1 Coríntios 13
Chru (CJE) vs NVT
1 Yah dơlhă đờm jiơ̆ng tơgrơ̆ ia jơi anà mơnih sơ̆ng mơnih gơdrưh, bloh 'buh hũ pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm, nư̆n dơlhă mĭn yơu săp c̆èng dơlờng halài săp sàr poh.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Yah dơlhă hũ pơnuaĭ brơi-soh đờm hwơ̆r, sơ̆ng thơu abih tơgrơ̆ pơnuaĭ tơrđơŭ-dơrlăm găm sơ̆ng tơgrơ̆ pơnuaĭ jak-thơu; yah dơlhă hũ abih pơnuaĭ păng-tui prŏng tơ̆l truh hũ rơgơi pơđăr c̆ơ̆ tơgồ nau jiơ̆ng, bloh 'buh hũ pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm, nư̆n dơlhă sơđaŭ la mơnih 'buh kwơ-màng hơgĕ.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Yah dơlhă brơi-pơrpha abih phơ̆n-bơna phŭm-kơsai drơi tô ròng mơnih siơŭ rơ'bah, halài klà-luơi rùp-phàp drơi tô kŏng c̆uh lăm apui, bloh 'buh hũ pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm, nư̆n du pơnuaĭ nư̆n kŭng 'buh kwơ-màng hơgĕ tơ dơlhă.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm jiăng kŏng ă-ư̆n, pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm jiăng lơnguh-siàm; pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm 'buh oàn-mơbai, 'buh yeh-drơi, 'buh pơglòng-rùp,
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 'buh ngă pơnuaĭ sŭng adăt, 'buh duah phŭn-hơjŭng mĭn tơ rùp-phŭn drơi, 'buh sơmăr anok hơtai, 'buh sơdơ̆r-pioh pơnuaĭ mơsak-jơhà,
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 'buh sờh mư̆ng pơnuaĭ 'buh rĭng-tơpă, bloh sờh lăm pơnuaĭ tơpă.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm jiăng anĭt toh-luơi abih tơgrơ̆ mơta, păng-tui abih tơgrơ̆ mơta, gơnừm-c̆àng abih tơgrơ̆ mơta, kŏng ă-ư̆n abih tơgrơ̆ mơta.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm dò mĭt-mĭt 'buh tŭ lơi luĭ lơhiă. Pơnuaĭ anĭt-brơi đờm hwơ̆r rơŭ abih, pơnuaĭ anĭt-brơi-soh đờm ia pơkơ̆n rơŭ pơdơh, pơnuaĭ anĭt-brơi-soh wờng thơu kŭng rơŭ abih.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Kơyoa buơl gudrơi wờng thơu ka wĭl-tơ̆l, đờm hwơ̆r kŭng ka wĭl-tơ̆l.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Bloh tŭ pơnuaĭ wĭl-tơ̆l hũ truh, nư̆n pơnuaĭ ka hũ wĭl-tơ̆l rơŭ kơđòng klà luơi.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Tŭ dơlhă dò la lơ-ơneh tìt, dơlhă đờm yơu lơ-ơneh tìt, sơnư̆ng-bơngoàn yơu lơ-ơneh tìt, đờm bơyai-sơnư̆ng yơu lơ-ơneh tìt; bloh tŭ dơlhă hũ jiơ̆ng mơnih prŏng, nư̆n dơlhă luơi abih tơgrơ̆ hơgĕ la lơ-ơneh tìt.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Tŭ ni, buơl gudrơi mĭn 'buh bơrmơ̆p-bơrmơ̆p yơu lăm sa boh krơh, truh tŭ nư̆n, buơl gudrơi rơŭ 'buh loh-làng yơu mơta sơ̆ng mơta. Tŭ ni, dơlhă thơu ka abih, bloh tŭ nư̆n, dơlhă rơŭ thơu yơu Yàng hũ thơu dơlhă rơi.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Nư̆n tŭ ni dò wơ̆ klơu pơnuaĭ ni: Pơnuaĭ păng-tui, pơnuaĭ gơnừm-c̆àng, sơ̆ng pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm. Bloh pơnuaĭ prŏng-màng rơlau lăm klơu pơnuaĭ nư̆n la pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.