitamih.”
13 Mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ dsaay³² dsɨ́² diáh⁴ autoridades ja̱³ chiaah¹ hi³ bií⁴ dɨ³hɨɨy³ dsɨ́² Pedro chie̱é̱yh¹ Juan ja̱³. Chiaah¹ dɨ³ñi³² hi³ há⁴hé³ na³fáyh⁴ cá⁴dah²bi³tɨ̱y⁴ diáh⁴, na³lɨ́y⁴ diáh⁴ dsa³ ca̱a̱³ cua̱a̱y¹ná² ba² lii³²a². Mɨ²ja̱³ ba² ja̱³ cá⁴lɨ́⁴cui̱i̱⁴ diáh⁴, hi³ diáh⁴ hi³ ma³dah²chié³ ma³dah²ji̱í̱³ chie̱é̱yh¹ Jesús ja̱³ ba² ja̱³.
13 Naatu Peter John hairi hibitafofor hi’itin ana veya hi’inanih iti orot i kirumatih, orot maiyow bar ma’anih, naatu hifofofor men kafaita, imaibo hi’inanih hiso’ob iti orot i Jesu bairi hima hireremor.
14 Ba² hiíy⁴ nɨɨ́⁴ dsaá⁴ hi³ ma³laáy³ ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴, hi³ja̱³ há⁴hé³ hí⁴jooy³ hí⁴dah²liú⁴ ñuú³ diáh⁴ autoridades ja̱³.
14 Naatu iban maiye orot hibiyawas i bairi hibatabat hi’i’itin hai tur etei sawar.
15 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²taáh⁴ ta² hi³ cua²voóy⁴ diáh⁴ tɨɨ́² ca̱³ji̱i̱³, duh³ja̱³ hí⁴jooy³ hí⁴dah²liú⁴ hí⁴dah²léh⁴ mii⁴ diáh⁴ autoridades ja̱³.
15 Imih hi’uwih Kaniser hai efan hihamiy ufun hitit naatu i taiyuwih hibabatiyih ef hinuwet hio.
16 Hi³ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²liú³: ―¿Jmiih⁴² hi²jmee²a² chia̱a̱h²a² diáh⁴ dsa³ la³? Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² Jerusalén la³ mɨ³dɨ³ñi³² hi³ xa³ ma³dah²jmeé³ hi³ dɨ́h¹ ca̱a̱³ fáh⁴lí³. Hi³ja̱³ há⁴hé³ hí⁴jooy³ hi²feh²a² haá².
16 “Abisa boro tanasinaf iti orot isah? Sabuw etei Jerusalem wanawananamaim tama’am hiso’ob iti sawar gagamin ta hisinaf, naatu it boro men karam tanibun wa’irimih.
17 Joó⁴ mɨ³ja̱³ ruh³ hu̱² há⁴ máh⁴ hí⁴dsá⁴hɨɨ́² gɨh¹ juúh⁴ la³ jee⁴² chiáh² diáh⁴ dsa³ nɨ³ ba² nɨɨh¹, hi³ja̱³ liáh³la³ hi²xɨɨh²a² diáh⁴: “Ja̱³nɨ́⁴ hi²maá³ah³ liáh³xɨ³ hí⁴lí³ chia̱á̱²ah³ xɨ³ nɨ³ hi²liú¹ah³ chia̱á̱²ah³ liáh³nɨ³ chiáh² Jesús nɨ³.”
17 Baise iti sawar tasasar tit sabuw wanawanah run isan, it boro tana’otanih naatu tanimatnuwih iti orot wabinamaim men sabuw hini’obaiyihimih.”
18 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²teé⁴ diáh⁴ ca̱á̱h³, duh³ cá⁴dah²taáh⁴ ta² hi³ há⁴hé³ máh⁴ dsá⁴hɨɨ́² dah²he⁴, baáy⁴ dah²liu⁴ chiáh² Jesús ja̱³.
18 Imaibo hi’af maiye hirun naatu hiofafarih Jesu wabinamaim men hinabinan naatu men yait ta hini’obaiy maiye’emih.
19 Joó⁴ mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Pedro chie̱é̱yh¹ Juan ja̱³, liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ diáh⁴ autoridad ja̱³: ―¿Xɨ² ná⁴lɨ¹ xiaa³dsaa³² rúh⁴ñi² Dios hi³ hi²niuu²ah¹ dsaá² chia̱á̱²ah³, dxa² hi³ hi²niuu²ah¹ dsaá² chiáh² ñaá²? Tia³hi³ah³ xɨ² dxú⁴ hi²nia⁴²a².
19 Baise Peter, John hairi hi’awar foten hio, “Kwa taiyuw kwafufun kwa’itin, God nanamaim kwa fana anabaib i gewasin o God fanan anabaib i gewasin?
20 Chiaah¹ jniaah¹ há⁴hé³ hí⁴jooy³ hi²tiu¹ah¹ hi³ ga³jmee⁴²ah¹ juúh⁴ hi³ ma³joo⁴²ah¹ baáy⁴ hi³ ma³niuu²ah¹.
20 Aki taiyuwi abistan a’itin naatu anonowar iti tur boro men anihamiy.”
21 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²féh³ diáh⁴ autoridades: ―Ja̱³nɨ́⁴ hi²maá³ah³ liáh³xɨ³ hí⁴lí³ chia̱á̱²ah³ xɨ³ nɨ³ ho³ah³ chia̱á̱²ah³ liáh³nɨ³. Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²tiúy² diáh⁴. Há⁴hé³ gá⁴dsaáh⁴ diáh⁴ jmiih⁴² hí⁴dah²jmeé⁴ hí⁴dah²bi³chií⁴ diáh⁴. Chiaah¹ liáh⁴jɨy³ ba² diáh⁴ dsa³ fɨɨ³ ja̱³ dah²jmee⁴ gaáy³ chiáh² Dios, chiaah¹ hi³ ma³laáy³ dsa³ dsaah⁴² ja̱³.
21 Obiruwen tur afa hio ufunamaim hibotaitih hin, baikwatutunen ana ef men ta ma’am boro hititih, anayabin sabuw etei’imak abisa mamatar isan God hibobora’ara’ah.
22 Mɨ³xa³ lɨ́⁴ ca̱³liáh³ tú̱⁴laá³ ji̱i̱yh⁴ dsaá⁴ hi³ gá⁴laáy³ hi³ dɨ́h¹ ca̱a̱³ fáh⁴lí³ ja̱³.
22 Naatu orot nati yayawas ana kwamur i 40 tafanamaim.
23 Liáh³ ma³túy² Pedro chie̱é̱yh¹ Juan ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴dxi̱i̱³² xi² nieeyh⁴² diáh⁴ oóyh² ja̱³. Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²jmeé³ juúh⁴ liáh³xɨ³ ma³dah²féh³ diáh⁴ jmii³dsa³, chie̱é̱yh¹ diáh⁴ du³dsaáy⁴ ja̱³.
23 Hibobotaitih ufunamaim Peter, John hairi hin hai sabuw biyah firis ukwarih naatu regaregah ai’in mi’itube hi’u’uwih etei hai tur hi’owen.
24 Liáh³ cá⁴dah²nuú³ diáh⁴ hi³ja̱³, mɨ²ja̱³ jmɨ́yh³ ca̱a̱³ ba² fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiáh² diáh⁴ cá⁴dah²liúy² Dios, liáh³la³ cá⁴dah²féh³: ―Dios chia̱a̱⁴²ah¹ hi³ bií⁴ gaáy³, niu³ nɨ³ na³lɨ́⁴u³ Dios hi³ gá⁴jmeé³ yuuh¹ güii³ nɨ³, dxaah¹vó⁴ la³, baáy⁴ jmɨ́⁴ñih¹ nɨ³, baáy⁴ liáh⁴jɨ³ gɨh¹ hi³la³ hi³nɨ³.
24 Iti hinonowar etei’imak auta’imon yoyobanamaim fanah hibora’ah God isan hio, “Regah fair matuwanin, mar, tafaram naatu riy baimatarenayan, naatu wanawanahimaim sawar etei auman ana baimatarenayan.
25 Ca̱á̱h³ tiaah² ja̱³ cá⁴bí⁴jmeé³ Espíritu Santo cá⁴bí⁴jmeéy³ David xɨh³chiú̱h²u³ hi³ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³:Hechos 4:25
25 Anun kakafiyinamaim a’akir orot, aki uwai David awanamaim eore eo,
26 — ausente —
26 Tafaram ana aiwob baiyow isan teyayabuna,
27 ’Chiaah¹ jmɨ́yh³he̱é̱yh³ ba² gá⁴ŋɨɨyh⁴ diáh⁴ dsa³ fɨɨ³ la³, chie̱é̱yh¹ Herodes baáy⁴ Poncio Pilato, chie̱é̱yh¹ diáh⁴ dsa³ xiaáh³, duh³ hí⁴dah²tí̱² chie̱é̱yh¹ ja̱a̱y³ Jesús hi³ bií⁴ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́y³ hi³ gá⁴tia̱a̱⁴²u³ nɨ³.
27 Turobe Herod, Pontius Pilate hairi Ufun Sabuw naatu Israel sabuw bairi iti bar merar gagaminamaim hibobaita’ay o a Roubininenayan orot wabin Jesu, o a’akir wairafin kakafiyin isan hiyakitifuw.
28 Jɨɨ⁴ lɨ́⁴ liáh³xɨ³ mɨ³ná⁴lɨ¹ háy² hí⁴lí³ ja̱³ cá⁴dah²jmeéh⁴ ja̱a̱y³ nɨ³.
28 Iti sabuw i marasika o a kok abisa mataramih a fairamaim iyayakitifuw i nonowatin hisinaf emamatar.
29 Baáy⁴ ja̱³nɨ́⁴ yáh¹ Dios, joo⁴² ruh³ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ dah²féh³ diáh⁴ autoridades nɨ³ hí⁴dah²jmeéh⁴ jniaah¹. Hi³ja̱³ ga³ŋɨɨ⁴²ah¹ chiú̱h²u³ hi³ hi²cuooy¹ jniaah¹ hi³ bii³²ah¹, jniaah¹ ga³jmee⁴²ah¹ ta² chiú̱h²u³ nɨ³, duh³ja̱³ há⁴hé³ foh⁴²ah¹ hi²he²ah¹ fáh⁴liu⁴ chiú̱h²u³ nɨ³.
29 Naatu boun Regah, aki teo’obiruwi kunowar, aki o a’akir wairafi kwibaisi fair kwiti, saise ana batkikin a tur anabinan.
30 Ba² ga³ŋɨɨ⁴²ah¹ chiú̱h²u³ hi³ hu̱² hí⁴jooy³ hi²bi³liaá¹u³ diáh⁴ dsa³ dsaah⁴² nɨ³, baáy⁴ hu̱² hí⁴jooy³ hi²jmee²ah¹ diáh⁴ fáh⁴lí³ hi³ dsaay³² dsɨ³²ah¹ ná⁴lɨ¹ dxɨ́⁴lieey³² ja̱a̱y³ Jesús hi³ bií⁴ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́y³ nɨ³.
30 Uma kuru’atayan o a’akir kakafiyin Jesu wabinamaim yawas kwiyafar etit naatu ina’inanen fokarih, baifofofor, kusinaf.”
31 Liáh³ca̱á̱h³ gá⁴jooy³ cá⁴dah²liúy² Dios ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ ba³ gá⁴bɨ́² vó⁴ xi² na³ŋɨɨyh⁴ diáh⁴ ja̱³. Mɨ²ja̱³ gá⁴cú̱yh⁴ cáh³ti³² Espíritu Santo ja̱³ chie̱é̱yh¹ liáh³ja̱y³ liáh³ja̱y³ diáh⁴, hi³ja̱³ mɨ²ja̱³ mɨ³hɨɨy³ gɨh¹ dsɨ́² diáh⁴ mɨ³dah²he⁴ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios ja̱³.
31 Yoyoban hibisawar ufunamaim, efan nati hima’ama’amaim busuruf ibiguw, naatu Anun Kakafiyin iwanih hitafofor hitit hibusuruf God ana tur hibinan.
32 Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ma³taáy³ ja̱³, ca̱a̱³ ba² dah²ta³ dah²hɨ³ diáh⁴. Gu³xɨ³ hí̱³ diáh⁴ há⁴hé³ ca³dah²féh³ hi³ hi³chiaah³² mii⁴ diáh⁴, liáh⁴jɨ³ hi³la³ hi³nɨ³ hi³ mɨ³xa³ chiáh² diáh⁴. Ca̱a̱³ ná⁴ca̱á̱y¹ ba² ca³dah²jmeéh⁴ ta².
32 Baitumatumayah hai not naatu dogoroh etei na ta’imon matar. Men yait ta ana sawar akisin nowan rouwamih, baise hai sawar etei hifafarambonen.
33 Gá⁴hɨɨ́² dah²jmee⁴ fáh⁴lí³ diáh⁴ apóstoles ja̱³ baáy⁴ dah²liu⁴ chiáh² hi³ cá⁴lɨ́⁴ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³ Ñúh³a² Jesús ja̱³, baáy⁴ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ liih² jmee⁴ Dios ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴.
33 Tur Abarayah fair gagamin maiyow iwanih hibat Regah Jesu ana misir maiye hiorerereb, naatu manaw kabeber Godane gagamin maiyow tafahimaim isuwai ra’iy.
34 Há⁴hé³ xe̱y³ cáh³ti³² hi³ ŋɨɨh⁴niaah³² chiáh² jee⁴² chiáh² diáh⁴, chiaah¹ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ xa³ vó⁴ chiáh², hi³ xa³ ñu² diáh⁴, dah²nɨɨ⁴ jɨɨ⁴ lɨ́⁴,
34 Naatu nati kou’ay wanawananamaim men yait ta sawar isan biyababanamih, anayabin sabuw iyab isah me hima’am naatu bar hima’am i hiyateten hitobon kabay hibow hina,
35 baáy⁴ duh³ ca³dah²jɨ̱ɨ̱h³ diáh⁴ apóstoles ja̱³ cuu² hi³ dah²tɨ̱y⁴ diáh⁴ ja̱³. Mɨ²ja̱³ diáh⁴ apóstoles ja̱³ ca³dah²dxaah³² ca³dah²cuoó⁴ liáh³ja̱y³ liáh³ja̱y³ diáh⁴ dsa³ ja̱³, liáh³nɨɨh¹ hi³ ŋɨɨh⁴niaah³² chiáh² diáh⁴.
35 tur abarayah nahimaim hiyaraiyen naatu i hibow sabuw hai yababan ana fofoninamaim hifafaramih.
36 Caayh³² jee⁴² chiáh² diáh⁴ ja̱³ ja̱y³ levita hi³ xɨ̱ɨ̱y³ José, hi³ gá⁴sa̱y³ vó⁴ hi³ niaá² dxaah¹ jmɨ́⁴ñih¹ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Chipre. Diáh⁴ apóstoles ja̱³ cá⁴dah²bi³chié̱y³ Bernabé, José ja̱³. Liáh³la³ niaá⁴ hí⁴féh³ Bernabé ja̱³: Hi³ ga³cuo⁴ hi³ bií⁴.
36 Iti na’atube mamatar ana veya baitumatumayan orot ta wabin Joseph Levite ana bowabow orot ta, Cyprus imaim tufuw, naatu tur abarayah wabin ta Barnabas hiwab (anayabin Koufair Ana Orot).
37 Gá⁴nɨɨ́³ Bernabé ja̱³ ca̱a̱³ vó⁴ hi³ xa³ chiáh², duh³ cuu² hi³ gá⁴tɨ̱́y³ ja̱³ gá⁴jɨ̱ɨ̱h³ diáh⁴ apóstoles ja̱³.
37 Ana me ya’atait hitubun naatu kabay bai na tur abarayah itih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.