João 21
Quiotepec Chinantec NT (CHQ_WBT) vs NTLH
1 Mo ngayuui'¹³ joon gajnéi² Jesús tyani tsá² tya'a coon²¹ fu lɨ tɨ'² tyíia¹ sii²¹ Tiberias. La no galɨ́²:
1 Depois disso, Jesus apareceu outra vez aos seus discípulos, na beira do lago da Galileia. Foi assim que aconteceu:
2 Dyái¹ tsá² tya' Jesús taain²¹² caan²¹mo. 'In tsá² do sii²¹ Simón Pedro, coon'¹³ Tomás suuin²¹², coon'¹³ Natanael, joon jaain²¹ tsá² seein²¹ Caná náa¹ lɨ sii²¹ Galilea 'ii. Taain²¹² jon 'in gái¹ jóon¹on Zebedeo coon'¹³ gái¹gɨ tsá² tya' Jesús.
2 Estavam juntos Simão Pedro e Tomé, chamado “o Gêmeo”; Natanael, que era de Caná da Galileia; os filhos de Zebedeu e mais dois discípulos.
3 Joon Simón Pedro do gajin'²in sɨɨ'²¹ɨ 'in catyaai² do: ―Níi³ii, niseen'¹²na joo'²¹ jmɨɨ²¹. Joon gajin'² 'in catyaai² do: ―Jna'a jon tsaa²¹a' coon'¹³ 'nʉ. Joon ngalíin²mo, ngatáa¹i coon²¹ barco. La tøøi² 'woo¹ táa¹i 'naa'¹i joo'²¹ jmɨɨ²¹ pe jo gataan'¹³in jiin'¹³ jaain²¹.
3 Simão Pedro disse aos outros: — Eu vou pescar. — Nós também vamos pescar com você! — disseram eles. Então foram todos e subiram no barco, mas naquela noite não pescaram nada.
4 Mo tɨ lɨ ngó¹o cajná² gajnéi¹ Jesús lɨ tɨ' tyíia¹ do pe jo galicwii¹in tsá² tya'a 'ii.
4 De manhã, quando começava a clarear, Jesus estava na praia. Porém eles não sabiam que era ele.
5 Joon gajin'² Jesús sɨɨ'²¹ɨ 'in tsá² taai² barco do: ―'Naa', ¿tɨ jo mo taan'¹³naa'? Joon 'in tsá² do gañii¹i: ―'Un², jiin'¹³ jaain²¹.
5 Então Jesus perguntou: — Nada! — responderam eles.
6 Joon gajin'² Jesús sɨɨ'²¹ɨ 'ido: ―Lɨ' tsáa¹ caai²¹ barco do nii'¹³ii' nʉ́ʉ³, joongɨ iteen'¹³naa' joo'²¹. La joon gajmaa¹a, joon jo lí² saa'¹³a 'e nʉ́ʉ³ tsi barco tsʉ røø¹mo joo'²¹ jmɨɨ²¹ do.
6 — Joguem a rede do lado direito do barco, que vocês acharão peixe! — disse Jesus. Eles jogaram a rede e logo depois já não conseguiam puxá-la para dentro do barco, por causa da grande quantidade de peixes que havia nela.
7 Joon 'in tsá² tya' Jesús 'in 'nee¹i Jesús 'áai¹ gajin'²in sɨɨ'²¹ɨ Tʉ́³: ―¡Ña'ñʉ'¹ʉ' 'ido! Joon mo ganúu²un Simón Pedro 'e jin'²in: “Ña'ñʉ'¹ʉ' 'ido”, joon gacɨ'²ɨ sɨɨn'¹³ɨn (tsʉ gatyii¹i 'e saan'¹in joo'²¹ jmɨɨ²¹). Joon mo ngayuui'¹³ joon ga'ɨ́ɨ²i tsi jmɨɨ²¹ itsáa¹a lɨ sin'² Jesús.
7 Aí o discípulo que Jesus amava disse a Pedro: — É o Senhor Jesus! Quando Simão Pedro ouviu dizer que era o Senhor, vestiu a
8 Joon 'in tsá² tya'a catyaai² 'in taai² barco do gatyalíin²mo tɨ' jmɨɨ²¹ do jñʉʉ¹ʉ nʉ́ʉ³ do røøi¹ joo'²¹ jmɨɨ²¹. Ga'ii²¹ barco do lɨ 'oo² coon²¹ cíein¹³ metros 'e lɨ' tɨ' do.
8 Os outros discípulos foram no barco, puxando a rede com os peixes, pois estavam somente a uns cem metros da praia.
9 Joon mo cwo'ɨ́ɨ¹ 'e barco do lɨ' cwoo'¹³ tyʉʉn²¹ gajnée¹i coon²¹ jí² lɨ coo²¹ jɨ́² joon ni jɨ́² do untyúun²in jaain²¹ joo'²¹ jmɨɨ²¹. Joon náa¹ 'iñi'¹ caai²¹ do.
9 Quando saíram do barco, viram ali uma pequena fogueira, com alguns peixes em cima das brasas. E também havia pão.
10 Joon gajin'² Jesús sɨɨ'²¹ɨ 'in tsá² do: ―Cwotyiin²naa' jaain²¹ gái¹gɨ joo'²¹ do 'in la ngayuui'¹³ gataan'¹³naa' do.
10 Então Jesus disse:
11 Joon Simón Pedro ga'í² tsi barco do joon gaun'ǿø¹i 'e nʉ́ʉ³ do fu nitsaa². Røø¹mo 'e nʉ́ʉ³ do joo'²¹ jmɨɨ²¹ cøøi'¹³, ti jiin'¹³ coon²¹ cíein¹³ tsi ca'no'³ tsigɨ gaai²¹. Joon xʉfiin'¹³ 'áa¹mo røøi¹ 'e nʉ́ʉ³ do jo ga'gɨɨ²¹ɨ.
11 Aí Simão Pedro subiu no barco e arrastou a rede para a terra. Ela estava cheia, com cento e cinquenta e três peixes grandes, e mesmo assim não se rebentou.
12 Joon gajin'² Jesús sɨɨ'²¹ɨ 'ido: ―Ñilíin²naa', cøø'³xʉʉ'. Joon jo gatá²‑tsi jiin'¹³ jaain²¹ tsá² tya'a do wa'a unngɨɨ¹ɨ 'iin 'ii tsʉ ñi¹o 'e Ña'nʉ'¹ʉ' Jesús 'ii.
12 Jesus disse: Nenhum deles tinha coragem de perguntar quem ele era, pois sabiam que era o Senhor.
13 Joon gajatyéen¹mo Jesús joon gajmaa¹a jmai'²xʉ 'e 'iñi'¹ do jee²¹² 'ii. La joon gajmaa¹a coon'¹³ 'in joo'²¹ jmɨɨ²¹ do.
13 Então Jesus veio, pegou o pão e deu a eles. E fez a mesma coisa com os peixes.
14 Ningóo¹ 'nɨ́¹ naa'¹³ 'e gajné¹i Jesús tyani tsá² tya'a mi yuui'¹³ gajiin'¹in jee²¹² 'lɨɨ²¹².
14 Foi esta a terceira vez que Jesus, depois de ter sido ressuscitado, apareceu aos seus discípulos.
15 Mo ngayuui'¹³ gagøø'²¹ø gaunngɨɨ¹ɨ Jesus sɨɨ'²¹ɨ Simón Pedro: ―Simón, jóon¹on Jonás ¿tɨ 'nee¹mo'o jna 'láai²gɨ lagɨ 'in no? Joon Tʉ́³ do gañii¹i: ―Joon, Ña'nʉ'¹ʉ', ñi²o'o 'e 'iin²¹²moo 'nʉ. Jesús‑gɨ gajin'²in: ―Joon, cwo'²'o 'e dø'² joo'saa'²¹ xuui²¹² tyiia.
15 Quando eles acabaram de comer, Jesus perguntou a Simão Pedro: — Sim, o senhor sabe que eu o amo, Senhor! — respondeu ele. Então Jesus lhe disse:
16 Joon gatɨ́² tún² naa'¹³ 'e gaunngɨɨ¹ɨ jin'²in: ―Simón, jóon¹on Jonás, ¿tɨ 'nee¹mo'o jna? Joon gañii¹i Tʉ́³ do: ―Joon, Ña'ñʉ'¹ʉ', ñi²o'o 'e 'iin²¹²moo 'nʉ. Joon gajin'² Jesús: ―Joon, 'aa²mo'o joo'saa'²¹ tyiia.
16 E perguntou pela segunda vez: Pedro respondeu: — Sim, o senhor sabe que eu o amo, Senhor! E Jesus lhe disse outra vez:
17 Joon gatɨ́² 'nɨ́¹ naa'¹³ 'e gaunngɨɨ¹ɨ Jesús 'ii, jin'²in: ―Simón, jóon¹on Jonás, ¿tɨ 'iin²¹²mo'o jna? Joon Tʉ́³ do gajmaa¹o fa'í³ tsʉ wii'¹³ Jesús nigaunngɨɨ¹ɨ 'nɨ́¹ naa'¹³ wa'a 'iin²¹²in Tʉ́³ 'ii. Joon Tʉ́³ gajin'²in sɨɨ'²¹ɨ Jesús: ―Ña'ñʉ'¹ʉ', ñi²o'o jilaa'²¹. Ñi²o'o 'e 'iin²¹²moo 'nʉ. Joon gajin'² Jesús: ―Joon, cwo'²'o 'e dø'² joo'saa'²¹ tyiia.
17 E perguntou pela terceira vez: Então Pedro ficou triste por Jesus ter perguntado três vezes: “Você me ama?” E respondeu: — O senhor sabe tudo e sabe que eu o amo, Senhor! E Jesus ordenou:
18 'E la ja'²mo fuu²¹²uu 'nʉ: mo lɨ́ɨ¹u'u sɨmii'²¹ gatyii'¹'i sɨɨn'²¹'ɨn 'wo'o joon gatyii²'a doñixiia' fu 'iin²¹²u'un. Pe mi lɨ yʉʉ'¹³ 'nʉ inii'¹³'i cwaa¹'a joon tsá² xee'²¹mo ityii'¹³i 'nʉ sɨɨn'²¹'ɨn joon ijee²¹²mo tsá² 'nʉ xiia'lɨ jo 'iin²¹²u'un cwoo'¹³'o.
18 Quando você era moço, você se aprontava e ia para onde queria. Mas eu afirmo a você que isto é verdade: quando for velho, você estenderá as mãos, alguém vai amarrá-las e o levará para onde você não vai querer ir.
19 Coon'¹³ 'e júu³ joon gajmaa¹a Jesús júu³ xiiala ijúun²in Tʉ́³ joongɨ xiiala iuntyúu¹i Dios. Mo ngayuui'¹³ joon gajin'² Jesús sɨɨ'²¹ɨ Tʉ́³: ―¡'Na¹ coon'¹³ jna!
19 Ao dizer isso, Jesus estava dando a entender de que modo Pedro ia morrer e assim fazer com que Deus fosse louvado. Então Jesus disse a Pedro:
20 Joon gajiin'¹³in Tʉ́³ níi¹i joon gajǿø²i jaai'¹³ caluu 'in tsá² tya' Jesús do 'in 'née¹i Jesús 'ido. 'In tsá² do tyíin¹in caai¹ Jesús mo gagøø'²¹ø lɨ tséi¹ do. Joon gaunngɨɨ¹ɨ Tʉ́³ sɨɨ'²¹ɨ Jesús: “Ña'ñʉ'¹ʉ', ¿'iin 'in i'nɨ́ɨ¹i 'nʉ?”
20 Então Pedro virou para trás e viu que o discípulo que Jesus amava vinha atrás dele. Este era o mesmo que estava ao lado de Jesus durante o jantar da Páscoa e que havia chegado para mais perto dele e perguntado: “Senhor, quem é o traidor?”
21 Joon mo gangaa²¹i Tʉ́³ 'ii, gajin'²in sɨɨ'²¹ɨ Jesús: ―Ña'ñʉ'¹ʉ', coon'¹³ 'in no, ¿'ee 'ilí²?
21 Quando Pedro viu aquele discípulo, perguntou a Jesus: — O que diz, Senhor, a respeito deste aqui?
22 Joon Jesús do gañii¹i: ―Wa' 'iin²¹²na 'e seein²¹ 'ido ca mi gaa'¹³na tún¹, ¿'ee cwáain¹ tyi'nʉ? Jiin'¹³ cwáain¹ tyi'i 'e 'na¹ coon'¹³ jna.
22 Jesus respondeu:
23 Joon coon²¹ júu³ 'atsaa²¹ gasɨɨ¹i 'in tsá² jai'² lɨ́ɨ²i Jesús 'e jo ijúun²in 'in tsá² do tsʉ Jesus gajin'²in: “Wa' 'iin²¹²na 'e seein²¹ 'ido ca mi gaa'¹³na tún¹, ¿'ee cwáain¹ tyi'nʉ?” Pe jo gajin'²in 'e jo ijúun²in, gajin'²o: “Wa' 'iin²¹²na 'e seein²¹ 'ido ca mi gaa'¹³na tún¹, ¿'ee cwáain¹ tyi'nʉ?”
23 Então se espalhou entre os seguidores de Jesus a notícia de que aquele discípulo não ia morrer. Mas Jesus não disse isso. Ele apenas disse: “Se eu quiser que ele viva até que eu volte, o que é que você tem com isso?”
24 Joon 'in tsá² tya' Jesus no, 'ii 'in nigataan¹an ni jí² 'e júu³ lo. Joon 'ii jin'²in 'e ja'²mo júu³ tya'a. Joon nee²¹e' 'e ja'²mo júu³ tya'a.
24 Este é o discípulo que falou destas coisas e as escreveu. E nós sabemos que o que ele disse é verdade.
25 Joon 'láai²gɨ nigajmaa¹a Jesús. Joon wana to'²o tsá² ni jí² jilaa'²¹ 'e nigajmaa¹a Jesús iunrøøi¹ jí² 'láai² 'áai¹. Amén.
25 Ainda há muitas outras coisas que Jesus fez. Se todas elas fossem escritas, uma por uma, acho que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.