1 Pedro 1

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jniá³ Pedro la³, na³lɨ́⁴á⁴ apóstol chié̱y² Jesucristo. Ga³sɨ́⁴á⁴ fáh⁴liu⁴ la³ chia̱á̱²ah³ niaá⁴ah³ hi³ há⁴hé³ máh⁴ niaah⁴²ah³ fɨɨ³ chia̱á̱²ah³, niaá⁴ah³ niaah⁴²ah³ vó⁴ Ponto nɨ³, vó⁴ Galacia, Capadocia, Asia baáy⁴ Bitinia nɨ³.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos peregrinos da Dispersão no Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 Gá⁴dxɨy³ niaá⁴ah³ Ñúh³a² Dios nɨ³ chiaah¹ liáh³ja̱³ ta³hɨ³ hí⁴jmeé⁴ mɨ² dsa³jéy⁴ lɨ́⁴. Liáh³ca̱a̱y³ hi³ cá⁴lɨ́⁴xiih⁴²ah³ chie̱é̱yh¹ jmɨ³háy¹ Jesucristo ba². Liáh³ja̱³ cá⁴bí⁴xɨ³ cá⁴bí⁴ŋɨɨ́y³ niaá⁴ah³ duh³ hi²jmee³ah³ he̱é̱yh³ chiáh² Jesucristo. Hi³ja̱³ cua²lɨ³chie̱é̱yh¹ niaá⁴ah³ dxú⁴ cáh³ti³² duh³ hi²ñí³ah³ naá³ah³ liáh⁴jɨ³ah³.
2 eleitos segundo a presciência de Deus Pai, na santificação do Espírito, para a obediência e aspersão do sangue de Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam multiplicadas.
3 Cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ dxú⁴ ga³jmee⁴ Dios jmii³ Ñúh³a² Jesucristo nɨ³. Chiaah¹ hi²xiáh³ gá⁴cá̱⁴ mih³ gá⁴ñí² jnia², hi³ja̱³ nɨ³ ma³jmeé³ hi³ ma³sa̱³²a² ca̱á̱h³, joó⁴ hi³ fáh⁴ hi³ cá⁴lɨ́⁴ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³ Jesucristo nɨ³ jee⁴² chiáh² diáh⁴ dsa³jú̱y¹. Hi³ja̱³ nɨ³ bí⁴je̱²a² hí⁴tɨ̱́⁴a² fáh⁴ji̱í̱h⁴ hi³ jmɨ́yh³he̱é̱yh³ na³ji̱í̱yh⁴.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que, segundo a sua grande misericórdia, nos regenerou para uma viva esperança, pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 Ba² hí⁴tɨ̱́⁴a² dxa²a² hi³ há⁴hé³ jlɨ́h³ jmɨɨ́¹ hí⁴yeéy⁴. Jmɨ́yh³ hí⁴cueeyh⁴ chiáh² liáh³nɨ³, há⁴hé³ xa³ hí⁴lí³ cáh³ti³², chiaah¹ mɨ³na³jniaa³ ba² dxú⁴ chiaa⁴²a² yuuh¹ güii³ nɨ³.
4 para uma herança incorruptível, incontaminável e imarcescível, reservada nos céus para vós,
5 Baáy⁴ hi³ fáh⁴ hi³ ca³gua³taá³ah³ chiáh² Dios nɨ³, hi³ja̱³ nɨ³ ga³heeyh³ niaá⁴ah³ hí¹ chie̱é̱yh¹ fáh⁴lí³ chiáh², hí⁴dxá⁴héy³ lɨ́⁴ hí⁴lieéy³ niaá⁴ah³ cáh³ti³². Chiaah¹ mɨ³na³tɨɨ⁴ ba² hi³nɨ³, joó⁴ mɨ² mɨ³hí⁴hɨɨ́⁴ gɨh¹ ñi², mɨ²ja̱³ ba² hí⁴bí⁴jnia³ Dios nɨ³ hi³nɨ³.
5 que pelo poder de Deus sois guardados, mediante a fé, para a salvação que está preparada para se revelar no último tempo;
6 Hi³ja̱³ nɨ³ bií⁴ jé⁴ há²ah³, gu³xɨ³ ba² hi²xiáh³ gaáy³ ta² cɨ̱ɨ̱h³²ah³ ca̱³ji̱i̱³ jmɨɨyh⁴²güii³ la³.
6 na qual exultais, ainda que agora por um pouco de tempo, sendo necessário, estejais contristados por várias provações,
7 Mɨ³cɨ̱ɨ̱h³²ah³ liáh³nɨ³ duh³ hí⁴lii⁴ hi³ xɨ² he̱é̱yh³ ba² chia̱á̱²ah³ ca³gua³taá³ah³ dxú⁴ ja̱³ba² liáh³xɨ³ ca³dah²ya³dsaa³ hiíh⁴ chiáh² ñí¹niaá³. Chiaah¹ dxaah¹ xi³ ca³dah²bi³ŋɨɨ́³ ñí¹niaá³. Joó⁴ hi³ hí⁴jmeé⁴ ta² ti̱¹ chiáh² jmɨɨyh⁴²güii³ la³ ba² nɨ³. Joó⁴ chi̱í̱⁴ gɨh¹ ca̱á̱h³liaáh³ hi³ ca³gua³taá³ah³ liáh³xɨ³ gɨh³ ñí¹niaá³ nɨ³ chiaah¹ mɨ² ma³lɨ³lii⁴ hi³ he̱é̱yh³ ba² chia̱á̱²ah³ mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ dxú⁴ hí⁴liú⁴ Dios nɨ³ chia̱á̱²ah³, hí⁴dxéy² niaá⁴ah³ gaáy³ baáy⁴ hí⁴jmeéh⁴ niaá⁴ah³ hu̱u̱¹rá² mɨ² mɨ³hí⁴jnieey³² ca̱á̱h³ Jesucristo nɨ³.
7 para que a prova da vossa fé, mais preciosa do que o ouro que perece, embora provado pelo fogo, redunde para louvor, glória e honra na revelação de Jesus Cristo;
8 Hi²xiáh³ naá⁴ah³ Jesucristo nɨ³ gu³xɨ³ ba² há⁴hé³ jlɨ́h³ ma³joo⁴²ah³. Baáy⁴ hi³ fáh⁴ hi³ ca³gua³taá³ah³ chiáh² gu³xɨ³ ba² há⁴hé³ ga³joo⁴ah³, hi³ja̱³ nɨ³ há⁴hé³ maá³ah³ xɨ³ jmiih⁴ hi²fáh³ah³ hi³ fáh⁴yeey¹ dɨ́h¹ jé⁴ há²ah³,
8 a quem, sem o terdes visto, amais; no qual, sem agora o verdes, mas crendo, exultais com gozo inefável e cheio de glória,
9 chiaah¹ mɨ³dsa³tɨ̱́⁴ah³ hi³ naa³ah³ nɨ³ hi³ fáh⁴ hi³ ma³taá³ah³ nɨ³, dɨ́h¹ feh²a² jmɨ́yh³ mɨ³dsa³lieéy³ niaá⁴ah³ ba².
9 alcançando o fim da vossa fé, a salvação das vossas almas.
10 Diáh⁴ dsa³ hi³ cá⁴dah²ŋɨ́y² juúh⁴ chiáh² Dios ja̱³ mɨ² dsa³jéy⁴ lɨ́⁴, cá⁴dah²jmeé³ ba² juúh⁴ hi³ hi²xiáh³ dɨ́h¹ dxú⁴ hí⁴jmeé⁴ Dios ja̱³ chiaa⁴²a². Ba² cá⁴dah²bi³dsaáh² na³fáyh⁴ cáh³ti³² xi³ duh³ hu̱² hí⁴dsaá⁴ dsɨ́² diáh⁴ jmiih⁴² ja̱³ jmɨ́yh³ hí⁴jmeé⁴ Dios ja̱³ hí⁴lieéy² jnia².
10 Desta salvação inquiririam e indagaram diligentemente os profetas que profetizaram da graça que para vós era destinada,
11 Hí̱³ba² Espíritu chié̱y² Cristo hi³ cá⁴bí⁴jmeéy³ diáh⁴ ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ dsa³jéy⁴ liáh³xɨ³ hí⁴chi̱í̱yh² hí⁴beéyh² Cristo. Ba² gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ hi³ hí⁴güe³ gaáy³ mɨ² ma³jooy³ ma³cɨ̱ɨ̱́yh² ma³beéyh² ja̱³. Hi³ja̱³ diáh⁴ profetas ja̱³, dɨ³niaá⁴ hí⁴dsaá⁴ dsɨ́² diáh⁴ hi̱² dsa³ ja̱³ gá⁴héy² Espíritu ja̱³ baáy⁴ jlɨh² ja̱³ hí⁴lí³ liáh³xɨ³ ga³he⁴ ja̱³.
11 indagando qual o tempo ou qual a ocasião que o Espírito de Cristo que estava neles indicava, ao predizer os sofrimentos que a Cristo haviam de vir, e a glória que se lhes havia de seguir.
12 Joó⁴ gá⁴hé³ Dios ja̱³ gá⁴heé⁴ diáh⁴ profetas ja̱³ hi³ há⁴ja̱³ chiáh² mii⁴ diáh⁴ ja̱³ hí⁴lí³ liáh³xɨ³ cá⁴dah²liú³ ja̱³, hi³ chiaa⁴²a² jnia² ja̱³nɨ́⁴ ba² ja̱³. Hi³ja̱³ ja̱³nɨ́⁴ ma³dxa³heey⁴ ma³niuu³ah³ fáh⁴liu⁴ chiáh² Cristo nɨ³. Chiaah¹ dxɨ́⁴lieey³² Espíritu Santo hi³ cá⁴lɨ́⁴xɨy⁴² yuuh¹ güii³ ba² ma³niuu³ah³ fáh⁴liu⁴ chiáh² Cristo. Ba² ji̱í̱⁴ diáh⁴ ángeles dɨ³niaá⁴ hi³ hu̱² hí⁴dsaay⁴ gɨh¹ diáh⁴ chiáh² hi³la³.
12 Aos quais foi revelado que não para si mesmos, mas para vós, eles ministravam estas coisas que agora vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho; para as quais coisas os anjos bem desejam atentar.
13 Hi³ja̱³ bi³tɨɨ⁴ah³ chia̱á̱²ah³ hi³ hi²jmeeh¹ah³ ta² dxɨ́¹ah³, há⁴ hi³jmee³ah³ ca̱a̱³ cua̱a̱y¹ná². Baáy⁴ ca̱á̱h³ tiaah² ba² je̱e̱⁴²ah³ hi³ dɨ́h¹ hí⁴tɨ̱́⁴ah³ mɨ² mɨ³hí⁴jnieey³² ca̱á̱h³ Jesucristo nɨ³.
13 Portanto, cingindo os lombos do vosso entendimento, sede sóbrios, e esperai inteiramente na graça que se vos oferece na revelação de Jesus Cristo.
14 Hi³ñí³ah³ liáh³xɨ³ diáh⁴ ja̱á̱² Dios hi³ ca³dah²nuu³ dsaá² ba², há⁴ máh⁴ hi³cuoo³²ah³ vo̱ó̱h²ah³ chiáh² liáh⁴jɨ³ hi³ ga³ŋɨɨ⁴ há²ah³ mɨ² dsa³jéy⁴ liáh³ca̱á̱h³ ja̱a̱h¹ hí⁴cui̱i̱⁴ah³ Dios.
14 Como filhos obedientes, não vos conformeis às concupiscências que antes tínheis na vossa ignorância;
15 Hi³ja̱³ jɨɨ⁴ ba² hi³ ga³jmee³ah³ nɨ³, hi³jmee³ah³ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́³ ba², ja̱³ba² liáh³xɨ³ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́y³ ñaá² Dios hi³ gá⁴dxɨy³ niaá⁴ah³ nɨ³.
15 mas, como é santo aquele que vos chamou, sede vós também santos em todo o vosso procedimento;
16 Chiaah¹ liáh³la³ na³xɨɨ²: “Hi³ñí³ah³ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́³ah³ ba², chiaah¹ jmɨ́yh³ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́³á⁴ cáh³ti³² ba² ñeéy⁴.”
16 porquanto está escrito: Sereis santos, porque eu sou santo.
17 Ga³fáh³ah³ Ñúh³ah¹ ga³hó⁴ah³ Dios nɨ³ xɨ² haá², hi³ja̱³ hi³jmee³ah³ foh⁴ah³ chiáh² liáh³nɨɨh¹ voó³ hi²ñí³ah³ jmɨɨyh⁴²güii³ la³. Chiaah¹ ca̱a̱³ ree³ lɨ́⁴ ba² ga³ca̱a̱⁴ cua̱a̱y¹ná² Dios nɨ³ liáh³xɨ³ ga³jmee⁴²a² liáh³ja̱³ liáh³ja̱³²a², há⁴hé³ ga³jmeéh⁴ jnia² chiáh² chiaa⁴²a².
17 E, se invocais por Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo a obra de cada um, andai em temor durante o tempo da vossa peregrinação,
18 Ma³lieéy² jnia² Dios nɨ³ duh³ há⁴hé³ máh⁴ hi²yaa²a² ca̱a̱³ cua̱a̱y¹ná² jmɨɨyh⁴²güii³ la³ liáh³xɨ³ gá⁴lí̱³a² chiáh² diáh⁴ xa²yaa²a² ñú⁴uuh²a². Baáy⁴ mɨ³nia⁴²a² ba² hi³ há⁴ja̱³ chie̱é̱yh¹ hi³ ga³yeey⁴ nɨ³ cá⁴lɨ́⁴chi² dsaa² chiaa⁴²a², há⁴ja̱³ chie̱é̱yh¹ ñí¹niaá³ ñí¹tiaa³ nɨ³ cá⁴lɨ́⁴chi².
18 sabendo que não foi com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados da vossa vã maneira de viver, que por tradição recebestes dos vossos pais,
19 Chie̱é̱yh¹ jmɨ³háy¹ Cristo ba² nɨ³ cá⁴lɨ́⁴chi² dsaa² chiaa⁴²a², baáy⁴ xáh³ha³² dɨ́h¹ chi̱í̱⁴ jmɨ³háy¹ nɨ³. Cá⁴lɨ́⁴jɨ̱yh⁴² liáh³xɨ³ ja̱y³ mɨ¹ja̱á̱² dsɨɨ³jaa³ hi³ há⁴hé³ ta̱a̱y⁴ dsaá¹.
19 mas com precioso sangue, como de um cordeiro sem defeito e sem mancha, o sangue de Cristo,
20 Liáh³ca̱á̱h³ ja̱a̱h¹ hí⁴niaá⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ bih³ nɨ³ gá⁴lɨ́y⁴ cua̱a̱y¹ná² Cristo nɨ³ hi³ hí⁴chi̱í̱yh² liáh³ja̱³. Joó⁴ hi³ mɨ³dsa³hɨɨ́⁴ gɨh¹ ñi² la³ ba² ma³güey⁴ hi³ dxú⁴ chiaa⁴²a² nɨ³.
20 o qual, na verdade, foi conhecido ainda antes da fundação do mundo, mas manifesto no fim dos tempos por amor de vós,
21 Dxɨ́⁴lieey³² Jesucristo nɨ³ ca³dsa³taá³a² chiáh² Dios, hí̱³ba² Dios hi³ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ Jesús nɨ³ jee⁴² chiáh² diáh⁴ dsa³jú̱y¹ duh³ gá⁴dxéy² gaáy³ yuuh¹ güii³. Hi³ja̱³ nɨ³ ca³dsa³taá³a² chiáh² Dios nɨ³, hi³nɨy³² ba² nɨ³ ca³bi³feeh⁴²a² dsɨ³²a².
21 que por ele credes em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, de modo que a vossa fé e esperança estivessem em Deus.
22 Ja̱³nɨ́⁴, ma³lɨ³xɨ³ ma³lɨ³ŋɨɨ́³ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiaa⁴²a² chiaah¹ hi³ ma³niuu²a² dsaá² fáh⁴liu⁴ hi³ he̱é̱yh³ nɨ³ dxɨ́⁴lieey³² Espíritu Santo, hi³ja̱³ nɨ³ jmɨ́yh³he̱é̱yh³ mɨ³jmee⁴²a² niaa³²a² diáh⁴ du³ñuúh²a² nɨ³. Joó⁴ ja̱³nɨ́⁴ ga³fayh⁴ hi³ ga³jmee⁴ hi²jmee²a² niaa³²a² diáh⁴ gɨh¹ ca̱á̱h³liaáh³, jmɨ́yh³ fáh⁴ji̱í̱h⁴ lɨ́⁴ chiaa⁴²a² ba².
22 Já que tendes purificado as vossas almas na obediência à verdade, que leva ao amor fraternal não fingido, de coração amai-vos ardentemente uns aos outros,
23 Chiaah¹ ma³sa̱³²a² ca̱á̱h³, joó⁴ há⁴ja̱³ liáh³xɨ³ ga³sa̱y³ diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ hi³ ga³jú̱y³ nɨ³. Ma³sa̱³²a² ca̱á̱h³ dxɨ́⁴lieey³² ca̱a̱³ hi³ há⁴hé³ jlɨ́h³ jmɨɨ́¹ dsá⁴yeéy⁴ ba². Ma³sa̱³²a² ca̱á̱h³ dxɨ́⁴lieey³² fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios hi³ na³ji̱í̱yh⁴ nɨ³. Chiaah¹ xa³ chiáh² liáh³nɨ³ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios nɨ³.
23 tendo renascido, não de semente corruptível, mas de incorruptível, pela palavra de Deus, a qual vive e permanece.
24 Chiaah¹ liáh³la³ na³xɨɨ²:
24 Porque: Toda a carne é como a erva, e toda a sua glória como a flor da erva. Secou-se a erva, e caiu a sua flor;
25 Baáy⁴ ja̱³ba² fáh⁴liu⁴ la³, ná⁴lɨ¹ juúh⁴ dxú⁴ hi³ ma³dah²heé⁴ jnia² nɨ³.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre. E esta é a palavra que vos foi evangelizada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.