1 Timóteo 3
Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs NAA
1 Jwahnꜙ dsooꜘ, cherˊmahꜗ cha̱a̱ˉ hi̱ˉ hnøøꜗ ka̱ꜗ nëˊ kihˈ ø̱ø̱hꜚ, taˊ lluˈ baˊ ja̱ˉ hnooyhˉ.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Pero hi̱ˉ häˊ gooˉ taˊ ja̱ˉ, jmeeꜙ biiꜗ la̱a̱yꜗ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ saꜙ naˉbä̱ä̱hˋ niꜙ miihˉ dsooˊ, ja̱a̱ˉ dsaˉñʉʉhˉ hi̱ˉ kya̱a̱hˊ ja̱a̱ˉ baˊ dsaˉmëꜘ, ja̱a̱ˉ hi̱ˉ ngëꜙ ko̱o̱ˉ nëëˈ baˊ, ja̱a̱ˉ hi̱ˉ hä̱ä̱˜ hñiiꜘ, ja̱a̱ˉ hi̱ˉ häˊ taˊ kihˈ, ja̱a̱ˉ hi̱ˉ kwaꜙ jeeˊ jä̱ˈ dsaˉ hi̱ˉ goˉnääꜘ, ja̱a̱ˉ hi̱ˉ lihꜙ miˉtë̱ë̱ꜙ dsaˉ.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Saꜙ leꜘ ka̱ꜗ nëˊ, ja̱a̱ˉ dsaˉ llaˊhi̱i̱hꜚ. Hnääꜗ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ saꜙ hneeˉ, ja̱a̱ˉ hi̱ˉ jø̱hˉ dsëꜗ hi̱ˉ saꜙ tiˉchooꜙ juuˈ, ja̱a̱ˉ hi̱ˉ saꜙ he̱e̱ꜘ dsëꜗ kuuˊ,
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 ja̱a̱ˉ hi̱ˉ lihꜙ llaꜗ taˊ chaˊnehꜙ kihꜗ, ja̱a̱ˉ hi̱ˉ lihꜙ kwëëhꜗ nʉʉhꜚ jo̱o̱ꜘ mahꜗ saꜙ ji̱i̱yhꜗ juuˈ kya̱a̱yhˊ.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 Cherˊmahꜗ cha̱a̱ˉ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ saꜙ lihꜙ llaꜗ taˊ chaˊnehꜙ kihꜗ, ¿haˉ baˊ läꜙja̱ˉ, ka̱yꜗ nëˊ kihˈ gwahꜙ kihꜗ Dio?
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Ja̱a̱ˉ ø̱ø̱hꜗ jneˊ hi̱ˉ hmëëꜘ, saꜙ leꜘ ka̱yꜗ nëˊ, waˊraˉ jaꜗ hʉʉˊdsëˉ kiyhꜗ jmä̱ä̱yꜗ hñiiyꜘ jø̱ø̱yhˈ, hiꜙ jäꜙ dsoˊjwɨɨꜘ nëˊ kiyhˈ läꜙko̱hꜘ gaꜙlaꜗ kihꜗ hi̱ˉsaꜙllu̱ꜗ.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Hiꜙ jeeˊ kihˈ hi̱ˉ saꜙ maˉhe̱e̱hˉ, hnøøꜗ hiiꜘ juuˈ kiyhꜗ heˉ jmeeyꜙ heˉ lluꜗ jmahꜗ baˊ, mahꜗ saꜙ hlëëhꜗ dsaˉ hlɨɨhˈ kiyhꜗ hiꜙ läꜙja̱ˉ saꜙ miˉgooꜙ hi̱ˉsaꜙllu̱ꜗ kiyhꜗ.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Hiꜙ läꜙja̱ˉ kaˉlähꜘ kihꜗ läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ jmeeꜙ beꜘ kihꜗ hi̱ˉ kye̱ˉ nëˊ, hnääꜗ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ häˊ taˊ kihˈ, hi̱ˉ miˉteꜗ juuˈ kihꜗ, hi̱ˉ saꜙ hɨ̱h˜, hiꜙ hi̱ˉ saꜙ he̱e̱ꜘ dsëꜗ kuuˊ.
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 Hiꜙ hnääꜗ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ naˉjngɨɨˈ hʉʉˊdsëˉ kihꜗ, hi̱ˉ cho̱o̱hˉ ko̱o̱ˉ hwehˉ juuˈ heˉ maˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ, heˉ maˉläˉjnäꜘ jnänˋ naˈ.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Heˉja̱ˉ, jä̱ä̱ꜗ gaˊ hnøøˈ kye̱ˊ jneˊ kwa̱a̱t˜ cheˊ jmä̱ä̱yˈ jmeeyꜗ taˊ ja̱ˉ. Ja̱ˉgaˊ naꜙ, leꜘ jmeeyꜗ beꜘ kihꜗ hi̱ˉ kye̱ˉ nëˊ, cherˊmahꜗ saꜙ chaˉ heˉ naˉbä̱ä̱yhˋ.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ kihꜗ dsaˉmëꜘ, hnøøꜗ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ häˊ taˊ kihˈ, hi̱ˉ saꜙ kooh˜ juuˈ jwɨɨˋ, hi̱ˉ ngëꜙ ko̱o̱ˉ nëëˈ baˊ, hiꜙ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ miˉteꜗ juuˈ kihꜗ.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Hi̱ˉ jmeeꜗ beꜘ kihꜗ hi̱ˉ kye̱ˉ nëˊ, waˊ la̱a̱yˈ dsaˉñʉʉhˉ kya̱a̱ꜗ ja̱a̱ˉ baˊ dsaˉmëꜘ, hiꜙ waˊ liyhꜙ llayꜗ taˊ chaˊnehꜙ kiyhꜗ, hiꜙ waˊ kwëëyhˈ nʉʉhꜚ jo̱o̱yꜘ.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ yaˉhë̱ë̱ˈ lluꜗ kya̱a̱hˊ taˊ ja̱ˉ, dsaˉhäˋ taˊ kiyhˈ jeeˊ kihˈ dsaˉkya̱a̱yhˊ hiꜙ chaˉgaˊmiihˉ läꜙchaˉ beꜘ kiyhꜗ hlë̱ë̱yhꜗ dsaˉ haˉ läꜙ laꜗ heˉ maˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ kihˈ Cristo Jesús.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 Hnoonꜗ nɨɨnˋ naˊjë̱ë̱nꜙ hneˉ cha̱hꜘ laˉ, pero maꜙraꜙ heˉ sɨɨꜙ baˊ jnäꜘ kyahꜗ,
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 leꜘ gaˉ cheˉ saꜙ ngoonꜗ cha̱hꜘ. Läꜙja̱ˉ läꜙñehˊ haˉ läꜙ ka̱hˈ nëˊ kihˈ dsaˉ hi̱ˉ maˉhe̱e̱hˉ hi̱ˉ la̱a̱ꜗ gwahꜙ kihꜗ Dio ji̱i̱hꜙ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ nëˊ kihˈ juˈdsooꜘ, hiꜙ cho̱o̱yhˉ ko̱o̱ˉ hwehˉ juuˈ ja̱ˉ, la̱a̱yꜗ läꜙko̱hꜘ maˉtɨɨˊ naˊhyahˉ.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Maꜙraꜙ juˈdsooꜘ, saꜙ läꜙkë̱hˊ jneˊ jmɨɨˊ läꜙngëënꜘ haˉ läꜙ laꜗ jwëꜘ kihꜗ Dio. Pero kya̱a̱hˊ heˉ naˉsɨɨˉ jeeˊ laˉ läꜙngëëꜘ baˊ jneˊ miihˉ:
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.