1 Tessalonicenses 5

Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ø̱ø̱hnꜗ saꜙ jmeeꜙ biiꜗ sɨɨˊ jnäähꜗ kyahꜗ hnähꜘ heeˉ ji̱ˉñeˉ o heeˉ jmɨɨˊ läꜙteꜗ juuˈ laˉ.
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 Maˉñehˊ baˊ hnähꜘ kweeˉ, waˊraˉ gaꜙllooꜗ jmɨɨˊ jä̱hꜘ Jesús, jä̱yhꜘ jmɨɨˊ heˉ saꜙ liihꜚ dsaˉ, läꜙko̱o̱ˉ jmeeꜙ dsaˉhɨ̱ɨ̱ˉ taꜙlaꜙ hwëˈ.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 Läꜙko̱o̱ˉ waˊraˉ gaꜙjähꜘ dsaˉ: “Maˉtøøhˊ baˊ jneˊ lluˈ, moꜙsoꜙ hiiꜘ gooˉ jnänˋ”, läꜙcha̱hꜘ ja̱ˉ, niꜙ saꜙ liihꜚ gyihꜗ, jäꜙ heˉ wɨɨꜘ nëˊ kiyhˈ, läꜙko̱o̱ˉ jmeeꜙ kihꜗ dsaˉmëꜘ jeeˊ dsaˉläˉcha̱a̱ˉ gyʉ̱ʉ̱ˉ kya̱a̱yꜗ. Niꜙ ja̱a̱ˉ saꜙ lä̱ä̱ꜘ kihꜗ heˉ ja̱ˉ.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Pero hnähꜘ ø̱ø̱hnꜗ, moꜙsoꜙ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ jmeehˉ hnähꜘ waˊ laˈ chaˉ laꜗ. Heˉja̱ˉ waˊraˉ gaꜙtëꜘ jeeˊ jä̱yhꜘ, saꜙ jø̱ø̱hꜙ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ dsaˉjø̱ø̱hꜙ dsaˉ waˊraˉ gaꜙllooꜗ ja̱a̱ˉ dsaˉhɨ̱ɨ̱ˉ kiyhꜗ.
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 Läꜙjë̱ë̱ꜙ baˊ hnähꜘ maˉnaˊjnääꜘ hnähꜘ jeeˊ jnäꜘ waˊjeˉ hiꜙ läꜙja̱ˉ kihꜗ jmɨɨˈ kaˉlähꜘ. Moꜙsoꜙ naˊjnääꜘ hnähꜘ kihꜗ hwëˈ, niꜙ kihꜗ jeeˊ naˉho̱o̱ˉ.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Heˉja̱ˉ jwë̱ë̱hn˜ hnähꜘ, saꜙ waˊ jmeenˊ läꜙko̱o̱ˉ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ saꜙ liihꜚ heˉ jmeeꜙ. Hnøøꜗ naˉnëˊ jneˊ hiꜙ waˊ hä̱ä̱ˊ jneˊ hñaanˈ.
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 Hi̱ˉ gwɨ̱ɨ̱ˉ, hwëˈ baˊ gwɨ̱ɨ̱yˉ. Hi̱ˉ he̱e̱ꜘ, ko̱ˉja̱ˉ llaˊhe̱e̱hꜚ bihꜗ.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Pero jneˊ hi̱ˉ maˉnaˊjnääꜘ kihꜗ jmɨɨˈ, waˊ le̱e̱hꜚ jneˊ. Waˊ läˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ kihˈ Dio, waˊ hnääꜙ jneˊ ø̱ø̱hꜗ jneˊ. Läꜙjwëꜘ ja̱ˉ hä̱ä̱ꜙ jneˊ hñaanˈ läꜙko̱o̱ˉ jmeeꜙ hløøꜘ hi̱ˉ naˉlä̱ä̱ˉ ñeˈ. Hiꜙ waˊ kye̱nˊ oˉjø̱hꜙ dsëˉ heˉ lä̱ä̱ꜘ jneˊ. Läꜙjwëꜘ ja̱ˉ hä̱ä̱ꜙ jneˊ hñaanˈ läꜙko̱o̱ˉ jmeeꜙ hløøꜘ hi̱ˉ häˊ mɨˈkyaahˊ lleˊ.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 Jëëhꜘ, gaꜙjmä̱ä̱ꜗ Dio jneˊ mahꜗ lä̱ä̱yꜗ jneˊ taꜙlaꜙ kihꜗ Jesucristo Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ, saꜙ gaꜙjmä̱ä̱yꜗ jneˊ mahꜗ jëënˊ heˉ lliꜘwɨɨꜘ heˉ naꜗ gaˊ jäꜙ.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Hi̱ˉ heꜘ gaꜙju̱u̱ꜗ jnäˋ jneˊ mahꜗ cha̱a̱ˉ jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱yhˊ, kweeˉ baˊ laˈ cheˊ cha̱a̱ˉ jneˊ o naˉju̱u̱ˊ jneˊ waˊraˉ gaꜙtëꜘ jmɨɨˊ jä̱yhꜘ.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 Kihꜗ heˉja̱ˉ, ja̱ˉ kwahˉ hnähꜘ beꜘ kihꜗ dsaˉkya̱a̱hˊ mahꜗ dsaˉnääyꜗ taꜙ chaˊnëˊ, ja̱ˉbaˊ läꜙko̱hꜘ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ jmeehˉ hnähꜘ.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Chu̱u̱ꜘ jnäähˈ kya̱a̱hˊ hnähꜘ ø̱ø̱hnꜗ, ja̱ˉ jmeehˉ hnähꜘ heˈ kihꜗ hi̱ˉ kwaꜙ beꜘ kyahꜗ hnähꜘ hiꜙ läꜙja̱ˉ kihꜗ hi̱ˉ jä̱ä̱ꜙ hnähꜘ kwa̱a̱t˜ kihꜗ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ hiꜙ kihꜗ hi̱ˉ hlë̱ë̱h˜ hnähꜘ kaˉlähꜘ.
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 Waˊ hnaahꜙ hnihꜘ chaˉmiihˉ taꜙlaꜙ kihꜗ taˊ heˉ jmeeyꜙ. Hiꜙ waˊ hiiꜘ tiiˊ kyahˈ hnähꜘ kya̱a̱hˊ dsaˉkya̱a̱hˊ hnähꜘ.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 Hiꜙ chu̱u̱nꜘ kya̱a̱hˊ hnähꜘ ø̱ø̱hnꜗ, hlë̱ë̱hˊ hnähꜘ hi̱ˉ saꜙ hnøøꜗ jmeeꜗ taˊ. Kwaˊ hnähꜘ beꜘ kihꜗ hi̱ˉ saꜙ läꜙka̱a̱ˉ dsëꜗ, hiꜙ läꜙja̱ˉ kihꜗ hi̱ˉ saꜙ be̱e̱ꜘ hʉʉˊdsëˉ kihꜗ. Jmeeˊ hnähꜘ jø̱hˉ hohꜘ kya̱a̱hˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 Le̱e̱hꜚ hnähꜘ, niꜙ ja̱a̱ˉ hnähꜘ taꜙ ji̱i̱hˋ hlɨɨhˈ kihꜗ hi̱ˉ jmeeꜙ heˉ hlɨɨhˈ. Läꜙjëꜙ ji̱i̱h˜ jmeeˊ hnähꜘ heˉ lluꜗ jmahꜗ baˊ kihꜗ ø̱ø̱hꜗ hnähꜘ hiꜙ kihꜗ läꜙjë̱ë̱ꜙ dsaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Waˊ jë̱ë̱ˉ hohꜘ hnähꜘ läꜙjëꜙ jmɨɨˊ baˊ.
16 Alegrem-se sempre.
17 Ngɨɨˊ hnähꜘ tä̱ä̱ꜘ kihꜗ Dio.
17 Orem continuamente.
18 Kwaˊ hnähꜘ tiˊhmaahˊ kihˈ Dio kihꜗ läꜙjëꜙ. Heˉ laˉ naˉ hnøøꜗ Dio jmeehˈ hnähꜘ läꜙlluꜗ heˉ maˉla̱a̱hꜗ hnähꜘ ko̱o̱ˉ kya̱a̱hˊ Cristo Jesús.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Taꜙ haˉ hnähꜘ kihꜗ Jmɨˉlleꜘ Naˉjngɨɨˈ.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Taꜙ jmeeˉ hnähꜘ taꜙ kooꜘ juuˈ heˉ kwaꜙ hi̱ˉ ngëë˜ juuˈ kihꜗ Dio.
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 Kye̱ˊ daˊ hnähꜘ kwa̱a̱t˜ kihꜗ läꜙjëꜙ heˉ hlëëyhꜙ. Mahꜗ goˉta̱a̱hˊ hnähꜘ ko̱o̱ˉ hwehˉ kya̱a̱hˊ maꜙlaꜙ heˉ lluꜗ jmahꜗ baˊ.
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 Beꜗ hnähꜘ taꜙ kooꜘ läꜙjëꜙ nëëˈ heˉ hlɨɨhˈ.
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 Dio baˊ heꜘ hi̱ˉ jmeeꜙ hiiꜘ tiiˊ tuhˉdsëˉ jneˊ. Heˉja̱ˉ ngɨɨnˊ kiyhˈ mahꜗ waˊ jmeeyꜘ naˉjngëëˈ hnähꜘ goˉte˜. Waˊ hä̱ä̱yˈ hnähꜘ. Waˊ høøyꜘ jmɨˉlleꜘ kyahꜗ hnähꜘ, waˊ høøyꜘ läꜙjëꜙ hʉʉˊdsëˉ kyahꜗ hnähꜘ, waˊ høøyꜘ jmɨˉngoꜗ kyahꜗ hnähꜘ mahꜗ moꜙsoꜙ chaˉ gaˊ heˉ naˉbä̱ä̱hˋ hnähꜘ niꜙ miihˉ waˊraˉ gaꜙtëꜘ jeeˊ jä̱hꜘ Jesucristo Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Maꜙraꜙ heˉ miˉteꜗ baˊ hi̱ˉ gaꜙtëëhꜗ hnähꜘ. Heˉ gaꜙjäyhꜘ jmeeyꜗ, maꜙraꜙ heˉ jmeeꜗ bihꜗ.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Ø̱ø̱hnꜗ, ngɨɨˊ hnähꜘ kihꜗ Dio mahꜗ kwayꜗ beꜘ kya̱a̱ꜗ jnäähˈ.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Jmeeˊ hnähꜘ Dio kihꜗ läꜙjë̱ë̱ꜙ ø̱ø̱hꜗ hnähꜘ, ja̱ˉ chʉ̱hˉ hnähꜘ kiyhꜗ läꜙ hnøøꜗ Dio.
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 Kya̱a̱hˊ madaꜚ kihꜗ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ, jwë̱ë̱hn˜ hnähꜘ, ja̱ˉ hëhˉ hnähꜘ heˉ maˉsɨɨnꜗ laˉ chaˊnëˊ jeeˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ ø̱ø̱hꜗ jneˊ.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Waˊ miˉjä̱ä̱ꜗ Jesucristo Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ läꜙjë̱ë̱ꜙ hnähꜘ. Waˊ laˈ läꜙja̱ˉ.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.