1 Coríntios 8

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ja̱³nɨ́⁴ hi²liuy⁴² ca³jaa¹ chiáh² diáh⁴ alimentos hi³ ca³lɨ³jniaa³ liáh³xɨ³ foo³ rúh⁴ñi² diáh⁴ cu̱ú̱¹ñíh². Liáh⁴jɨ³²a² ba² nia⁴²a² ca³liuh² liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ chiáh² hi³ nɨ³, hi³ja̱³ foóh¹ hi³ hi²bi³sa²a² chiaa⁴²a². Joó⁴ hi³ hi²jmee²a² niaa³²a² oóh²a² nɨ³, hi³ nɨ³ ba² nɨ³ chie̱é̱yh¹ hí⁴cah²a².
1 Quanto à pergunta sobre a comida sacrificada a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento a esse respeito. Contudo, o conhecimento traz orgulho, enquanto o amor fortalece.
2 Liu³u²xɨ³ xe̱y³ ja̱y³ hi³ ga³ji̱í̱h⁴ hi³ dsaay⁴ ca³liuh², há⁴hé³ he̱é̱yh³ ba² mɨ³ñi³² liáh³xɨ³ ga³jmee⁴.
2 Se alguém pensa que sabe tudo sobre algo, ainda não aprendeu como deveria.
3 Joó⁴ ja̱y³ dsa³ hi³ nieéy² Dios, hi³hí̱³ hi²xiáh³ dxú⁴ ga³ji̱í̱h⁴ Dios nɨ³ ga³jooy³².
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 Joó⁴ ca³jaa¹ chiáh² hi³hí̱³ hí⁴cuh³ hí⁴eéh² hi³ ma³lɨ³cuoo² foo³ diáh⁴ cu̱ú̱¹ñíh² nɨ³, nia⁴²a² ba² jnia² hi³ há⁴hé³ xiáh³ hí⁴jmeé⁴ ta² ja̱y³ cu̱ú̱¹ñíh². Baáy⁴ nia⁴²a² hi³ ja̱y³ ba² Dios xe̱y³, há⁴hé³ xe̱y³ gɨh¹ dxeeyh⁴.
4 Então, o que dizer quanto ao alimento oferecido a ídolos? Bem, todos nós sabemos que, na verdade, o ídolo nada vale neste mundo, e que há somente um Deus.
5 Ca³dah²féh³ diáh⁴ dsa³ hi³ xe̱y³ dioses hi³ nieeyh⁴² yuuh¹ güii³ baáy⁴ dxaah¹vó⁴ la³, hi³ja̱³ nɨ³ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ dioses baáy⁴ diáh⁴ hi³ dɨ³cáyh¹.
5 Sim, é fato que existem os que são chamados de deuses, por assim dizer, nos céus e na terra, e há pessoas que adoram muitos deuses e muitos senhores.
6 Joó⁴ chiaa⁴²a² jnia², ja̱y³ ba² Dios, ñaá² Dios Jmii³ hi³ gá⁴jmeé³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³la³ hi³nɨ³, baáy⁴ jnia² yáh¹, xa̱³²a² chiáh². Ba² ja̱y³ ba² Dia² chia̱a̱⁴²a², ñaá² Jesucristo nɨ³. Dxɨ́⁴lieey³² hi³nɨy³² nɨ³ gá⁴lɨ́⁴ jɨɨ⁴ hi³la³ hi³nɨ³, ba² dxɨ́⁴lieey³² nɨ³ xa̱³²a² jnia².
6 Para nós, porém, Há somente um Deus, o Pai, por meio de quem todas as coisas foram criadas e para quem vivemos. E há somente um Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem recebemos vida.
7 Joó⁴ há⁴ja̱³ liáh⁴jɨy³ ca³lɨ³dsaay⁴ liáh³ja̱³. Chiaah¹ xe̱y³ diáh⁴ du³ñuúh²a² hi³ liu³u²xɨ³ mɨ² ca³dah²eeh³² hi³ ma³lɨ³cuoo² foo³ diáh⁴ cu̱ú̱¹ñíh² nɨ³, mɨ²ja̱³ ca³dah²ta³ ca³dah²hɨ³ ñuú³. Chiaah¹ hi³ rúh⁴ vá¹jlɨ́yh¹ diáh⁴, chiaah¹ gá⁴cá̱⁴ dxá³ chiáh² diáh⁴ hi³ cá⁴dah²jmeéh⁴ hu̱u̱¹rá² diáh⁴ cu̱ú̱¹ñíh², hi³ja̱³ ja̱³nɨ́⁴ ga³ji̱í̱h⁴ diáh⁴ hi³ foóh¹ ma³dah²yeéy² mii⁴ liu³u²xɨ³ mɨ² ma³dah²eéh².
7 No entanto, nem todos sabem disso. Alguns estão acostumados a pensar que os ídolos são de verdade, de modo que, ao comer alimentos oferecidos a eles, imaginam que estão adorando deuses de verdade, e sua consciência fraca é contaminada.
8 Joó⁴ há⁴ja̱³ xɨ³ vih²chiaah¹ hi³ hi²chia⁴²a² nɨ³, hi³ja̱³ hí⁴lí³a² gɨh¹ cua̱a̱y¹ná² chiáh² Dios. Haá², chiaah¹ há⁴ja̱³ hi³ hi²chia⁴²a² nɨ³ hi³ja̱³ hí⁴lí³a² gɨh¹ cah²a². Ba² há⁴ja̱³ hi³ há⁴hé³ hi²chia⁴²a² hi³ja̱³ hi²yaa⁴²a² voo³²a².
8 Não obtemos a aprovação de Deus pelo que comemos. Não perdemos nada se não comemos, e se comemos, nada ganhamos.
9 Joó⁴ hi³jmee³ah³ xɨɨ́³ah³ ba², chiaah¹ he̱é̱yh³ ba² hí⁴jooy³ hi²cuh³ hi²cáh³ah³ he² ga³ŋɨɨ⁴ há²ah³ joó⁴ ja̱³ba² jee⁴² nɨ³ foóh¹ hi²yaa⁴²ah³ diáh⁴ hi³ rúh⁴ vá¹jlɨ́yh¹.
9 Contudo, tenham cuidado para que sua liberdade não leve outros de consciência mais fraca a tropeçarem.
10 Hi³ja̱³ liu³u²xɨ³ niu³ mɨ³maáy³ chiáh² hi³ nɨ³ baáy⁴ hi²ñí³ hi²cáyh³ xi² dɨ³nieeyh⁴² diáh⁴ cu̱ú̱¹ñíh², baáy⁴ liu³u²xɨ³ ja̱y³ du³ñuúh²a² hi³ rúh⁴ ga³ta³ ga³hɨ³ ñuú³ hí⁴joóy² niu³ je¹u³ cáyh³, mɨ²ja̱³ foóh¹ hí⁴yá⁴ñii³ dsɨ́² hí⁴eéh² hi³ ma³lɨ⁴ foo³ chiáh² diáh⁴ cu̱ú̱¹ñíh² gu³xɨ³ ba² ga³ji̱í̱h⁴ ñaá² hi³ há⁴hé³ ga³jmee⁴ hí⁴eéh².
10 Pois, se alguém vir você, que diz ter um conhecimento superior, comer no templo de um ídolo, acaso não será induzido a contaminar a própria consciência ao ingerir alimentos oferecidos a ídolos?
11 Mɨ²ja̱³ vih²chiú̱h²u³ niu³ hi³ mɨ³maáy³ nɨ³ hí⁴yeéy² ñaá² du³ñuúh²a² hi³ rúh⁴ vá¹jlɨ́yh¹ ja̱³, baáy⁴ gá⁴jú̱y⁴ ba² Cristo chiáh² yáh¹.
11 Assim, por causa do seu conhecimento superior, um irmão fraco pelo qual Cristo morreu acaba se perdendo.
12 Hi³ja̱³ liu³u²xɨ³ hi²bi³taa⁴ah³ diáh⁴ du³ñuúh²ah³ hi³ rúh⁴ ca³dah²ta³ ca³dah²hɨ³ ñuú³, hi³ ma³jmeéh¹ah³ diáh⁴ mɨ³hee³² ba² ja̱³, ba² ma³jmeé¹ah³ dsaa² rúh⁴ñi² Cristo.
12 E quando vocês pecam contra outros irmãos, incentivando-os a fazer algo que eles consideram errado, pecam contra Cristo.
13 Hi³ja̱³ liu³u²xɨ³ foóh¹ hi²yaa⁴²á² ja̱y³ du³ñuúh²á⁴ vih²chiaah¹ hi³ hi²cuyh⁴² ŋú², mɨ²ja̱³ na³fáyh⁴ há⁴hé³ máh⁴ hi²cuyh⁴² cáh³ti³² ŋú² duh³ há⁴hé³ hi²bi³taa⁴²á⁴.
13 Portanto, se aquilo que eu como faz um irmão pecar, nunca mais comerei carne, pois não quero fazer meu irmão tropeçar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.