Eclesiastes 7

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ناوبانگی باش لە بۆنی خۆش باشترە و
1 Melhor é a boa fama do que o melhor unguento, e o dia da morte, do que o dia do nascimento de alguém.
2 چوون بۆ ماڵی ماتەمدار باشترە
2 Melhor é ir à casa onde há luto do que ir à casa onde há banquete, porque ali se vê o fim de todos os homens; e os vivos o aplicam ao seu coração.
3 وەڕسبوون لە پێکەنین باشترە،
3 Melhor é a tristeza do que o riso, porque com a tristeza do rosto se faz melhor o coração.
4 دڵی دانایان لە ماڵی ماتەمدارە و
4 O coração dos sábios está na casa do luto, mas o coração dos tolos, na casa da alegria.
5 گوێگرتن لە سەرزەنشتی دانا باشترە
5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que ouvir alguém a canção do tolo.
6 چونکە پێکەنینی پیاوی گێل،
6 Porque qual o crepitar dos espinhos debaixo de uma panela, tal é o riso do tolo; também isso é vaidade.
7 زۆرداری پیاوی دانا گێل دەکات و
7 Verdadeiramente a opressão faz endoidecer até o sábio, e o suborno corrompe o coração.
8 کۆتایی شت باشترە لە سەرەتاکەی،
8 Melhor é o fim das coisas do que o princípio delas; melhor é o longânimo do que o altivo de coração.
9 لە ناخەوە زوو پەست مەبە،
9 Não te apresses no teu espírito a irar-te, porque a ira abriga-se no seio dos tolos.
10 مەڵێ: «بۆچی سەردەمانی کۆن لە ئەمڕۆ باشتر بوون؟»
10 Nunca digas: Por que foram os dias passados melhores do que estes? Porque nunca com sabedoria isso perguntarias.
11 دانایی باشە وەک میرات و
11 Tão boa é a sabedoria como a herança, e dela tiram proveito os que veem o sol.
12 دانایی پەناگایە
12 Porque a sabedoria serve de sombra, como de sombra serve o dinheiro; mas a excelência da sabedoria é que ela dá vida ao seu possuidor.
13 تەماشای کاری خودا بکە:
13 Atenta para a obra de Deus; porque quem poderá endireitar o que ele fez torto?
14 لە ڕۆژی باشدا، لە خۆشیدا بە،
14 No dia da prosperidade, goza do bem, mas, no dia da adversidade, considera; porque também Deus fez este em oposição àquele, para que o homem nada ache que tenha de vir depois dele.
15 لە ڕۆژگاری بێ واتای خۆمدا ئەم دووانەم بینی:
15 Tudo isso vi nos dias da minha vaidade; há um justo que perece na sua justiça, e há um ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
16 زۆر ڕاستودروست مەبە و
16 Não sejas demasiadamente justo, nem demasiadamente sábio; por que te destruirias a ti mesmo?
17 زۆر بەدکار مەبە و
17 Não sejas demasiadamente ímpio, nem sejas louco; por que morrerias fora de teu tempo?
18 باشترە دەست بە یەکێکیانەوە بگریت و
18 Bom é que retenhas isso e também disso não retires a tua mão; porque quem teme a Deus escapa de tudo isso.
19 دانایی دانا بەهێزتر دەکات
19 A sabedoria fortalece o sábio, mais do que dez governadores que haja na cidade.
20 بێگومان هیچ مرۆڤێکی ڕاستودروست لەسەر زەویدا نییە،
20 Na verdade, não há homem justo sobre a terra, que faça bem e nunca peque.
21 هەروەها هەموو قسەیەک کە دەیکەن دڵی خۆتی مەدەرێ،
21 Tampouco apliques o teu coração a todas as palavras que se disserem, para que não venhas a ouvir que o teu servo te amaldiçoa.
22 چونکە دڵت دەزانێت
22 Porque o teu coração também já confessou muitas vezes que tu amaldiçoaste a outros.
23 هەموو ئەمانەم بە دانایی تاقی کردەوە و گوتم:
23 Tudo isso inquiri com sabedoria e disse: Sabedoria adquirirei; mas ela ainda estava longe de mim.
24 ئەو داناییە کە هەیە دوورە و زۆر قووڵە؛
24 Longe está o que foi e profundíssimo; quem o achará?
25 هاتم سەرنجم دا لە دانایی و لێم کۆڵییەوە و
25 Eu tornei a voltar-me e determinei em meu coração saber, e inquirir, e buscar a sabedoria e a razão, e conhecer a loucura da impiedade e a doidice dos desvarios.
26 من دۆزیمەوە کە لە مردن تاڵترە
26 E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte: a mulher cujo coração são redes e laços e cujas mãos são ataduras; quem for bom diante de Deus escapará dela, mas o pecador virá a ser preso por ela.
27 وتاربێژی ژیرمەند دەڵێت: «سەیر بکە، ئەمەم دۆزییەوە:
27 Vedes aqui, isso achei, diz o Pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a causa,
28 لە کاتێکدا کە هێشتا دەگەڕام و
28 causa que a minha alma ainda busca, mas não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei.
29 تەنها شتێکم دۆزیوەتەوە، ئەمەش ئەوەیە:
29 Vede, isto tão somente achei: que Deus fez ao homem reto, mas ele buscou muitas invenções.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.