3 João 1

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jniá³ du³dsaáy⁴ la³, ga³sɨ́⁴á⁴ xi² la³ chiáh² amigo chia̱á̱²á⁴ Gayo hi³ bií⁴ naá⁴á⁴ nɨ³.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Mɨ¹du³ñuúh²á⁴, hi²xiáh³ ga³liu⁴²á² Dios chiú̱h²u³ duh³ hi³ dsá⁴hɨɨ́² dxú⁴ chiú̱h²u³, baáy⁴ duh³ hi²ñí³ xa̱³u³ dxú⁴ ja̱³ba² liáh³xɨ³ xa̱³u³ dxú⁴ rúh⁴ñi² Dios nɨ³.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Hi²xiáh³ lɨ́⁴jé⁴ dsɨy⁴ liáh³ bí⁴dxí̱⁴ la³ ja̱y³aáy⁴ diáh⁴ du³ñuúh²a² nɨ³, liáh³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ jniá³ hi³ hi²xiáh³ xiaa³dsaa³² je¹u³, chiaah¹ je¹u³ liáh³xɨ³ dsa³féh³ fáh⁴liu⁴ hi³ bií⁴ xiaa³dsaa³² nɨ³.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Há⁴hé³ xa³ gɨh¹ dxaáh² hi³ ga³jmee⁴ jé⁴ dsɨy⁴ liáh³xɨ³ hi³ gá⁴nuúy⁴ hi³ hi²xiáh³ xiaa³dsaa³² dɨ³nieeyh⁴² diáh⁴ ja̱a̱y⁴ nɨ³.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Du³ñuúh²á⁴, hi²xiáh³ dxú⁴ jmeey³ hi³ gua³tie̱é̱y¹ chiáh² diáh⁴ du³ñuúh²a² dsa³ xiaáh³ fɨɨ³ nɨ³.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Chiaah¹ ma³dah²féh³ rúh⁴ñi² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ ñuúh⁴guah³ la³ hi³ bií⁴ naá⁴u³ diáh⁴. Hi³jmeey³ jmɨ²heé¹ hi³cuoy³ hi³ ŋɨɨh⁴niaah³² chiáh² diáh⁴ duh³ hí⁴jooy³ dsá⁴dxí̱⁴ gɨh¹ liáh³nɨ³ xiaáh³ fɨɨ³, jmee² liáh³xɨ³ niaá⁴ Dios.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Chiaah¹ ma³dah²laá⁴ mɨ³dah²chie⁴ dah²ji̱i̱⁴ liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³ liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³ hi³ dah²jmee⁴ ta² chiáh² Jesucristo nɨ³, baáy⁴ há⁴hé³ dah²ca̱³² cáh³ti³² hi³ dah²cuo⁴ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ ma³taáy³ nɨ³.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Hi³ja̱³ jnia² ga³jmee⁴ hi²tiah⁴²a² guaa³²a² hi³ dsa³tia̱a̱²a² chiáh² diáh⁴ duh³ja̱³ hí⁴lí³ ta² chiaa⁴²a² liáh⁴jɨ³²a² xi² hí⁴he² fáh⁴liu⁴ hi³ xiaa³dsaa³² nɨ³.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Gá⁴sɨ́⁴á⁴ ca̱a̱³ carta chiáh² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ ñuúh⁴guah³ nɨ³, joó⁴ há⁴hé³ gá⁴ji̱í̱h⁴ dxú⁴ Diótrefes nɨ³, chiaah¹ niaá⁴ hi³ hí⁴naa³ ñi² chiáh² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ du³ñuúh²a² nɨ³.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Hi³ja̱³ xɨ³ nɨ³ ñii⁴ mɨ²ja̱³ hi²liu⁴²á² chiaah¹ hi³ juu³² baáy⁴ caah³² jú¹cuuh⁴ cuh³hey³² jniaah¹. Baá⁴ ba² há⁴ja̱³ ti̱¹ hi³nɨ³ jmee⁴, ba² há⁴hé³ ga³tee³ diáh⁴ du³ñuúh²a² hi³ ca³dxa³dxí̱⁴ chiáh². Baáy⁴ diáh⁴ du³ñuúh²a² hi³ dɨ³niaá⁴ hí⁴dah²tee³, mɨ²ja̱³ ga³tiuuyh³ chiáh² diáh⁴, baáy⁴ ga³vooy³² lɨ́⁴ diáh⁴ ñuúh⁴guah³ nɨ³ liu³u²xɨ³ mɨ³ma³dah²tee³ diáh⁴ hi³ ca³dxa³dxí̱⁴ nɨ³.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Du³ñuúh²á⁴, há⁴ hi³jmeey³ liáh³xɨ³ diáh⁴ hi³ ca³dah²jmee⁴ mɨ³hee³² nɨ³, jmee² jmáyh² hi³ dxú⁴ ba². Chiaah¹ ja̱y³ hi³ ga³jmee⁴ hi³ dxú⁴, hi³hí̱³ na³hiiy⁴ chiáh² Dios, joó⁴ ja̱y³ hi³ ga³jmee⁴ mɨ³hee³², hi³hí̱³ há⁴hé³ ma³tɨ́³ ma³lɨ³cui̱i̱⁴ Dios.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Liáh⁴jɨy³ ba² ca³dah²liu⁴ dxú⁴ chiáh² Demetrio, baáy⁴ ja̱³ba² hi³ ga³jmee⁴ nɨ³ lii⁴ hi³ dxú⁴ ga³jmee⁴. Ba² nia⁴²ah¹ jniaah¹ hi³ he̱é̱yh³ ba² liáh³ja̱³ ga³jmee⁴. Ba² maá³ah³ ba² hi³ liáh³ xiaa³dsaa³² ba² nɨ³ ga³liu⁴²ah¹ nɨ³.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Hi²xiáh³ xa³ hi³ naáy⁴ hi²fooh¹á² niu³, joó⁴ há⁴hé³ hi²xɨɨy⁴² ñi² xi³ la³,
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 chiaah¹ bí⁴je̱y⁴² hi³ hí⁴ji̱i̱h⁴²a² xé̱yh² ba², duh³ mɨ²ja̱³ hi²liu²a² jí̱⁴ñí³ cáh³ti³².
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Cua²lɨ³chie̱é̱yh¹ niu³ Dios duh³ hi²ñí³ naá³u³ chia̱á̱h¹u³. Ca³dah²xɨy⁴ saludos chiú̱h²u³ diáh⁴ amigos hi³ dɨ³nieeyh⁴² la³. Jmee² jmɨ²heé¹ liu² chia̱á̱h¹u³ liáh³ja̱y³ liáh³ja̱y³ diáh⁴ amigos chia̱a̱⁴²a² nɨ³, hi³fooyh³² diáh⁴ hi³ ga³sɨ́⁴ah¹ saludos chiáh² diáh⁴.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.