Atos 12

Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ja̱ˉbaˊ ji̱i̱ˉ ja̱ˉ, gaꜙjmeeꜘ rey Herode madaꜚ heˉ gaꜙjmeeyhꜙ ko̱ˉlla̱a̱ˊ ø̱ø̱hˈ jneˊ.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 Gaꜙjngëëyhꜗ Jacobo ø̱ø̱hꜚ Jwa̱a̱ꜚ kya̱a̱hˊ ñeˈtuuhꜚ.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Maˊ gaꜙnuuꜘ rey heꜘ heˉ gaꜙtɨhꜗ dsëꜗ dsaˉ judiu heˉ gaꜙju̱u̱ꜗ Jacobo, heˉja̱ˉ gaꜙjmeeyꜘ madaꜚ waˊ ja̱a̱ꜘ Peeˊ kaˉlähꜘ. Heˉ ja̱ˉ gaꜙlaꜗ maˊ tëˉ jmɨɨˊ heˉ kuhˉ dsaˉ heˊñiihꜚ heˉ saꜙ kya̱a̱hˊ levadura.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 Maˊ gaꜙja̱a̱ꜘ Peeˊ, gaꜙta̱a̱hˉ dsihꜘ nehꜙñeˈ. Gaꜙta̱a̱yhˉ jaˊgooˉ kye̱ꜘ nääꜗ hløøꜘ hi̱ˉ maˊ jä̱ä̱ꜙ maꜙ kye̱e̱ꜘ läꜙko̱o̱ˉ nääꜗ hi̱ˉ gaꜙhä̱ä̱ꜗ Peeˊ. Herode maˊ jmeeꜙ hʉʉˊdsëˉ maˊ miˉjnääyꜙ kihꜗ dsaꜙ gaˊ maˉgoh˜ jmɨɨˊ heˉ ku̱hˉ dsaˉ judiu borrego mähꜗ.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Gaꜙjä̱ꜘ baˊ Peeˊ nehꜙñeˈ pero taˊko̱ˉji̱i̱hˈ maˊ hä̱ä̱yˊ nehꜙñeˈ niꜙ ja̱a̱ˉ ø̱ø̱hꜗ jneˊ saꜙ gaꜙtʉyꜗ heˉ maˊ chu̱u̱yꜘ kya̱a̱hˊ Dio kwa̱a̱t˜ kihꜗ Peeˊ.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 Laꜗ kwa̱a̱t˜ maˊ miˉjnääꜙ Herode kihꜗ dsaꜙ waˊraˉ gaꜙjnäꜗ. Pero ja̱ˉbaˊ hwëˈ ja̱ˉ, maˊ naˉkya̱a̱ˈ Peeˊ naˉhñuuꜚ kya̱a̱hˊ to̱ꜗ caden˜ ja̱ˉbaˊ jeeˊ kihˈ u̱u̱ꜗ hløøꜘ hi̱ˉ maˊ naˉhñuuꜚ kya̱a̱yhˊ. Hiꜙ maˊ tä̱ä̱hˊ gaˊ jñahꜘ hløøꜘ hi̱ˉ maˊ høøꜙ hooˊ nehꜙñeˈ ja̱ˉ.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Niꜙ saꜙ gaꜙläꜙliihꜚ gaˊ hløøꜘ heꜘ, maˊ gaꜙllooꜗ ja̱a̱ˉ ángel kya̱a̱ꜗ Dio, hiꜙ läꜙ gaꜙdsaꜗ nehꜙñeˈ gaꜙläꜙjnäꜘ jeˉ. Läꜙcha̱hꜘ ja̱ˉ gaꜙcha̱a̱yꜗ Peeˊ, gaꜙsɨɨyhꜙ.
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 Hiꜙ gaꜙjähꜘ ángel:
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Hiꜙ yaꜙhë̱ë̱ꜗ ángel, kaahˋ lle̱e̱ˋ Peeˊ. Saꜙ ñeyˉ cheˊ dsooꜘ heˉ jmeeꜙ ángel, heˉ këꜙ bihꜗ la̱a̱yꜘ.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 Gaꜙngëëyꜘ jeeˊ maˊ tä̱ä̱hˊ ko̱o̱ˉ nääꜗ hløøꜘ, hiꜙ läꜙja̱ˉ jeeˊ gaꜙtëꜘ to̱ꜗ nääꜗ hløøꜘ, ja̱ˉgaˊ gaꜙtë̱ë̱yꜘ hoˊhaahˊ heˉ laꜗ kya̱a̱hˊ ñeꜗ jeeˊ hwë̱ë̱ˉ dsaˉ taꜙ chaˊjwëꜗ. Hñiiꜘ baˊ haahˊ ja̱ˉ gaꜙnaꜘ. Gaꜙhwë̱ë̱yˉ, hiꜙ gaꜙkwa̱yhꜗ ko̱o̱ˉ jwëˈ, jeeˊ ja̱ˉ gaꜙbiiꜗ ángel kihꜗ Peeˊ.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Ja̱ˉ gaˊ gaꜙläꜙliihꜚ Peeˊ, gaꜙjmeeyꜘ hʉʉˊdsëˉ:
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 Maˊ gaꜙläꜙliiyhꜚ heˉ maˉnaˉla̱a̱yˊ, läꜙcha̱hꜘ ja̱ˉ ngaayhꜗ taꜙ kihꜗ María chooˈ Jwa̱a̱ꜚ, heꜘ baˊ hi̱ˉ tëëyh˜ Marcos, jeeˊ maˊ tä̱ä̱hˊ jwë̱ë̱ꜘ hi̱ˉ ngɨɨꜙ kihꜗ Dio.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Maˊ gaꜙllooꜗ Peeˊ hoˊhaahˊ jeeˊ dsaˉta̱a̱hˋ dsaˉ, gaꜙtëëyꜗ. Läꜙko̱o̱ˉ maˊ gaꜙnuuꜘ ja̱a̱ˉ chihˉmëꜘ hi̱ˉ che̱e̱ˉ Rode tëëy˜, mahꜗ ngooyꜗ naˊjëëyˉ.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 Läꜙcha̱hꜘ ja̱ˉ gaꜙläꜙkyʉʉyh˜ lleꜘ kihꜗ Peeˊ hi̱ˉ maˊ tëë˜. Peerꜙ gaꜙnøhꜗ dsëyꜗ. Niꜙ saꜙ gaꜙnäyꜗ hoˊhaahˊ ja̱ˉ, ngaayhꜗ koˉchihˊ naˊjmeeyhˊ juuˈ kihꜗ hi̱ˉ maˊ tä̱ä̱hˊ chaˊnehꜙ ja̱ˉ, gaꜙjäyhꜘ:
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 Heˉja̱ˉ gaꜙjähꜘ hi̱ˉ maˊ tä̱ä̱hˊ jeeˊ ja̱ˉ, sɨɨyhꜙ chihˉmëꜘ heꜘ:
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Läꜙ maˉchehꜗ ja̱ˉbaˊ Peeˊ hoˊhaahˊ ja̱ˉ, tëëy˜. Ja̱ˉgaˊ gaꜙnäyꜗ hoˊhaahˊ ja̱ˉ, gaꜙjë̱ë̱yꜗ Peeˊ. Gaꜙta̱a̱yhˋ jëë˜ dsa̱yhꜙ.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 Heˉja̱ˉ gaꜙjmeeꜘ Peeˊ lii˜ kya̱a̱hˊ gooyˉ, mahꜗ saꜙ tooyhꜗ mɨɨhˊ. Gaꜙjmeeyhꜗ juuˈ haˉ läꜙ gaꜙjmeeꜘ Dio heˉ yaꜙhë̱ë̱yꜗ nehꜙñeˈ, hiꜙ gaꜙjäyhꜘ:
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 Maˊ gaꜙjnäꜗ jyohꜘ jmɨɨˊ, Peerꜙ gaꜙte̱e̱ꜘ gaꜙjë̱ë̱ꜘ hløøꜘ heꜘ kya̱a̱hˊ dsaˉkya̱a̱yhˊ, kihꜗ heˉ saꜙ gaꜙjëëyꜗ haˉ läꜙ yaꜙhë̱ë̱ꜗ Peeˊ jeeˊ ja̱ˉ.
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Heˉja̱ˉ gaꜙjmeeꜘ Herode madaꜚ heˉ naˊhnääyhˉ Peeˊ kaˉlähꜘ. Maˊ saꜙ gaꜙjnä̱ä̱yhꜙ, gaꜙllaꜙkya̱a̱yˉ hløøꜘ heꜘ jmɨɨˊ. Läꜙji̱i̱hˈ gaꜙjmeeyꜘ madaꜚ heˉ gaꜙjngëëyhꜗ hløøꜘ heꜘ. Ja̱ˉgaˊ yaꜙhë̱ë̱yꜗ hwaꜗ Judea, ngooyꜗ naˊgyayˉ taꜙ Cesarea.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Pero maˊ chaˉ hniiˉ kihꜗ Herode kya̱a̱hˊ dsaˉ cha̱a̱ˉ Tiro hiꜙ kya̱a̱hˊ hi̱ˉ cha̱a̱ˉ Sidón kaˉlähꜘ. Dsaˉ hi̱ˉ maˊ cha̱a̱ˉ jeeˊ ja̱ˉ saꜙ maˊ hnøøˈ hniiˉ. Jëëhꜘ maˊ gaꜙnääyˊ lay˜ løøˈ taꜙ jwɨɨˉ kihꜗ Herode. Heˉja̱ˉ naˊnääyˈ naˊllayˉ juuˈ kya̱a̱hˊ Herode. Pero toˉnëˊ daˊ, gaꜙta̱a̱yhˋ juuˈ kweeˉ kya̱a̱hˊ Blasto, hi̱ˉ kye̱ˉ taˊ jʉʉhˉ kya̱a̱hˊ rey Herode, mahꜗ hñiiꜘ bihꜗ llayꜗ juuˈ kya̱a̱hˊ Herode.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Heˉja̱ˉ gaꜙtø̱ø̱ꜗ rey heꜘ jmɨɨˊ heˉ yaˉnääꜘ dsaˉ. Maˊ gaꜙllooꜗ jmɨɨˊ ja̱ˉ, gaꜙllaꜙnääꜗ dsaˉ heꜘ hiꜙ gaꜙkë̱hˉ rey hmɨɨhˉ heˉ kë̱yhˉ maˊ llayˈ taˊ mahꜗ naˊgyayˉ nëˊtaˊ kiyhˈ, gaꜙkwayꜘ juuˈ.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 Maˊ gaꜙnuuꜘ dsaˉ heꜘ juuˈ kiyhꜗ ja̱ˉ, gaꜙtooyhꜗ chaˉmiihˉ mɨɨhˊ, gaꜙjäyhꜘ:
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Läꜙcha̱hꜘ ja̱ˉ, jaꜗ ja̱a̱ˉ ángel kya̱a̱ꜗ Dio, gaꜙjmeeyꜘ dsooˊ kihˈ rey Herode, kihꜗ heˉ saꜙ gaꜙjmeeyꜘ jʉʉhˉ kihꜗ Dio. Heˉja̱ˉ gaꜙka̱a̱yꜗ jahˊ läꜙji̱i̱hˈ gaꜙju̱u̱yꜗ.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 Pero gaꜙnääꜗ baˊ ø̱ø̱hˈ jneˊ kwayꜙ juuˈ kihꜗ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ hiꜙ chaˉgaˊmiihˉ ngooꜗ dsaˉläˉjwë̱ë̱ꜘ hi̱ˉ he̱e̱hˉ juuˈ ja̱ˉ.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Maˊ gaꜙhñaaˉ taˊ heˉ naˉhña̱a̱ˊ Bernabé kya̱a̱hˊ Saulo, gaꜙhwë̱ë̱yˉ Jerusalén, gaꜙllaꜙnääyˋ kaˉlähꜘ Antioquía jä̱ä̱yꜙ Jwa̱a̱ꜚ hi̱ˉ tëëyh˜ Marcos.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.