Atos 13

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Xe̱y³ diáh⁴ profetas baáy⁴ diáh⁴ dsa³he⁴ jee⁴² chiáh² diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ chiáh² Dios hi³ nieeyh⁴² Antioquía ja̱³. Liáh³la³ xɨ̱ɨ̱y³ diáh⁴ hi³hí̱³, Bernabé, Simón hi³ ca³dah²sɨɨ́h⁴ Liah³, Lucio dsa³ Cirene, baáy⁴ Manaén (hi³ cá⁴lɨ́⁴gaáy³ ca̱a̱³ chie̱é̱yh¹ Herodes hi³ ga³chiuuh³² hiíh⁴ chiáh² diáh⁴ dsa³ Galilea). Ba² caayh³² nɨ³ Saulo ja̱³.
1 Na igreja de Antioquia havia os seguintes profetas e mestres: Barnabé; Simeão, chamado “o Negro”; Lúcio, de Cirene; Manaém, que havia sido criado junto com o governador Herodes ; e Saulo.
2 Ca̱a̱³ jmɨɨ́¹ ja̱³, na³ŋɨɨyh⁴ dah²liuy³² Dios, baáy⁴ bí⁴jmɨɨh⁴ diáh⁴, mɨ²ja̱³ gá⁴féh³ Espíritu Santo ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Tia̱a̱⁴²ah³ Bernabé chie̱é̱yh¹ Saulo nɨ³ hi³ hí⁴dah²jmeé⁴ ta² hi³ naáy⁴ hí⁴dah²jmeé⁴.
2 Certa vez, quando eles estavam adorando o Senhor e jejuando, o Espírito Santo disse: — Separem para mim Barnabé e Saulo a fim de fazerem o trabalho para o qual eu os tenho chamado.
3 Hi³ja̱³ liáh³ gá⁴jooy³ cá⁴dah²liúy² Dios, baáy⁴ cá⁴dah²bi³jmɨɨ³ ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²jniaa³ guaa³ diáh⁴ ja̱³ ñiíh² chiáh² diáh⁴ duh³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Cua²lɨ³chie̱é̱yh¹ niaá⁴ah³ Dios.
3 Então eles jejuaram, e oraram, e puseram as mãos sobre Barnabé e Saulo. E os enviaram na sua missão.
4 Liáh³xɨ³ bi³jmeé³ Espíritu Santo ja̱³ bi³jmeéy³ diáh⁴, hi³ja̱³ gá⁴dxí̱⁴ diáh⁴ dsa³jéy⁴ fɨɨ³ Seleucia. Mɨ²ja̱³ nɨɨ́⁴ gá⁴taáyh¹ diáh⁴ ca̱a̱³ maá² duh³ gá⁴dxí̱⁴ vó⁴ hi³ na³cueeyh⁴ dxaah¹ jmɨɨ³ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Chipre.
4 Barnabé e Saulo, tendo sido enviados pelo Espírito Santo, foram até a cidade de Selêucia e dali embarcaram para a ilha de Chipre.
5 Liáh³ cá⁴dxá⁴dxí̱⁴ nɨɨ́⁴, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²laá⁴ mɨ³dah²he⁴ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios fɨɨ³ Salamina, ñuúh⁴guah³ liuh² chiáh² diáh⁴ israelitas. Ba² dsa³hɨɨ́y⁴ Juan ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ hi³ dsa³tia̱a̱² chiáh² diáh⁴.
5 Quando chegaram à cidade de Salamina, começaram a anunciar a palavra de Deus nas sinagogas . E eles tinham João Marcos para ajudá-los no trabalho missionário.
6 Na³ca̱á̱y⁴ vó⁴ hi³ na³cueeyh⁴ dxaah¹ jmɨɨ³ ja̱³ gá⁴ŋɨ́y³ diáh⁴, cá⁴dxá⁴dxí̱⁴ lɨ́⁴ fɨɨ³ Pafos. Nɨɨ́⁴ gá⁴ji̱i̱h⁴ diáh⁴ ja̱y³ israelita hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Barjesús, hi³ na³lɨ́y⁴ dsa³laá¹. Hi²xiáh³ sɨ²juuy³ dsa³laá¹ ja̱³, ga³féh³ hi³ juúh⁴ chiáh² Dios ba² ja̱³ ga³ŋɨy³².
6 Eles atravessaram toda a ilha, chegando até a cidade de Pafos. Ali encontraram um judeu que era mágico e falso
7 Jey¹xe̱y³ cáh³ti³² dsa³laá¹ ja̱³ chie̱é̱yh¹ gobernador Sergio Paulo ja̱³. Joó⁴ hi²xiáh³ jmɨɨh⁴ Sergio ja̱³, hi³ja̱³ gá⁴taáh⁴ ta² lɨ́⁴tiee¹ Bernabé chie̱é̱yh¹ Saulo ja̱³, chiaah¹ ba² niaá⁴ hí⁴nuú⁴ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios ja̱³.
7 Ele era amigo de Sérgio Paulo, o governador da ilha, que era um homem muito inteligente. O Governador mandou chamar Barnabé e Saulo, pois queria ouvir a palavra de Deus.
8 Joó⁴ liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dxá⁴dxí̱⁴ ja̱³, mɨ²ja̱³ dsa³laá¹ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Elimas ja̱³ há⁴hé³ cuo⁴ je² hi³ hí⁴dsá⁴taáy³ gobernador ja̱³. (Elimas ja̱³, niaá⁴ hí⁴féh³ dsa³laá¹.)
8 Mas o mágico Elimas (este é o nome dele em grego ) era contra os apóstolos . Ele não queria que o Governador aceitasse a fé cristã.
9 Joó⁴ hi²xiáh³ chie̱é̱yh¹ Espíritu Santo Saulo, hí̱³ba² hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Pablo ja̱³. Mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ ba³ gá⁴joóy² dsa³laá¹ ja̱³,
9 Então Saulo, também conhecido como Paulo , cheio do Espírito Santo, olhou firmemente para Elimas
10 duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―¡Cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ mɨ³he³²u³, jmáyh² hi³ ga³juúy¹ ba² nɨ³! ¡Ja̱á̱² hi³há⁴dxúy⁴ ba² niu³! ¡Na³chi⁴u³ chia̱á̱h¹u³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ xiaa³dsaa³²! ¿He²chiaah¹ hi³ há⁴hé³ hi²tuy¹ hi³ ga³jnɨy³ fi¹ xiaa³dsaa³² chiáh² Dios nɨ³?
10 e disse: — Filho do Diabo! Inimigo de tudo o que é bom! Homem mau e mentiroso! Por que é que você não para de torcer o verdadeiro ensinamento do Senhor?
11 Hi³ja̱³ ja̱³nɨ́⁴ hí⁴bí⁴chiíy⁴ niu³ Ñúh³a² Dios nɨ³. Hí⁴tuú³u³ cáh³ti³². Ca̱a̱³tú̱⁴ jmɨɨ́¹ há⁴hé³ hí⁴jooy³ hi²joóy³ yaa² jmɨɨ́⁴. Ja̱³ba² xé̱yh² mɨ²ja̱³ gá⁴tuúy³ dsa³laá¹ ja̱³, hi³ja̱³ mɨ³naayh³² ja̱y³ hi³ hí⁴hɨɨy³² guaa³ gɨh¹ ba².
11 Agora escute! O Senhor vai castigá-lo. Você ficará cego e não verá a luz do sol por algum tempo. No mesmo instante Elimas sentiu uma nuvem escura cobrir os seus olhos e ele começou a se virar para todos os lados, procurando alguém que o guiasse pela mão.
12 Liáh³ gá⁴joó² gobernador hi³ gá⁴lɨ́⁴ ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴taáy³ chiáh² Ñúh³a², baáy⁴ hi²xiáh³ dsaay³² dsɨ́² liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ fáh⁴liu⁴ chiáh² Ñúh³a² hi³ he⁴ Pablo ja̱³.
12 Quando o Governador viu isso, creu e ficou muito admirado com os ensinamentos a respeito do Senhor Jesus.
13 Gá⁴hí³ maá² Pablo ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ oóyh² fɨɨ³ Pafos baáy⁴ duh³ gá⁴dxí̱⁴ fɨɨ³ Perge, estado Panfilia. Joó⁴ gá⁴tiuú² Juan ja̱³ gá⁴tiúy² diáh⁴, ŋáyh² ca̱á̱h³ Jerusalén ba².
13 Paulo e os seus companheiros navegaram da cidade de Pafos até Perge, uma cidade da província da Panfília. Porém João Marcos os deixou e voltou para Jerusalém.
14 Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³ gá⁴voóy⁴ diáh⁴ duh³ gá⁴dxí̱⁴ fɨɨ³ Antioquía, hi³ na³hii⁴ Pisidia. Mɨ²ja̱³ jmɨɨ́¹ mah² ja̱³ gá⁴taáyh¹ diáh⁴ ñuúh⁴guah³ liuh² hi³ jey¹ nɨɨ́⁴ duh³ cá⁴dah²guá³.
14 Eles continuaram a viagem, indo de Perge até a cidade de Antioquia, no distrito da Pisídia. No sábado entraram na sinagoga e sentaram-se.
15 Cá⁴lɨ́⁴he² ca³liuh² ley chiáh² Moisés, ba² cá⁴lɨ́⁴he² ca³liuh² chiáh² diáh⁴ profetas ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²té⁴ diáh⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ ñi² ja̱³ cá⁴dah²teé⁴ Pablo chie̱é̱yh¹ Bernabé ja̱³, liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Du³ñuúh²á⁴, xɨ² xa³ ca³liuh² hi³ hi²liu⁴²ah³ jniaah¹, chiaah¹ hí⁴jooy³ ba² hi²liú¹ah³ ja̱³nɨ́⁴.
15 Depois da leitura da Lei de Moisés e dos livros dos Profetas , os chefes da sinagoga mandaram dizer a eles: — Irmãos, se vocês têm alguma palavra para animar o povo, podem falar agora.
16 Mɨ²ja̱³ gá⁴bɨ́y² Pablo ja̱³, baáy⁴ duh³ gá⁴jmeé³ guaa³ hi³ gua²chí³ diáh⁴ dsa³ ja̱³, liáh³la³ gá⁴féh³: ―Niuu³ah³ ca³liuh² hi²fooh¹á² niaá⁴ah³ la³ dsa³ Israel, ba² liáh³ja̱³ gɨh¹ tú̱⁴dsaah⁴ah³ niaá⁴ah³ hi³ foh⁴ah³ chiáh² Dios nɨ³.
16 Então Paulo se levantou, fez um sinal com a mão, pedindo silêncio, e começou a dizer: — Homens de Israel e todos vocês não judeus que
17 Ñaá² Dios chia̱a̱⁴²ah¹ jniaah¹ dsa³ Israel, gá⁴dxɨy³ diáh⁴ xa²yaa²ah¹ ñú⁴uuh²ah¹, baáy⁴ gá⁴jmeé³ cá⁴lɨ́⁴fɨɨ́y² diáh⁴ cáh³ti³² liáh³ rúh⁴ cɨ̱yh³beeyh³² diáh⁴ vó⁴ Egipto ja̱³. Hi²xiáh³ voó³ cá⁴dah²guá³ nɨɨ́⁴. Joó⁴ gá⁴voóy² diáh⁴ ca̱á̱h³ chie̱é̱yh¹ fáh⁴lí³ chiáh².
17 O Deus do povo de Israel escolheu os nossos antepassados quando moravam na terra do Egito e fez deles um grande povo. Ele os tirou de lá com grande poder
18 Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ gá⁴voóy² diáh⁴ ja̱³, mɨ²ja̱³ xa³ ca̱³liáh³ tú̱⁴laá³ ji̱i̱³ cá⁴dah²chié³ cá⁴dah²ji̱í̱³ vó⁴ xi² cueh³chiu̱u̱³ cáh³ti³², joó⁴ gá⁴jmeé³ Dios ja̱³ xa³ fáh⁴je̱e̱³² chiáh² chie̱é̱yh¹ diáh⁴.
18 e, no deserto, aguentou aquela gente durante quarenta anos.
19 Mɨ²ja̱³ gá⁴yeéy² Dios ja̱³ dxieéy⁴ tiéyh⁴ diáh⁴ dsa³ hi³ nieeyh⁴² vó⁴ Canaán mɨ²ja̱³, duh³ hí⁴jooy³ hí⁴cuoó⁴ diáh⁴ xa²yaa²ah¹ ñú⁴uuh²ah¹ ja̱³ vó⁴ chiáh² diáh⁴.
19 Ele destruiu sete povos na terra de Canaã, e o povo de Israel se tornou dono das terras deles.
20 Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴tie̱e̱y³ Dios ja̱³ chiu³fáh⁴ hi³ hí⁴dah²naa³ ñi² chiáh² diáh⁴. Liáh³ja̱³ gá⁴jmeé³ chiáh² diáh⁴ ca̱³liáh³ chiú̱³ ñá⁴laá³ dsɨ³² tú̱⁴ná⁴dxiá³ ji̱i̱³, cá⁴dxá⁴héy³ lɨ́⁴ gá⁴sa̱y³ profeta Samuel.
20 Tudo isso levou uns quatrocentos e cinquenta anos. — Depois disso Deus lhes deu juízes, até o tempo de Samuel.
21 Mɨ²ja̱³ diáh⁴ xa²yaa²ah¹ ñú⁴uuh²ah¹ ja̱³ cá⁴dah²ŋɨɨ́³ hi³ hu̱² hí⁴cuóy² ja̱y³ rey hi³ hí⁴chiuúh² hiíh⁴ chiáh² diáh⁴. Hi³ja̱³ mɨ²ja̱³ gá⁴cuóy² Dios ja̱³ Saúl ja̱á̱² Cis, hi³ na³lɨ́y⁴ ja̱á̱²dxaa⁴² Benjamín duh³ hí⁴lí³ rey chié̱y² diáh⁴ tú̱⁴laá³ ji̱i̱³.
21 Quando o povo pediu um rei, ele lhes deu Saul, filho de Quis, da tribo de Benjamim, para ser rei deles durante quarenta anos.
22 Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³, gá⁴booy³ Saúl ja̱³, duh³ gá⁴tie̱e̱y³ David bɨh¹ hí⁴lí³ rey. Chiaah¹ liáh³la³ gá⁴féh³ Dios ja̱³ gá⁴liú³ ca³jaa¹ chiáh² David ja̱³: “Ma³dsaáh⁴á⁴ David, ja̱á̱² Isaí, ja̱y³ dsaá⁴ hi³ hí⁴jmeé⁴ jmɨ́yh³ liáh³xɨ³ ga³lɨ́³ dsɨy⁴. Hí⁴jmeé⁴ ba² jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ hi²taáyh⁴ ta².” Gá⁴hɨɨ́² liu⁴ liáh³ja̱³ Pablo ja̱³, liáh³la³ féh³:
22 Depois que tirou Saul, Deus pôs Davi como rei e disse isto a respeito dele: “Encontrei em Davi, filho de Jessé, o tipo de pessoa que eu quero e que vai fazer tudo o que eu desejo.”
23 ―Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³, gá⁴dxɨy³ Dios ja̱³ ja̱y³ diáh⁴ ja̱á̱²dxaa⁴² David ja̱³ duh³ hi³hí̱³ hí⁴jmeé⁴ hí⁴sa̱y³ dxú⁴ diáh⁴ dsa³ Israel. Liáh³ja̱³ gá⁴jmeé³ Dios ja̱³ gá⁴dxɨy³ Jesús ja̱³, jmɨ́yh³ liáh³xɨ³ gá⁴féh³ Ñaá² hí⁴jmeé⁴ mɨ² dsa³jéy⁴ lɨ́⁴.
23 Um dos descendentes de Davi foi Jesus, a quem Deus pôs como Salvador de Israel, como havia prometido.
24 Joó⁴ liáh³ca̱á̱h³ ja̱a̱h¹ hí⁴güéy³ Jesús ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴hé³ Juan ja̱³ gá⁴heé⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ Israel ja̱³, gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ hi³ ga³jmee⁴ hí⁴dah²tá⁴ hí⁴dah²hɨ́⁴ dxú⁴ baáy⁴ ga³jmee⁴ hí⁴ja̱á̱y³ diáh⁴ jmɨɨ³.
24 Antes da vinda de Jesus, João Batista anunciou a sua mensagem a todo o povo de Israel, dizendo que eles deviam se arrepender e ser batizados.
25 Baáy⁴ liáh³ mɨ³dsa³yey³ ta² chiáh² Juan ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³: “Há⁴hí̱³ jniá³ nɨ³ na³lɨ́⁴á⁴ hi³ ga³ji̱i̱³²ah³ na³lɨ́⁴á⁴ nɨ³. Ja̱a̱h¹ ba² hí⁴güéy³ ja̱y³ hi³ bií⁴ ná⁴ŋɨy¹. Há⁴hé³ na³jmɨɨ́h³á⁴ cáh³ti³² jniá³ rúh⁴ñi², hi³ja̱³ ñé⁴ hi³ hi²sɨɨyh¹ diáh⁴ sɨ̱ɨ̱yh² laa³ chiáh² há⁴hé³ ga³jmee⁴ lii³²a².”
25 Mas, quando João estava terminando a sua missão, disse ao povo: “Quem é que vocês pensam que eu sou? Eu não sou aquele que vocês estão esperando. Mas escutem! Ele vem depois de mim, porém eu não mereço a honra de tirar as sandálias dos pés dele.”
26 ’Niuu³ah³ dxú⁴ du³ñuúh²á⁴, niaá⁴ah³ na³lɨ́⁴ah³ ja̱á̱²dxaa⁴² Abraham, ba² liáh³ja̱³ niaá⁴ah³ dxeeyh⁴ dsa³ hi³ foh⁴ah³ chiáh² Dios nɨ³. Chiaah¹ hi³ chiaa⁴²a² liáh⁴jɨ³²a² ba² nɨ³ fáh⁴liu⁴ hi³ ga³be³² dsaa² chiaa⁴²a² nɨ³.
26 Paulo continuou: — Meus irmãos, descendentes de Abraão, e também vocês não judeus que temem a Deus, escutem! Essa mensagem de salvação foi mandada para todos nós.
27 Joó⁴ há⁴hé³ cá⁴dah²cá̱⁴ cua̱a̱y¹ná² diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² Jerusalén ja̱³ hi³ hi̱² hí̱³ Jesús ja̱³. Ba² liáh³ja̱³ diáh⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ ñi² chié̱y² diáh⁴. Ba² há⁴hé³ cá⁴lɨ́⁴dsaay⁴ diáh⁴ fáh⁴liu⁴ chiáh² diáh⁴ profetas, gu³xɨ³ ba² ca³lɨ³he² fáh⁴liu⁴ nɨ³ liáh³ca̱a̱³ mah² liáh³ca̱a̱³ mah². Hi³ja̱³ cá⁴dah²jɨ̱́yh⁴ Jesús ja̱³. Liáh³ja̱³ cá⁴dah²jmeé³, duh³ gá⁴lɨ́⁴ cumplido liáh³xɨ³ cá⁴dah²xɨɨ́³ diáh⁴ profetas.
27 De fato, os moradores de Jerusalém e os seus líderes não entenderam que Jesus é o Salvador. E também não compreenderam as palavras dos livros dos Profetas, que são lidos todos os sábados. Mesmo assim, ao condenarem Jesus, eles estavam cumprindo essas profecias .
28 Há⁴hé³ gá⁴dsaáh⁴ diáh⁴ dsaa² hi³ ga³ŋɨɨ⁴ fáh⁴ju̱y¹, joó⁴ gu³xɨ³ ba² jmiih⁴ liáh³ja̱³ cá⁴dah²ŋɨɨ́³ liáh³bií⁴ chiáh² Pilato hi³ hí⁴taáh⁴ ta² hí⁴jɨ̱yh⁴².
28 E, embora não encontrassem nenhuma razão para condená-lo à morte, pediram a Pilatos que mandasse matá-lo.
29 Liáh³ ma³jooy³ ma³dah²jmeéh⁴ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ na³xɨɨ² chiáh² ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²xieéy² dsaah⁴ cruz ja̱³, duh³ cá⁴dah²haáy².
29 Depois de fazerem tudo o que as Escrituras Sagradas falam a respeito dele, eles o tiraram da cruz e o puseram num túmulo.
30 Joó⁴ ñaá² Dios ja̱³ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ ca̱á̱h³.
30 Mas Deus o ressuscitou,
31 Baáy⁴ hi²xiáh³ ñuú³ jmɨɨ́¹ cá⁴lɨ́⁴jnieey³² Jesús ja̱³ rúh⁴ñi² diáh⁴ hi³ cá⁴dah²cú̱yh⁴ chie̱é̱yh¹ liáh³ cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ Galilea gá⁴dxaá² lɨ́⁴ Jerusalén. Diáh⁴ hi³nɨy³² nɨ³ na³lɨ́y⁴ dsa³ñi³² chié̱y², hi³ja̱³ dah²liuy³² diáh⁴ dsa³ nɨ³ ja̱³nɨ́⁴ ca³jaa¹ chiáh² Jesús nɨ³.
31 e durante muitos dias ele apareceu às pessoas que o tinham acompanhado da Galileia até Jerusalém. Agora essas pessoas são testemunhas que falam a respeito de Jesus ao povo de Israel.
32 ’Ba² liáh³ja̱³ jniaah¹ hi³ jmee⁴²ah¹ juúh⁴ dxú⁴ la³, liu³²ah¹ niaá⁴ah³ ca³jaa¹ chiáh² liáh³xɨ³ gá⁴féh³ Dios ja̱³ hí⁴jmeé⁴ chiáh² diáh⁴ xa²yaa²ah¹ ñú⁴uuh²ah¹.
32 — E nós estamos aqui para trazer o evangelho a vocês.
33 Hi³ ma³bi³ji̱i̱yh³ ca̱á̱h³ Jesús nɨ³, ma³jmeé³ cumplido Dios nɨ³ fáh⁴liu⁴ chiáh². Joó⁴ chie̱é̱yh¹ jniaah¹ ja̱á̱² diáh⁴ hi³hí̱³ ba². Chiaah¹ hi³dxá³ tú̱⁴ xi³ Salmo, na³xɨɨ² liáh³la³: “Niu³ nɨ³ jmɨ́yh³ ja̱a̱y⁴ baáy⁴ jmɨɨ́¹ la³ ja̱³nɨ́⁴ ga³fayh⁴ hi³ jniá³ nɨ³ Dia² chiú̱h²u³.”
33 Deus fez agora para nós o que havia prometido aos nossos antepassados: ele ressuscitou Jesus, como está escrito no Salmo número dois: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
34 Baáy⁴ hi³ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ ca̱á̱h³ duh³ há⁴hé³ hí⁴xiah³ cuerpo chiáh² nɨ³, ma³lɨ⁴ cumplido liáh³xɨ³ gá⁴féh³ mɨ² dsa³jéy⁴: “Hi²xiáh³ dxú⁴ hi²jmeey⁴² chia̱á̱²ah³ niaá⁴ah³, liáh³xɨ³ gá⁴foóh²á⁴ David nɨ³.”
34 — E foi isto o que Deus disse a respeito da ressurreição de Jesus, afirmando que ele nunca seria destruído pela morte: “Eu vou dar a vocês as bênçãos sagradas e certas que prometi a Davi.”
35 Hi³ja̱³ nɨ³ féh³ dxaáh² xi³ salmo nɨ³ liáh³la³: “Há⁴hé³ hi²cuoy³ je² hí⁴xiah³ cuerpo chiáh² hi³ bií⁴ naá⁴u³ nɨ³ hi³ ga³jmee⁴ ta² chiú̱h²u³ nɨ³”, liáh³ja̱³ gá⁴féh³ David ja̱³.
35 E em outra parte das Escrituras lemos também: “Tu não deixarás que o teu dedicado servo apodreça na sepultura.”
36 Joó⁴ gá⁴jú̱y⁴ ba² David ja̱³ liáh³ ma³jooy³ ma³jmeé³ liáh⁴jɨ³ hi³ gá⁴taáh⁴ ta² Dios ja̱³ liáh³ca̱á̱h³ gá⁴naa³ ñi² chiáh² diáh⁴ oóyh². Baáy⁴ liáh³ jú̱y⁴ ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²haáy² baáy⁴ gá⁴xieyh³.
36 E Paulo disse ainda: — Na verdade, Davi, no seu tempo, cumpriu os planos de Deus. Depois morreu, foi sepultado ao lado dos seus antepassados e apodreceu na sepultura.
37 Joó⁴ dsa³ hi³ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ Dios nɨ³ há⁴hé³ gá⁴xieyh³.
37 Mas isso não aconteceu com aquele que Deus ressuscitou. Meus irmãos, todos vocês precisam saber com certeza que é por meio de Jesus que a mensagem do perdão de pecados é anunciada a vocês. Precisam saber também que quem crê é libertado de todos os pecados dos quais a Lei de Moisés não pode livrar.
38 Hi³ja̱³ du³ñuúh²á⁴, ga³jmee⁴ hí⁴dsaá⁴ há²ah³ hi³ ga³fooh³²á⁴ niaá⁴ah³ la³. Dxɨ́⁴lieey³² Jesús hi³ ga³hó⁴á⁴ nɨ³, hí⁴jooy³ hí⁴bé² dsaa² chiáh² diáh⁴ dsa³.
38 — ausente —
39 Baáy⁴ cua²lɨ³dsaa⁴ah³ hi³ gu³xɨ³ ja̱y³ dsa³ há⁴hé³ hí⁴jooy³ hí⁴sa̱y³ dxú⁴ hi³ dxɨ́⁴lieey³² ley chiáh² Moisés nɨ³. Dxɨ́⁴lieey³² Jesús nɨ³ ba² hí⁴jooy³ hí⁴sa̱y³ dxú⁴ xɨ³ nɨ³ dsá⁴taáy³ chiáh².
39 — ausente —
40 Xɨɨ́³ah³ ba² duh³ há⁴hé³ hí⁴chi̱í̱h²ah³ liáh³xɨ³ cá⁴dah²féh³ diáh⁴ profetas nɨ³, chiaah¹ liáh³la³ cá⁴dah²xɨɨ́³ diáh⁴:
40 Portanto, tenham cuidado para que não aconteça o que os profetas disseram:
41 — ausente —
41 “Prestem atenção, vocês que zombam de Deus! Fiquem espantados e morram. Pois o que vou fazer agora é uma coisa em que vocês não acreditariam, mesmo que alguém explicasse.”
42 Liáh³ bí⁴hɨɨ́y⁴ Pablo ñuúh⁴guah³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ oóyh² ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²ŋɨɨ́³ jmɨ²heé¹ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas ja̱³, chiáh² Pablo chie̱é̱yh¹ Bernabé ja̱³ hi³ hu̱² hí⁴dah²hé⁴ ca̱á̱h³ dxaáh² mah² liáh³ja̱³.
42 Quando Paulo e Barnabé estavam saindo da reunião, as pessoas pediram com insistência que eles voltassem no sábado seguinte a fim de falarem sobre o mesmo assunto.
43 Liáh³ gá⁴voóy⁴ diáh⁴ dsa³ ñuúh⁴guah³ ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ israelitas cá⁴dah²cú̱yh⁴ chie̱é̱yh¹ Pablo baáy⁴ Bernabé ja̱³, ba² liáh³ja̱³ diáh⁴ dxeeyh⁴ dsa³ hi³ ca³dah²jmee⁴ he̱é̱yh³ chiáh² Dios ja̱³. Hi³ja̱³ mɨ²ja̱³ cá⁴bí⁴jmeé³ Pablo chie̱é̱yh¹ Bernabé ja̱³ hi³ ga³jmee⁴ dsá⁴hɨɨ́² hí⁴dah²naah³² ti̱¹ hi³ dɨ́h¹ ga³cuoó⁴ jnia² Dios nɨ³.
43 Depois da reunião, muitos judeus e outras pessoas convertidas ao Judaísmo acompanharam Paulo e Barnabé, que falavam com eles e animavam todos para que continuassem firmes na graça de Deus.
44 Dxaáh² mah² liáh³ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨyh⁴ laah¹ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ fɨɨ³ ja̱³ duh³ hí⁴dah²nuú⁴ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios.
44 No sábado seguinte quase todos os moradores da cidade foram ouvir a palavra do Senhor.
45 Joó⁴ liáh³ cá⁴dah²joó² diáh⁴ israelitas ja̱³, hi³ fáh⁴yeey¹ fɨɨ́y⁴ dsa³ ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ gá⁴lɨ́⁴ dxɨ́h⁴ diáh⁴. Hi³ja̱³ cá⁴dah²laá⁴ mɨ³dah²féh³ hi³ há⁴hé³ he̱é̱yh³ liáh³xɨ³ féh³ Pablo ja̱³, baáy⁴ hi²xiáh³ mɨ³hee³² cá⁴dah²liúy².
45 Quando os judeus viram aquela multidão, ficaram com muita inveja. Então começaram a dizer o contrário do que Paulo dizia e o insultaram.
46 Mɨ²ja̱³ hɨɨy³ dsɨ́² cáh³ti³² gá⁴liú³ Pablo ja̱³, chie̱é̱yh¹ Bernabé ja̱³, liáh³la³ cá⁴dah²féh³: ―Niaá⁴ah³ israelitas nɨ³ ba² ga³jmee⁴ hi²hee²ah¹ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios nɨ³ dsa³jéy⁴. Joó⁴ ja̱³nɨ́⁴ há⁴hé³ naa³ah³ hi²nuu³ah³, há⁴hé³ jmɨ́yh³ naa³ah³ hi³ hí⁴sa̱³ah³ dxú⁴. Hi³ja̱³ na³fáyh⁴ gɨh¹ hi²hee²ah¹ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas ba².
46 Porém Paulo e Barnabé falaram com mais coragem ainda. Eles disseram: — Era necessário que a palavra de Deus fosse anunciada primeiro a vocês que são judeus. Mas, como vocês não querem aceitá-la e acham que não merecem receber a vida eterna, então agora nós vamos anunciar a palavra aos não judeus.
47 Chiaah¹ liáh³ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ jniaah¹ Ñúh³a² nɨ³, liáh³la³ gá⁴féh³:
47 Pois esta é a ordem que o Senhor Deus deu a nós, o seu povo: “Eu coloquei você como luz para os outros povos, a fim de que você leve a salvação ao mundo inteiro.”
48 Liáh³ cá⁴dah²nuú³ liáh³xɨ³ féh³ Pablo ja̱³ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ cá⁴lɨ́⁴jee⁴ dsɨ́² diáh⁴, baáy⁴ cá⁴dah²laá⁴ mɨ³dah²féh³ hi³ hi²xiáh³ dxú⁴ fáh⁴liu⁴ chiáh² Ñúh³a² Dios ja̱³. Hi³ja̱³ gá⁴taáy³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ na³lɨ́y⁴ cua̱a̱y¹ná² hí⁴tɨ̱́y⁴ fáh⁴ji̱í̱h⁴ hi³ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴jú̱y³.
48 Quando os não judeus ouviram isso, ficaram muito alegres e começaram a dizer que a palavra do Senhor era boa. E creram todos os que tinham sido escolhidos para ter a vida eterna.
49 Liáh³ja̱³ gá⁴lɨ́⁴ na³ca̱á̱y⁴ vó⁴ ja̱³ cá⁴lɨ́⁴he² fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios ja̱³.
49 A palavra do Senhor se espalhou por toda aquela região.
50 Joó⁴ ca̱a̱³ jmɨɨ́¹ ja̱³ diáh⁴ israelitas, cá⁴dah²bi³tieéyh³ juúh⁴ diáh⁴ mɨ́³ hi³ dɨ³cáyh¹ hi³ ca³dah²jmee⁴ he̱é̱yh³ chiáh² Dios. Ba² cá⁴dah²bi³tieéyh³ juúh⁴ diáh⁴ dsaá⁴ hi³ ná⁴ŋɨy¹ chiáh² fɨɨ³ ja̱³, duh³ hí⁴dah²jmeéh⁴ mɨ³hee³² Pablo chie̱é̱yh¹ Bernabé ja̱³. Gá⁴tiaá⁴ lɨ́⁴ cá⁴dah²voóy² diáh⁴ cáh³ti³² fɨɨ³ nɨɨ́⁴.
50 Mas os judeus atiçaram as mulheres não judias da alta sociedade convertidas ao Judaísmo e também os homens mais importantes da cidade. E começaram a perseguir Paulo e Barnabé e os expulsaram daquela região.
51 Hi³ja̱³ liáh³ cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ Pablo chie̱é̱yh¹ Bernabé ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²chiáh² liaa³ hi³ sá̱yh² laa³ chiáh² diáh⁴ ja̱³, duh³ja̱³ lii⁴ hi³ ma³cueeyh⁴ cua̱a̱y¹ná² chiáh² mii⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³, ja̱³ba² gá⁴dxí̱⁴ diáh⁴ fɨɨ³ Iconio.
51 Então os apóstolos sacudiram a poeira das suas sandálias, em sinal de protesto contra eles, e foram para a cidade de Icônio.
52 Joó⁴ hi²xiáh³ dɨ³jé⁴ dsɨ́² diáh⁴ dsa³ hi³ ma³taáy³ chiáh² Dios hi³ nieeyh⁴² fɨɨ³ xi² cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ Pablo ja̱³, baáy⁴ hi²xiáh³ dɨ³chie̱é̱yh¹ Espíritu Santo.
52 E os cristãos de Antioquia continuaram muito alegres e cheios do Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.