Atos 25

Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Maˊ gaꜙllooꜗ Festo jwɨɨˉ Cesarea, gaꜙläꜙhë̱ë̱yˋ hnëˉ jmɨɨˉ jeeˊ ja̱ˉ, ja̱ˉgaˊ ngooyˈ taꜙ Jerusalén.
1 Festus na Judea wanawanan gawan ana efan bai ma veya tounu ufunamaim Caesarea ihamiy yen na Jerusalem tit.
2 Läꜙjë̱ë̱ꜙ jmiˉdsaˉ ka̱a̱hˊ kya̱a̱hˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ kye̱ˉ nëˊ kihˈ judiu, gaꜙllaꜙnääyꜗ hnɨɨy˜ kihꜗ Paaˊ kaˉlähꜘ kihꜗ lleˊmohꜘ Festo, läꜙbiiꜗ läꜙja̱a̱ꜗ maˊ chu̱u̱yꜘ kya̱a̱hˊ:
2 Nati’imaim firis ukwarih naatu Jew hai orot ukwarih hina Paul ana kakafih isan ubar hitin Festus hifefeyan.
3 —Taꜙ jmeeˉ hñaaˉ hohꜘ, jmeeˊ madaꜚ heˉ jä̱hꜘ Paaˊ taꜙ Jerusalén —gaꜙjäyhꜘ sɨɨyhꜙ Festo.
3 Hikokok i mi’itube hai kokomaim tasinaf Paul tiyafar au Jerusalem tayen. Iti na’atube hisisinaf anayabin i Paul tayen tanan efamaim hita’asabun isan hiyakitifuw.
4 Heˉja̱ˉ gaꜙjähꜘ Festo:
4 Baise Festus iyafutih eo, “Paul i Caesarea imaim dibur ema’am, naatu ayu taiyuwu iti boro’omo nati’imaim anan.
5 Läꜙjë̱ë̱ꜙ hnähꜘ hi̱ˉ jä̱ä̱ˊ, maꜙnøønˈ ko̱ˉjø̱hꜘ mahꜗ jeeˊ ooꜙ baˊ hnɨɨhꜗ hnähꜘ kiyhꜗ cherˊmahꜗ chaˉ ko̱o̱ˉ dsooˊ jʉʉhˉ heˉ naˉbä̱ä̱hˋ dsaˉñʉʉhˉ heꜘ.
5 Imih a orot ukwarih i boro ayu bairi anan Caesarea anatit abis kakafin sisinaf na’at boro imaim ana kakafih isan ubar hinitin.”
6 Gaꜙgyaˉ gaˊ Festo jwɨɨˉ Jerusalén ko̱o̱ˉ jñaꜗ o gyaꜗ jmɨɨˋ, ja̱ˉgaˊ ngaayhˈ taꜙ Cesarea. Heˉ gaꜙjnäꜗ jyohꜘ jmɨɨˊ, ja̱ˉgaˊ gaꜙgyayˉ nëˊtaˊ kiyhˈ. Mahꜗ gaꜙjmeeyꜘ madaꜚ heˉ naˊkya̱a̱yꜘ Paaˊ.
6 Festus veya etei eight o ten na’atube nati’imaim bairi hima, imaibo au Seseria matabir maiye re. Naatu in marto basit Festus baibatiyen ana efanamaim mare naatu iuwih Paul hibai hina hirun.
7 Maˊ gaꜙheꜗ Paaˊ nëˊtaˊ kihˈ lleˊmohꜘ, läꜙjë̱ë̱ꜙ dsaˉtaˊ judiu hi̱ˉ yaꜙnääꜗ Jerusalén gaꜙku̱yhꜗ läꜙkuˊ läꜙji̱i̱ꜗ kihꜗ Paaˊ. Ja̱ꜙ heˉ ko̱o̱ˉ nëëˈ dsooˊ jʉʉhˉ maˊ bä̱ä̱hˉ dsihꜘ pero niꜙ miihˉ saꜙ gaꜙjmääꜘ juuˈ kihꜗ dsaˉ heꜘ.
7 Paul hibai hina hirur ana maramaim Jew sabuw iyab Jerusalemane hire hinan etei hina sisibin roun roun hi’a’ar bebera’uh baifuwen tur kakafih moumurih maiyow hibow hitit ubar hitin hio, baise hai tur hio i men kafaita biturobe’emih.
8 Heˉja̱ˉ gaꜙløøꜗ Paaˊ kwaꜙ juˈdsooꜘ kihꜗ, gaꜙjäyhꜘ:
8 Imaibo Paul taiyuwin wasfafar eo, “Ayu i men kafai abisa ta kakafin asinaf. Jew hai ofafar ai gigim, na’atube Tafaror Bar ai gigim, o Rome ana Aiwob ai gigimimih.
9 Pero lleˊmohꜘ heꜘ, hnøøyꜗ maˊ jä̱yˈ lluꜗ kya̱a̱hˊ dsaˉ judiu, heˉja̱ˉ gaꜙngɨɨyꜘ juuˈ kihꜗ Paaˊ:
9 Baise Festus i kok mi’itube Jew sabuw tiyasisirih, imih ibatiy eo, “O kukokok inayen Jerusalem imaim iti ubar tibit isan a baibatiyen imaim ananowar?”
10 Heˉja̱ˉ gaꜙjähꜘ Paaˊ:
10 Paul iya’afut eo, “Ayu i Rome Aiwob ana baibatiyen efan nanamaim abatabat, imih ayu i boro iti imaim ana baibatiyen anab. O iso’ob ayu i men kafai abisa kakafin asinaf Jew sabuw isah.
11 Lleˋ kihˈ ju̱u̱nꜘ cherˊmahꜗ gaꜙjmeenꜗ ko̱o̱ˉ dsooˊ jʉʉhˉ. Saꜙ gohnꜙ ju̱u̱nꜘ. Pero cherˊmahꜗ saꜙ laꜗ juˈdsooꜘ heˉ bä̱ä̱hˉ dsaˉ jnäꜘ laˉ, niꜙ ja̱a̱ˉ dsaˉtaˊ saꜙ chaˉ jwëˈ ngëëꜗ jnäꜘ gooˉ dsaˉ judiu naˉ. Hñiiꜘ rey toˉnëˊ hnoonꜗ miˉeeyꜙ juuˈ kinꜙ.
11 Ayu ofafar ana’astu’ub imaim nabonawiyu morob ana baibasit anabaib i boro men morob ana haiw. Baise baifuwenamaim ubar hinabitu na’at, orot babin men ta ana fair ema’am boro ayu nabuw umahimaim nitihimih, ayu i boro kwaniyafaru anan Caesar nanaimaim au tur nanowar.”
12 Heˉja̱ˉ gaꜙllaꜘ Festo juuˈ kya̱a̱hˊ dsaˉkya̱a̱yhˊ haˉ läꜙ jmeeyꜗ. Ja̱ˉgaˊ gaꜙjähꜘ Festo sɨɨyhꜙ Paaˊ:
12 Imaibo Festus ana kou’ay orot gagamih not wairafih bairi hio ufunamaim tatabir Paul iya’afut eo, “O Caesar a tur nowar isan io, imih o boro Caesar isan inan.”
13 Gaꜙhyaˉ gaˊ miihˉ jmɨɨˊ, gaꜙllooꜗ rey Agripa jwɨɨˉ Cesarea ja̱ˉ kya̱a̱yhˊ Bernice, gaꜙllaꜙnääyꜗ naˊjë̱ë̱yˉ Festo.
13 Veya afa ufunamaim aiwob orot Agripa, Bernis hairi hina Caesarea hitit, Festus ana bowabow baib isan ana merar yinamih.
14 Maˉhyaˉ chaˉmiihˉ jmɨɨˊ tä̱ä̱yhˊ jeeˊ ja̱ˉ, ja̱ˉgaˊ gaꜙjmeehꜗ Festo juuˈ kihꜗ rey Agripa haˉ läꜙ laꜗ juuˈ kihꜗ Paaˊ, gaꜙjäyhꜘ:
14 Hina nati’imaim hima veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana tur eowen eo, “Paul mi’itube wawasfafar isan Festus aiwob orot ihamiy ema’am.
15 Läꜙ maˊ ñeenˊ Jerusalén läꜙjë̱ë̱ꜙ jmiˉdsaˉ ka̱a̱hˊ hiꜙ läꜙjë̱ë̱ꜙ dsaˉgyʉʉhˊ kya̱a̱ˈ judiu gaꜙngɨɨyꜘ kinꜙ heˉ maˊ jmeenˋ madaꜚ heˉ ju̱u̱ꜘ Paaˊ.
15 Naatu ayu au Jerusalem anan ana veya’amaim Jew hai firis ukwarih naatu regaregah ai’in, orot ukwarih ubar hitin ayu asabunin morob isan hi’uwu.
16 ʼHeˉja̱ˉ gaꜙjwɨɨꜗ jnihꜘ, saꜙ lleˋ ley kya̱a̱ꜗ jnäähˈ dsaˉ romano heˉ jmeeˊ jnäähꜗ madaꜚ heˉ ju̱u̱ꜘ dsaˉ cherˊmahꜗ saꜙ chehꜗ hi̱ˉ naˉbä̱ä̱hˋ dsooˊ chaˊnëˊ hi̱ˉ hnɨɨ˜ kiyhꜗ. Läꜙja̱ˉ baˊ chaˉ jwëˈ lä̱ä̱yꜗ hñiiyꜘ kihꜗ heˉ hnɨɨ˜ dsaˉ kiyhꜗ.
16 Baise ayu auwih, aki Rome ai ofafaramaim orot asir bai na baibatiyen isan ana ef men ema’am, baise wantoro’ot i boro sabuw iyab ubar tibin bairi roun roun hinabat hina’o, saise i ana ef nama’am na’at taiyuwin boro nahimaim nabat nawasfafar.
17 Hiꜙ maˊ yaꜙnääꜗ dsaˉ heꜘ jeeˊ laˉ, cha̱hꜘ baˊ ngaahnˈ taꜙ nëˊtaˊ kinꜙ maˊ gaꜙjnäꜗ jyohꜘ jmɨɨˊ. Hiꜙ gaꜙjmeenꜗ madaꜚ naˊkya̱a̱yꜘ Paaˊ.
17 Naatu nati sabuw ayu bairi ana atitit ana veya, ayu veya men au’uf atain, faiwat a’in marto baibatiyen ana efanamaim amare, orot auwih hibai hina hirun.
18 Heˉja̱ˉ gaꜙløøꜗ dsaˉ heꜘ hnɨɨ˜ kiyhꜗ. Pero niꜙ ko̱o̱ˉ dsooˊ jʉʉhˉ saꜙ gaꜙläꜙjnäꜘ kiyhꜗ läꜙko̱o̱ˉ hʉʉˊdsëˉ heˉ maˊ jmeenꜙ.
18 Sabuw ubar hibitin ana kakafih hibow hititit i men kafa’imo sawar kakafih ayu anotanotamaim hibow hitit ubar hitinimih.
19 Gaꜙläꜙhøøhˋ dsaˉ heꜘ kihꜗ Paaˊ kihˈ heˉ saꜙ maˊ hnaayhˉ Dio läꜙ të̱ë̱ˈ jmeeyꜙ. Hiꜙ gaꜙhnɨɨyꜗ kiyhꜗ kwa̱a̱t˜ kihꜗ Jesús, hi̱ˉ maˉnaˉju̱u̱ˊ, hi̱ˉ jmeeꜙ Paaˊ dsooꜘ cha̱a̱ˉ bihꜗ.
19 En baise, gamin afa ibo taiyuwih hai kwafiren isan. Naatu orot wabin Jesu momorob Paul yawasin ma rouw eo isan hibow hitit.
20 Heˉja̱ˉ saꜙ manꜙ heˉ maˊ jmeenˋ kya̱a̱hˊ juuˈ laˉ. Heˉja̱ˉ gaꜙngɨɨnˋ juuˈ kihꜗ Paaˊ cherˊmahꜗ hnøøyꜗ maˊ dsa̱a̱yhˈ taꜙ Jerusalén mahꜗ maˊ läꜙeeˉ juuˈ kiyhꜗ jeeˊ ooꜙ.
20 Au kasiy ra’at, iti tur boro mi’itube ata bow gewas, imih ayu Paul au i takokok na’at tayen tan Jerusalem imaim iti ubar isan hitibatiy.
21 Pero Paaˊ gaꜙngɨɨyꜘ heˉ dsooyꜗ chaˊnëˊ rey toˉnëˊ hi̱ˉ che̱e̱ˉ Augusto mahꜗ hi̱ˉ heꜘ miˉeeꜙ juuˈ kiyhꜗ. Heˉja̱ˉ gaꜙjmeenꜗ madaꜚ waˊ hä̱ä̱ˊ bihꜗ kiyhꜗ nehꜙñeˈ taˊko̱ˉji̱i̱hˈ lloo˜ jmɨɨˊ che̱e̱ꜚ jnihꜘ chaˊnëˊ rey heꜘ.
21 Baise Paul ifefeyanu kok i Caesar baibatiyen titin, imih ayu auwih dibur baremaim hihirafut hima’uh hima, ayu ef atanuwet imaibo atiyafar tan Aiwob Caesar biyan.”
22 Heˉja̱ˉ gaꜙjähꜘ rey Agripa sɨɨyhꜙ lleˊmohꜘ Festo:
22 Basit Agripa Festus iu, “Ayu akokok iti orot nao ayu taiyuwu ananowar.” Festus iya’afut eo, “Marasibo nao inanowar.”
23 Maˊ gaꜙjnäꜗ jyohꜘ jmɨɨˊ gaꜙheꜗ rey Agripa nëˊtaˊ kya̱a̱hˊ Bernice. Haˉ ko̱hꜘ jʉʉhˉ saꜙ gaꜙjmeeꜘ dsaˉ kiyhꜗ. Gaꜙta̱a̱yhˋ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ hi̱ˉ kye̱ˉ nëˊ kihˈ hløøꜘ hiꜙ kya̱a̱yhˊ dsaˉ ka̱a̱hˊ kya̱a̱hˊ jeeˊ jwɨɨˉ ja̱ˉ. Heˉja̱ˉ gaꜙjmeeꜘ lleˊmohꜘ Festo madaꜚ naˊkya̱a̱yꜘ Paaˊ.
23 Hi’in marto Agripa, Bernis hairi hirutaburih auman hinawiyih rou’ay bar gagamin wanawanan hirun, baiyowayah hai orot gagamih naatu bar merar hai orot gagamih bairi. Naatu Festus iyunih Paul hibai hina hirun.
24 Maˊ jaˈ Paaˊ, gaꜙjähꜘ Festo:
24 Festus eo, “Aiwob Agripa naatu kwa iyab boun iti’imaim bairi tabita’imon, orot iti kwa’itin! Jew sabuw iyab iti’imaim tema’am naatu Jerusalemamaim iti orot isan ubar gagamin maiyow hitin ayu matou’umaim, fanah aumatawat na’in hiwow men hikokok iti orot boro yawasin tama.
25 Pero jnäꜘ la̱a̱nꜙ saꜙ chaˉ dsooˊ jʉʉhˉ ä̱ä̱yˉ niꜙ miihˉ mahꜗ ju̱u̱yꜘ. Hñiiꜘ Paaˊ gaꜙngɨɨꜘ kiyhꜗ dsooyꜗ chaˊnëˊ rey toˉnëˊ mahꜗ läꜙeeˉ juuˈ kiyhꜗ jeeˊ ja̱ˉ, heˉja̱ˉ gaꜙllaꜘ dsënꜙ che̱e̱ꜚ jnihꜘ taꜙ Roma.
25 Naatu ayu anunuwet men kakafin ta sinaf boro imaim tabonawiy tan tamorob. Baise anayabin ayu ifefeyanu ana kok i boro Rome ana Aiwob nahimaim tabat ana tur hitanowar. Ayu au ef men ta ema’am boro atarufut, imih ayu au Rome baiyafarin isan abogaigiwas.
26 Pero saꜙ chaˉ heˉ sɨɨnˋ kihˈ rey heꜘ niꜙ miihˉ, heˉja̱ˉ maˉkwa̱a̱ꜙ jnihꜘ chaˊnëhˊ hneˉ rey Agripa hiꜙ chaˊnëˊ jeeˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ hnähꜘ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ laˉ. Waˊ jëënˊ haˉ läꜙ jä̱ꜗ juuˈ laˉ, ja̱ˉgaˊ chaˉ heˉ sɨɨnˋ kihˈ rey toˉnëˊ heꜘ.
26 Baise fef kiruminamih ayu akasiy, tur abisa boro Aiwob Caesar isan anakirum. Anayabin ubar hibitin men ta yabin auman. Imih ayu abai atit kwa etei namaim, o Aiwob Agripa inibabatiy inanuwet gewas tur yabin anababatun inab naatu fef ana kirum.
27 Saꜙ jnäꜘ lluꜗ la̱a̱nꜙ che̱e̱nꜚ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ hä̱ä̱ˊ nehꜙñeˈ taꜙ Roma cherˊmahꜗ saꜙ chaˉ heeˉ naˉ sɨɨnˋ kihˈ rey toˉnëˊ haˉ läꜙ laꜗ dsooˊ heˉ bä̱ä̱hˉ dsihꜘ.
27 Anayabin ayu ai’itin ayu isou men gewasin iti dibur orot ana ubar en asir taniyafar nanan ana itinin i men basit.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.