2 Coríntios 4

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hi³ja̱³ vih²chiaah¹ hi³ ná⁴tayh¹ guaa³²ah¹ ta² la³ chiaah¹ hi³ ga³ca̱³² mih³ Dios nɨ³ ga³ñi³² jniaah¹, hi³ja̱³ há⁴hé³ jlɨ́h³ jmɨɨ́¹ hí⁴tiuuh⁴²ah¹ dsɨ³²ah¹ cáh³ti³².
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 Ñé⁴ gu³xɨ³ ca³liuh² há⁴hé³ ga³jmee⁴²ah¹ hi³ hii³²a² ná⁴lɨ¹ liáh³xɨ³ ca³dah²jmee⁴ ta̱á̱²dsɨy⁴² xi² há⁴hé³ ca³dah²joo³² dsa³. Ba² há⁴ja̱³ hi³ ca³bi³taa⁴²ah¹ diáh⁴ dsa³. Ba² há⁴hé³ ga³guah⁴²ah¹ cáh³ti³² fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios. Ñi³² ba² Dios, ba² liáh³ja̱³ diáh⁴ dsa³ hi³ jmáyh² hi³ xiaa³dsaa³² ba² nɨ³ ga³jmee⁴²ah¹.
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 Joó⁴ xɨ³ na³jnɨɨ³² chiáh² diáh⁴ dsa³ nɨ³ juúh⁴ dxú⁴ hi³ ga³he⁴²ah¹ nɨ³, na³jnɨɨ³² chiáh² diáh⁴ hi³ mɨ³hí⁴dsá⁴yeéy⁴ ba².
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 Chiaah¹ hi³ ga³chiuuh³² hiíh⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ la³ ga³jmee⁴ ga³tuúy³ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ ca³dsa³taáy³ nɨ³ duh³ja̱³ há⁴hé³ hí⁴dah²joó² liáh³xɨ³ fáh⁴yeey¹ dɨ́h¹ liih² juúh⁴ dxú⁴ nɨ³. Xɨ³ ba² hi³ ga³taah³² jmɨɨ́⁴ ba² lii³²a² fáh⁴liu⁴ nɨ³ chiaah¹ hi³ bií⁴ ná⁴ŋɨy¹ Cristo hi³ chia̱³ chiáh² ñaá² Dios nɨ³.
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Há⁴hé³ ga³liu⁴²ah¹ ñuú³ chiaa⁴²ah¹ voo³²ah¹, ga³he⁴²ah¹ diáh⁴ dsa³ hi³ Jesucristo nɨ³ ba² jmɨ́yh³ Dia² chia̱a̱⁴²a², baáy⁴ jniaah¹ yáh¹ na³lɨ́⁴ah¹ xɨh³chia̱á̱²ah³ ba² vih²chiaah¹ Jesús nɨ³.
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 Chiaah¹ liáh³la³ gá⁴féh³ Dios: “Gua²sa³ ya⁴²jmɨɨ́⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ xi² ñu³ha̱a̱h³ la³”, baáy⁴ hí̱³ba² ñaá² nɨ³ liáh³ca̱a̱y³ hi³ gá⁴dxiíh² ya⁴²jmɨɨ́⁴ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiaa⁴²a² duh³ hí⁴jooy³ hí⁴cui̱i̱⁴²a² ñaá² hi³ bií⁴ ná⁴ŋɨy¹ nɨ³, joó⁴ hí⁴cui̱i̱⁴²a² dxɨ́⁴lieey³² Jesucristo ba².
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Hi³ja̱³ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ chi̱í̱⁴ hi³ nɨ³ chiaa⁴²ah¹ jniaah¹ hi³ bií⁴ vá³jlɨ́h³ah¹ la³. Na³lɨ́⁴ah¹ liáh³xɨ³ ca̱a̱³ mɨ¹ya³ ji̱i̱⁴ ba² lii³²a² duh³ja̱³ hí⁴lii⁴ hi³ há⁴hé³ xa³ cáh³ti³² hi³ bii³²ah¹ voo³²ah¹. Hi³ja̱³ nɨ³ lii⁴ hi³ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ hee⁴ fáh⁴lí³ Dios hi³ ca³bi³jmeéy³ jniaah¹ nɨ³.
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 Cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ gaáy³ ta² ga³cɨ̱ɨ̱h³²ah¹, joó⁴ há⁴hé³ ca³lɨ³fɨɨh⁴² dsɨ³²ah¹ fáh⁴yeey¹. Há⁴hé³ nia⁴²ah¹ cáh³ti³² xɨ³ jmiih⁴ hi²jmee²ah¹ ca̱á̱h³ca̱á̱h³, joó⁴ ba² há⁴hé³ ga³tiuuh⁴²ah¹ dsɨ³²ah¹ cáh³ti³².
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 Ca³dah²jmeéh⁴ jniaah¹ mɨ³hee³², joó⁴ ba² há⁴hé³ ga³cueeh⁴²ah¹ voo³²ah¹ cáh³ti³², nɨ³ bɨh¹ na³saa³ah¹ ca³dah²jmeéh⁴ jniaah¹ joó⁴ ba² há⁴hé³ ca³dsa³yaá⁴ah¹ cáh³ti³².
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 Gu³xɨ³ xiáh³ ba² xi² chie⁴ji̱i̱⁴²ah¹ chie̱y³ foóh¹ hi³ hí⁴jɨ̱h⁴²ah¹ liáh³xɨ³ gá⁴cɨ̱ɨ̱́yh² ñaá² Jesús nɨ³, joó⁴ duh³ hí⁴dah²joó² hi³ na³ji̱í̱yh⁴ ba² Jesús chie̱é̱yh¹ jniaah¹.
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 Chiaah¹ jniaah¹ na³ji̱í̱h⁴ah¹ la³, joó⁴ liáh⁴jɨ³ lɨ́⁴ jmɨɨ́¹ jmáyh² hi³ dɨ́⁴dah²jɨ̱́yh⁴ jniaah¹ ba² vih²chiaah¹ Jesús nɨ³. Joó⁴ duh³ hí⁴jooy³ hí⁴dah²joó² hi³ na³ji̱í̱yh⁴ ba² Jesús chie̱é̱yh¹ jniaah¹ dsa³ hi³ ga³jú̱y³ nɨ³.
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Hi³ja̱³ nɨ³ jmáyh² hi³ dsa³jú̱³ah¹ ba² jniaah¹ lii³²a², joó⁴ niaá⁴ah³ yáh¹ hi³ já⁴ dsa³tɨ̱́⁴ah³ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chia̱á̱²ah³ ba² vih²chiaah¹ ta² hi³ ga³jmee⁴²ah¹ nɨ³.
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 Liáh³la³ dsa³féh³ ñi² xi³ chiáh² Dios: “Gá⁴taá³á⁴ chiáh² Dios, hi³ja̱³ ba² nɨ³ gá⁴liu⁴²á².” Ba² ja̱³ba² liáh³ja̱³ jniaah¹ ca³dsa³taá³ah¹ chiáh² Dios, hi³ja̱³ ba² nɨ³ ga³liu⁴²ah¹ nɨ³.
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 Chiaah¹ jmɨ́yh³ nia⁴²ah¹ liáh³xɨ³ hí⁴jmeé⁴ Dios nɨ³ chiaa⁴²a². Hí̱³ba² Dios hi³ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ ca̱á̱h³ Ñúh³a² Jesús nɨ³, hí̱³ba² hi³nɨy³² nɨ³ hí⁴bí⁴ji̱i̱yh³ jnia² ca̱á̱h³ dxɨ́⁴lieey³² Jesús baáy⁴ hí⁴jmeé⁴ dsa³naa²ah¹ rúh⁴ñi² chia̱a̱h²ah¹ niaá⁴ah³.
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 Hi³ja̱³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ ba² ma³tiaá⁴ ma³ra̱á̱h⁴ah¹ duh³ hí⁴lí³ dxú⁴ chia̱á̱²ah³. Duh³ja̱³ hí⁴fɨɨ́y² diáh⁴ dsa³ hi³ dɨ́h¹ hí⁴tɨ̱́y⁴ hi³ dxú⁴ chiáh² Dios nɨ³, baáy⁴ hí⁴ta̱á̱h² cáh³ti³² diáh⁴ hí⁴dah²cuoó⁴ jmɨ²heé¹ Ñúh³a² hi³ hí⁴dah²jmeé⁴ gaáy³ chiáh².
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 Hi³ja̱³ ba² há⁴hé³ jlɨ́h³ jmɨɨ́¹ ga³tiuuh⁴²ah¹ dsɨ³²ah¹ cáh³ti³². Gu³xɨ³ ba² dsa³hɨɨ́² dsa³yeéy⁴ cuerpo chiaa⁴²ah¹ joó⁴ liáh³ca̱a̱³ jmɨɨ́¹ liáh³ca̱a̱³ jmɨɨ́¹ hi³ já⁴ dse³mɨɨ́y² ba² fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiaa⁴²ah¹.
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 Ba² há⁴hé³ na³jmɨɨ́yh³ hi³ ga³cɨ̱ɨ̱h³²ah¹ ca̱³ji̱i̱³ jmɨɨyh⁴²güii³ la³, liáh³xɨ³ liáh³nɨɨh¹ hi³ bií⁴ dɨ́h¹ dxú⁴ hi³ hí⁴tɨ̱́⁴ah¹ dsa³cɨ̱ɨ̱y³ hi³ há⁴hé³ máh⁴ jlɨ́h³ hí⁴yeéy⁴ nɨ³.
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 Há⁴hé³ ga³jmee⁴²ah¹ he̱é̱yh³ chiáh² hi³ ga³joo³²a² la³, ga³jmee⁴²ah¹ he̱é̱yh³ chiáh² hi³ há⁴hé³ mɨ³lii⁴ ba². Chiaah¹ ca̱a̱³ ga³ŋɨ́³ ba² hi³ ga³joo³²a² la³, joó⁴ xa³ chiáh² liáh³nɨ³ hi³ há⁴hé³ mɨ³lii⁴.
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.