2 Timóteo 3

Ozumacín Chinantec NT (CHZ_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hnøøꜗ läꜙñehˊ heˉ laˉ kaˉlähꜘ, jäꜙ heˉ wɨɨꜘ waˊraˉ gaꜙtëꜘ jeeˊ lla̱a̱ꜙ jmɨɨˊ.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Maˊja̱ˉ dsaˉta̱a̱hˋ dsaˉ läꜙ hyohˉ dsëꜗ hñiiꜘ, läꜙhe̱e̱ꜘ dsëyꜗ kuuˊ, jmä̱ä̱yꜗ hñiiyꜘ ka̱a̱hˊ, läꜙta̱a̱yhꜗ, miˉkwa̱yhꜗ Dio, läˉcha̱a̱yhˉ kihꜗ choˈjmiiyˉ, saꜙ ji̱i̱yhꜗ niꜙ ko̱o̱ˉ juuˈ lluꜗ, läꜙhlë̱ë̱yhˈ goˉte˜.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Niꜙ saꜙ läꜙjø̱hˉ dsëyꜗ, niꜙ saꜙ läꜙhnøøyꜗ je̱e̱yhꜙ juuˈ kya̱a̱hˊ dsaˉ, kooyhꜗ juuˈ jwɨɨˋ, saꜙ läꜙtä̱ä̱yꜙ hä̱ä̱yꜗ hñiiyꜘ, läꜙhñaaˉ dsëyꜗ gaꜙngëëꜘ jwë̱ë̱ˈ, jmeeyꜗ naˉhøøyhˊ kihˈ heˉ lluꜗ.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Jmɨɨˊ ja̱ˉ, läꜙtu̱u̱ˉ dsëyꜗ hnëëyꜗ dsaˉkya̱a̱yhˊ, ngaayhˊ kya̱a̱hˊ läꜙjëꜙ heˉ jmeeyꜗ, jmä̱ä̱yꜗ hñiiyꜘ llu̱u̱ꜗ, hnooyhꜙ gaˊ heˉ tɨh˜ dsëyꜗ läꜙko̱hꜘ gaˊ heˉ hnaayhꜙ Dio.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Jmeeyꜗ läꜙko̱o̱ˉ hi̱ˉ hnaahˉ Dio, pero kya̱a̱hˊ läꜙjëꜙ heˉ jmeeyꜗ ja̱ˉ, läꜙjnäꜘ saꜙ kye̱yˉ niꜙ miihˉ beꜘ kihꜗ Dio. Heˉja̱ˉ taꜙ jmeeˉ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱yhˊ.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Dsaˉ heꜘ dsaˉta̱a̱yhˋ chaˊnehꜙ kihꜗ dsaˉmëꜘ hi̱ˉ saꜙ chaˉ beꜘ kihꜗ, miˉga̱a̱yꜙ dsaˉmëꜘ hi̱ˉ të̱ë̱ˈ jmeeꜙ heˉ hlɨɨhˈ, läꜙko̱o̱ˉ jøøꜙ heˉ he̱e̱ꜘ dsëꜗ jmɨˉngoꜗ kiyhꜗ.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Tä̱ä̱yhˊ miˉtë̱ë̱yꜙ hñiiyꜘ, pero ji̱hˊko̱hꜘ saꜙ läꜙkë̱yhˊ jmɨɨˊ läꜙngëëyꜘ haˉ läꜙ laꜗ juˈdsooꜘ.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Hiꜙ ja̱ˉbaˊ läꜙko̱o̱ˉ gaꜙjmeeꜘ Jane kya̱a̱hˊ Jambre, hi̱ˉ gaꜙhaꜘ kihꜗ Moisé, läꜙja̱ˉ jmeeꜙ dsaˉñʉʉhˉ heꜘ, hayꜙ kihꜗ juˈdsooꜘ. Maˉnaˉhe̱e̱ꜚ goˉte˜ hʉʉˊdsëˉ kiyhꜗ, moꜙsoꜙ la̱a̱yꜗ kwa̱a̱t˜ kya̱a̱hˊ hi̱ˉ maˉdsooꜘ dsëꜗ.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Pero saꜙ dsaˉnääyꜗ taꜙ chaˊnëˊ kya̱a̱hˊ juuˈ kiyhꜗ. Jëëhꜘ, läꜙjnääꜘ kihꜗ läꜙjë̱ë̱ꜙ, heˉ la̱a̱yꜗ dsaˉ tooˉ, läꜙko̱hꜘ gaꜙlaꜗ kihꜗ dsaˉ hi̱ˉ gaꜙhaꜘ kihꜗ Moisé.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Pero maˉkyu̱u̱h˜ baˊ hneˉ juuˈ heˉ maˉnʉʉhˉ kinꜙ, haˉ läꜙ jmeenꜙ, haˉ läꜙ laꜗ hʉʉˊdsëˉ kinꜙ, heˉ maˉdsooꜘ dsënꜙ, heˉ jø̱hˉ dsënꜙ, heˉ hnaanꜙ dsaˉ, hiꜙ heˉ kwëëh˜ dsënꜙ.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Maˉñehˊ baˊ hneˉ haˉ läꜙ gaꜙjmeehꜙ dsaˉ jnäꜘ, hiꜙ haˉ läꜙ gaꜙjëënꜗ wɨɨꜘ jeeˊ jwɨɨˉ Antioquía, Iconio, Listra. Gaꜙjëënꜗ wɨɨꜘ jwërte. Pero Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ gaꜙlä̱ä̱ꜗ jnäꜘ kihꜗ läꜙjëꜙ heˉ ja̱ˉ.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Hiꜙ läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ hnøøꜗ dsaˉta̱a̱hˋ läꜙka̱a̱ˉ tuhˉdsëꜗ kya̱a̱hˊ Cristo Jesús, maꜙraꜙ heˉ jëëꜗ bihꜗ wɨɨꜘ.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Pero dsaˉ hñaaˉ dsëꜗ heꜘ, kya̱a̱hˊ hi̱ˉ taˉju̱u̱ˈ, jmeeꜙ gyihꜗ chaˉgaˊmiihˉ heˉ hlɨɨhˈ ko̱o̱ˉ häˊ ko̱o̱ˉ häˊ, miˉga̱a̱yꜙ dsaˉ hiꜙ miˉgooꜙ dsaˉ kiyhꜗ.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Pero gwaꜘ baˊ hneˉ taꜙ chaˊnëˊ kya̱a̱hˊ heˉ maˉmiˉtë̱ë̱hˈ, maˉñehˊ baˊ hneˉ haˉ läꜙ laꜗ heˉ maˉhe̱e̱hˋ. Jëëhꜘ, kyu̱u̱hꜙ baˊ hneˉ hi̱i̱ˉ naˉ hi̱ˉ gaꜙmiꜙtë̱ë̱ˉ hneˉ.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Läꜙji̱i̱hˈ maˊ mähˈ maˉkyu̱u̱h˜ baˊ hneˉ juuˈ kihꜗ Dio läꜙko̱o̱ˉ naˉsɨɨˉ. Juuˈ ja̱ˉ gaꜙmiꜙtë̱ë̱ˉ hneˉ läꜙjwëꜘ jeeˊ lä̱ä̱hꜘ, läꜙlluꜗ heˉ maˉdsooꜘ hohꜘ kihꜗ Cristo Jesús.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Dio baˊ gaꜙkwaꜘ hʉʉˊdsëˉ lluꜗ kihꜗ hi̱ˉ gaꜙsɨɨꜘ läꜙjëꜙ juuˈ ja̱ˉ heˉ jmääꜗ miˊtë̱ë̱ꜗ jneˊ dsaˉ, heˉ miˉjnääꜙ heˉ dsaˉhlä̱ä̱hꜙ jneˊ, jmääꜗ heˉ hlë̱ë̱hˊ jneˊ dsaˉ, hiꜙ heˉ miˊtë̱ë̱ꜗ jnihꜘ jmeeyꜗ heˉ lluꜗ jmahꜗ baˊ.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Läꜙja̱ˉ baˊ hwë̱ë̱ꜙ lluꜗ hi̱ˉ hnaahꜙ Dio, ja̱ˉgaˊ naꜙ maˉnaˊllu̱u̱yˋ goˉte˜ jmeeyꜗ läꜙjëꜙ nëëˈ heˉ lluꜗ.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.