Atos 18
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs ARA
1 Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³, cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ Pablo ja̱³ fɨɨ³ Atenas, duh³ ŋaá² fɨɨ³ Corinto.
1 Depois disto, deixando Paulo Atenas, partiu para Corinto.
2 Nɨɨ́⁴ gá⁴ji̱i̱h⁴ ja̱y³ israelita hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Aquila, dsa³ vó⁴ Ponto. Hi³ du³ lɨ́⁴ ma³güey⁴ Aquila ja̱³ Corinto hi³ cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ Italia chie̱é̱yh¹ mɨ́⁴chiáh² hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Priscila. Gá⁴voóy⁴ diáh⁴ nɨɨ́⁴ chiaah¹ gá⁴taáh⁴ ta² rey Claudio hi³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ israelitas ja̱³ ga³jmee⁴ hí⁴voóy⁴ diáh⁴ fɨɨ³ Roma. Mɨ²ja̱³ ñií¹ Pablo ja̱³ ya²ñi³ diáh⁴.
2 Lá, encontrou certo judeu chamado Áquila, natural do Ponto, recentemente chegado da Itália, com Priscila, sua mulher, em vista de ter Cláudio decretado que todos os judeus se retirassem de Roma. Paulo aproximou-se deles.
3 Ja̱³ba² ta² hi³ ca³dah²jmee⁴ diáh⁴ hi³hí̱³ ga³jmee⁴ Pablo ja̱³, hi³ ca³dah²jmee⁴ ñú² láh¹hɨɨ⁴, hi³ja̱³ gá⁴cueeyh⁴ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ mɨ³dah²jmee⁴ ta² na³cu̱yh⁴ diáh⁴ liáh³ja̱³.
3 E, posto que eram do mesmo ofício, passou a morar com eles e ali trabalhava, pois a profissão deles era fazer tendas.
4 Baáy⁴ liáh³ca̱a̱³ jmɨɨ́¹ mah², ga³tɨ̱y¹ Pablo ja̱³ ñuúh⁴guah³ liuh² duh³ ga³he⁴ fah² Dios. Naah³² jmiih⁴² hí⁴jooy³ hí⁴dsaay⁴ diáh⁴ israelitas ja̱³, ji̱í̱⁴ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas.
4 E todos os sábados discorria na sinagoga, persuadindo tanto judeus como gregos.
5 Liáh³ gá⁴dxaá² Silas chie̱é̱yh¹ Timoteo ja̱³ hi³ dɨ³naáy³ Macedonia, mɨ²ja̱³ ti̱¹ hi³ he⁴ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios ja̱³ bɨh¹ jmee⁴ he̱é̱yh³ Pablo ja̱³. Sɨɨ́h⁴ na³fáyh⁴ cáh³ti³² diáh⁴ israelitas ja̱³, hi³ Jesús ja̱³ ja̱³ Cristo.
5 Quando Silas e Timóteo desceram da Macedônia, Paulo se entregou totalmente à palavra, testemunhando aos judeus que o Cristo é Jesus.
6 Joó⁴ cá⁴lɨ́⁴cɨ̱ɨ̱y³² diáh⁴ israelitas ja̱³ chie̱é̱yh¹ Pablo, mɨ³dah²liu⁴ mɨ³hee³² chiáh². Mɨ²ja̱³ gá⁴chiáh³ cua̱a̱³ Pablo ja̱³, baáy⁴ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Vo̱ó̱h²ah³ ba² dsɨ̱³²ah³ dsaa² hi³ cua³dxí̱⁴ah³ jee⁴² xi²há⁴dxú⁴ nɨ³. Há⁴hí̱³ jniá³ nɨ³ dsɨ̱³²á⁴ dsaa², chiaah¹ ma³foóh²á⁴ ba² niaá⁴ah³ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹. Ja̱³nɨ́⁴ gɨh¹ hi²hoó⁴á⁴ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios nɨ³ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas ba².
6 Opondo-se eles e blasfemando, sacudiu Paulo as vestes e disse-lhes: Sobre a vossa cabeça, o vosso sangue! Eu dele estou limpo e, desde agora, vou para os gentios.
7 Mɨ²ja̱³ cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ ñuúh⁴guah³ liuh² ja̱³ duh³ ŋaá² xɨ¹ñúh⁴ chiáh² ja̱y³ dsa³ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Justo. Há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelita, joó⁴ ga³jmeéh⁴ hu̱u̱¹rá² Dios. Yeey⁴ tɨɨ́² guah³ jey¹ Justo ja̱³.
7 Saindo dali, entrou na casa de um homem chamado Tício Justo, que era temente a Deus; a casa era contígua à sinagoga.
8 Ba² liáh³ja̱³ Crispo hi³ hiíy⁴ ñi² ñuúh⁴guah³ liuh² ja̱³, ba² gá⁴taáy³ chie̱é̱yh¹ familia chié̱y². Baáy⁴ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ gɨh¹ diáh⁴ dsa³ Corinto ja̱³ gá⁴taáy³ liáh³ cá⁴dah²nuú³ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios ja̱³, hi³ja̱³ gá⁴ja̱á̱y³ diáh⁴ jmɨɨ³.
8 Mas Crispo, o principal da sinagoga, creu no Senhor, com toda a sua casa; também muitos dos coríntios, ouvindo, criam e eram batizados.
9 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Ñúh³a² Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Pablo ja̱³ ca̱a̱³ voo⁴ jee⁴² xi² cɨ⁴: ―Há⁴ hi³foh³²u³ chiáh², he² chiú̱h²u³ liáh³nɨ³, há⁴ hi³tuy³² cáh³ti³².
9 Teve Paulo durante a noite uma visão em que o Senhor lhe disse: Não temas; pelo contrário, fala e não te cales;
10 Chiaah¹ na³cu̱h⁴²á⁴ ba² chia̱a̱h⁴²á² niu³, gu³xɨ³ hí̱³ há⁴hé³ hí⁴jooy³ dsá⁴xé̱yh³ niu³ hi³ hí⁴jmeéh⁴ niu³ mɨ³hee³². Chiaah¹ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ dsa³ fɨɨ³ la³ ga³jmee⁴ dsá⁴taáy³ chieéy⁴.
10 porquanto eu estou contigo, e ninguém ousará fazer-te mal, pois tenho muito povo nesta cidade.
11 Hi³ja̱³ gá⁴cueeyh⁴ Pablo ja̱³ ca̱a̱³ ji̱i̱³ dsɨ³² ca̱³naa¹ fɨɨ³ Corinto ja̱³, heé⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios.
11 E ali permaneceu um ano e seis meses, ensinando entre eles a palavra de Deus.
12 Joó⁴ liáh³ca̱á̱h³ mɨ³na³lɨ́y⁴ gobernador vó⁴ Acaya ja̱³ ja̱y³ dsa³ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Galión, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²cú̱yh⁴ diáh⁴ israelitas ja̱³ mɨ³dah²jmee⁴ fáh⁴chi¹ chie̱é̱yh¹ Pablo ja̱³. Dah²ya²jay⁴ rúh⁴ñi² gobernador ja̱³,
12 Quando, porém, Gálio era procônsul da Acaia, levantaram-se os judeus, concordemente, contra Paulo e o levaram ao tribunal,
13 duh³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ gobernador ja̱³: ―Jmee⁴ fáh⁴dxá⁴tie̱é̱y¹ dsaá⁴ la³ jmeéh⁴ diáh⁴ dsa³ hi³ hí⁴dah²jmeéh⁴ hu̱u̱¹rá² Dios, joó⁴ na³guayh⁴ cáh³ti³² ba², há⁴ja̱³ liáh³xɨ³ ley chiaa⁴²ah¹ nɨ³.
13 dizendo: Este persuade os homens a adorar a Deus por modo contrário à lei.
14 Mɨ²ja̱³ gá⁴laá⁴ mɨ³hí⁴liú⁴ Pablo ja̱³, joó⁴ ja̱³ba² gá⁴hí̱¹ Galión ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ israelitas ja̱³: ―Liu³u²xɨ³ ná⁴lɨ¹ jmɨ́yh³ dsaa² gaáy³ hi³ ga³ho³ah³ nɨ³, mɨ²ja̱³ si¹ hi²jmeey⁴² he̱é̱yh³ hi²nuuy⁴² chia̱á̱²ah³ niaá⁴ah³ israelitas.
14 Ia Paulo falar, quando Gálio declarou aos judeus: Se fosse, com efeito, alguma injustiça ou crime da maior gravidade, ó judeus, de razão seria atender-vos;
15 Joó⁴ dɨ́h¹ jmáyh² fáh⁴liu⁴ ba² nɨ³ hi³ tɨ̱³nɨɨ́³ah³ nɨ³, baáy⁴ ca³jaa¹ chiáh² ley chia̱á̱²ah³ vo̱ó̱h²ah³ ba² nɨ³. Hi³ja̱³ tiaah⁴ah³ fi¹ vo̱ó̱h²ah³ ba², chiaah¹ há⁴hé³ cua̱a̱y¹ná² chieéy⁴ jniá³ hi³nɨ³.
15 mas, se é questão de palavra, de nomes e da vossa lei, tratai disso vós mesmos; eu não quero ser juiz dessas coisas!
16 Mɨ²ja̱³ gá⁴voóy² diáh⁴ he̱é̱¹ta² chiáh² ja̱³.
16 E os expulsou do tribunal.
17 Mɨ²ja̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ griegos ja̱³ cá⁴dah²sa̱yh³² Sóstenes hi³ mɨ³hiíy⁴ ñi² ca̱á̱h³ ñuúh⁴guah³ liuh² ja̱³, duh³ cá⁴dah²tɨ̱́y⁴ ja̱³ba² rúh⁴ñi² gobernador ja̱³. Joó⁴ há⁴hé³ gá⁴dxeey³ ñaá² Galión ja̱³ chiáh² hi³ja̱³.
17 Então, todos agarraram Sóstenes, o principal da sinagoga, e o espancavam diante do tribunal; Gálio, todavia, não se incomodava com estas coisas.
18 Hi²xiáh³ rúh⁴ voó³ gɨh¹ gá⁴cueeyh⁴ Pablo ja̱³ Corinto. Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³, gá⁴dxeéy² juúh⁴ chiáh² chie̱é̱yh¹ diáh⁴ du³ñuúh²a² ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴hí³ maá² duh³ ŋaá² vó⁴ Siria, chie̱é̱yh¹ Priscila baáy⁴ Aquila ja̱³. Liáh³ cá⁴dxá⁴dxí̱⁴ Cencrea ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴bé² dxɨ² Pablo ja̱³ duh³ lii⁴ hi³ ma³yey³ ma³dsɨy³ liáh³xɨ³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Dios ja̱³.
18 Mas Paulo, havendo permanecido ali ainda muitos dias, por fim, despedindo-se dos irmãos, navegou para a Síria, levando em sua companhia Priscila e Áquila, depois de ter raspado a cabeça em Cencreia, porque tomara voto.
19 Liáh³ cá⁴dxá⁴dxí̱⁴ fɨɨ³ Éfeso ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴cueeyh³ diáh⁴ he̱é̱yh³ maá² ja̱³. Duh³ ŋaá² ñuúh⁴guah³ liuh², ya²liú³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ israelitas hi³ gá⁴ŋɨɨyh⁴ nɨɨ́⁴.
19 Chegados a Éfeso, deixou-os ali; ele, porém, entrando na sinagoga, pregava aos judeus.
20 Cá⁴dah²ŋɨɨ́³ jmɨ²heé¹ chiáh² Pablo ja̱³ hi³ hu̱² hí⁴cueeyh⁴ gɨh¹ voó³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴, joó⁴ há⁴hé³ gá⁴nuú³ dsaá².
20 Rogando-lhe eles que permanecesse ali mais algum tempo, não acedeu.
21 Mɨ²ja̱³ gá⁴dxeéy² juúh⁴ chie̱é̱yh¹ diáh⁴, liáh³la³ gá⁴féh³: ―Ga³jmee⁴ ñii⁴ jmɨ́¹feh⁴ hi³ mɨ³hí⁴tɨ́⁴ Jerusalén nɨ³, joó⁴ hí⁴güé³á⁴ ba² ca̱á̱h³ hi²ya³mé⁴á⁴ niaá⁴ah³, xɨ³ Dios niaá⁴ liáh³ja̱³. Mɨ²ja̱³ gá⁴hí³ ca̱á̱h³ maá² duh³ ŋaá² xiaáh³ fɨɨ³.
21 Mas, despedindo-se, disse: Se Deus quiser, voltarei para vós outros. E, embarcando, partiu de Éfeso.
22 Liáh³ gá⁴dxaá² Cesarea ja̱³, mɨ²ja̱³ ñií¹ Pablo ja̱³ Jerusalén, ya²hí̱y¹ ya²jmeeh² diáh⁴ dsa³ ñuúh⁴guah³ ja̱³, ja̱³ba² ŋaá² Antioquía.
22 Chegando a Cesareia, desembarcou, subindo a Jerusalém; e, tendo saudado a igreja, desceu para Antioquia.
23 Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ ma³guá³ ca̱³ji̱i̱³ Antioquía ja̱³, mɨ²ja̱³ ñií¹ ca̱á̱h³ liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³ liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³ hi³ niaá² vó⁴ Galacia baáy⁴ Frigia, hi³ cuoó⁴ hi³ bií⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² Jesús ja̱³.
23 Havendo passado ali algum tempo, saiu, atravessando sucessivamente a região da Galácia e Frígia, confirmando todos os discípulos.
24 Dxa² mɨ²ja̱³ gá⁴dxaá² fɨɨ³ Éfeso ja̱y³ israelita hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Apolos, dsa³ fɨɨ³ Alejandría. Hi²xiáh³ liih² liáh³xɨ³ ga³liu⁴, baáy⁴ hi²xiáh³ dxú⁴ cui̱i̱³ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios hi³ mɨ³na³xɨɨ² ja̱³.
24 Nesse meio tempo, chegou a Éfeso um judeu, natural de Alexandria, chamado Apolo, homem eloquente e poderoso nas Escrituras.
25 Ma³bi³tɨ̱y⁴ liáh³bií⁴ chiáh² Dios, hi²xiáh³ veyh³ ga³liu⁴, ga³he⁴ jɨy³ cáh³ti³² ca³jaa¹ chiáh² Jesús. Joó⁴ ca³jaa¹ chiáh² hi³ hí⁴ja̱á̱³a² jmɨɨ³, ti̱¹ liáh³xɨ³ gá⁴hé³ Juan ba² cui̱i̱³.
25 Era ele instruído no caminho do Senhor; e, sendo fervoroso de espírito, falava e ensinava com precisão a respeito de Jesus, conhecendo apenas o batismo de João.
26 Hi³ja̱³ gá⁴laá⁴ Apolos ja̱³ mɨ³he⁴ ñuúh⁴guah³ liuh² ja̱³, jɨy³túh² jɨy³dsɨ́² cáh³ti³². Joó⁴ liáh³ gá⁴nuú³ Aquila chie̱é̱yh¹ Priscila mɨ́⁴chiáh² ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²liú³ xi² dɨ³ñi³² mii⁴ chie̱é̱yh¹ duh³ cá⁴dah²heé⁴ gɨh¹ dxú⁴ cáh³ti³² ca³jaa¹ chiáh² Jesús ja̱³.
26 Ele, pois, começou a falar ousadamente na sinagoga. Ouvindo-o, porém, Priscila e Áquila, tomaram-no consigo e, com mais exatidão, lhe expuseram o caminho de Deus.
27 Liáh³ gá⁴lɨ́⁴ dsɨ́² Apolos ja̱³ dsaa³² vó⁴ Acaya, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²cuó³ hi³ bií⁴ diáh⁴ du³ñuúh²a² ja̱³. Baáy⁴ cá⁴dah²xɨɨ́³ ca̱a̱³ carta chiáh² diáh⁴ du³ñuúh²a² hi³ nieeyh⁴² Acaya ja̱³, duh³ hí⁴dah²tee³ dxú⁴ Apolos ja̱³. Liáh³ gá⁴dxaá² fɨɨ³ Acaya ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ gá⁴tia̱a̱² chiáh² diáh⁴ dsa³ hi³ ma³taáy³ chiaah¹ hi³ bií⁴ dxú⁴ dsɨ́² Dios ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴.
27 Querendo ele percorrer a Acaia, animaram-no os irmãos e escreveram aos discípulos para o receberem. Tendo chegado, auxiliou muito aqueles que, mediante a graça, haviam crido;
28 Chiaah¹ jí̱⁴ñí³ cáh³ti³² bí⁴jnieéy² Apolos ja̱³ diáh⁴ israelitas rúh⁴ñi² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ ja̱³, hi³ na³ji̱i̱⁴ ba² ja̱³ ca³lɨ³dsaay⁴ diáh⁴. Gá⁴heé⁴ diáh⁴ chie̱é̱yh¹ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios hi³ mɨ³na³xɨɨ² ja̱³, hi³ Jesús ja̱³ ja̱³ Cristo.
28 porque, com grande poder, convencia publicamente os judeus, provando, por meio das Escrituras, que o Cristo é Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.