2 Timóteo 2

Quiotepec Chinantec NT (CHQ_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Joon 'nʉ‑ʉ, yʉʉn²¹ tyiia, 'ii'¹³mo'o 'e uncoon'¹³ Dios 'nʉ 'wii'¹³ sɨcáan²un coon'¹³ Cristo Jesús.
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 Joon jilaa'²¹ júu³ 'e ganʉʉ²'ʉn 'e gafo'³oo foo'²¹'o tyani tsá² fúui¹, tya'²'a cwoo²¹o 'in jo cu'²‑'o'o coon'¹³, tsañʉʉ'¹ 'in tɨɨi²¹ 'e'¹e tsá² xeei'²¹. Joon 'ii‑o jon lí²‑i 'e'¹e tsá² xeei'²¹ 'e júu³ do.
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Joon 'nʉ‑ʉ lawa jaain²¹ 'láa² 'in tyúi¹ 'in jmoo¹o to² tyʉ² Jesucristo jmoo²'o taa'²¹a jilaa'²¹ wúu¹ 'e moo²'o.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Tsʉ 'in jmoo¹o 'nii²¹ to² tyʉ'² fii²¹²i jo ngɨɨ¹ cu'²‑tsi coon'¹³ jilaa'²¹ jmaa'²¹i to² tya'a 'e coon'¹³ la joon jløø'³mo fii²¹²i 'in gatyii'¹³in 'e lɨ́ɨ¹i 'láa² tya'a.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Coon²¹ røø²¹ jon wa'a coo¹o tsá². Cwo'²‑tsi pe jo lí² 'ii'²¹i 'e galɨ'¹ɨ la jo røø²¹ coo¹o la to² tyʉ'²ʉ.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 Joon 'in jmoo¹o to² 'ii²¹ jee²¹² tyiia²¹ tɨ́ɨ²i dø'¹ø 'e lisá² nifu.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Cwo'ii²¹du'‑'o'o 'e fo'³oo lo joon icwo'²o Ña'ñʉ'²ʉ' 'e 'øøi'²¹‑'o'o jilaa'²¹a.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Cwotii'¹³gɨ‑'o'o 'e Jesucristo jún² tya' 'lɨɨ²¹² David 'ii joon gaunjiin'¹in Dios 'ii jee²¹² 'lɨɨ²¹² jiin'¹³ la júu³ tyʉ́² cwóo³oo.
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 Joon 'wii'¹³ tya' júu³ tyʉ́² joon móo³oo wúu¹ lawa tsá² gó² ca gaton'²on ñí³ cadena cwóo³oo. Pe júu³ tya' Dios jo lí² 'nʉʉ¹ tsá² coon'¹³ cadena.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Tsʉ 'wii'¹³ joon jmóo³oo ta'¹oo coon'¹² jilaa'²¹ 'wii²¹² tya' 'in gatyii'¹³in Dios 'e 'ii‑o lí² 'ii'²¹i itiin'¹³mo 'wii'¹³ Cristo Jesús. Lí²‑i 'ii²¹o jon lɨ 'ya'²gɨ 'e jo tyéi¹.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Tsʉ júu³ ja'²mo lo:
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 — ausente —
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 — ausente —
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Cwountii'¹³‑tsi tsá² jilaa'²¹ júu³ lo, cwoo'¹²'o cwáain¹ 'ii tyani Dios 'e jo cwo'¹o júu³ ruu'²¹i coon'¹³ júu³ 'e jo 'ee to² 'íi³in. 'E júu³ do i'iin²mo 'in tsá² 'in ganúu²un.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Cwoo'¹³‑'o'o jmaa²'a jilaa'²¹ 'e 'yaai¹‑tsi Dios 'wii²¹² tyi'i la joon lii¹u tsa'leei'¹³ tya'a 'e jo fa'ɨɨ'²¹ lɨ́ɨ²u. Jmaa'¹³ tsá² júu³ røø²¹ jiin'¹³ la tí² 'e lɨ́² júu³ tya' Dios.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 Pe tʉʉ²¹ júu³ 'e faa'²¹ tsá² 'in jo ñi¹, júu³ 'e jo 'e to² 'íi³in. 'In tsá² tyaa¹ júu³ do un'láai²gɨ jiin'¹³ 'e gó² jmoo¹o tyani Dios.
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 Joon júu³ tya'o inii'² lawa jmoowúu¹. Joon Himeneo coon'¹³ Fileto lɨ́ɨ¹i la joon.
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 'Ii‑o gajmaa¹a 'e gó² cwáain¹ tya' júu³ jo'¹ tsʉ jin'²in 'e nasuun²mo 'e jiin'¹in tsá². Joon 'wii'¹³ júu³ tajuu²¹ tya' 'in tsá² do ga'iin²mo‑tsi 'inlɨ́ɨi¹³ 'e jo'¹o lɨ́ɨi².
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Pe jo lí² lɨsɨ́ɨi² júu³ tya' Dios, 'e lɨ lawa coon²¹ po'xá¹ 'e jo jøø'²¹. Joon júu³ tya' Dios jin': “Cwii¹mo Ña'ñʉ'¹ʉ' jileei'²¹ tsá² tya'a.” Jin'²o jon: “Tʉʉ²¹ jilaa'²¹ 'e gó² jileei'²¹ 'naa' 'in jin'² 'e cwii¹mo Cristo.”
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Pe coon²¹ tsi inʉʉ lɨ sá² cuu² jon'on jmai'² wúun¹ lɨ́² cwanáa¹ sɨ cwataa²¹ 'ee pe sá²‑a jon wúun¹ lɨ́² 'mó² coon'¹³ cwoo'¹³ jon. Sá²‑a tya' mo tɨ² jmɨɨ²¹² joon sá²‑a jon tya' lɨ to'² tsá² tyi¹.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 La joon jon wana tʉʉ²¹ tsá² 'e gó² ilíi²in lawa coon²¹ wúun¹ tya' mo tɨ́² jmɨɨ²¹², máa¹ coon'²¹ jmaa'²¹i to² tya' fii²¹²i. Natyaa¹ tyʉ² tya' doñi'ee to² tyʉ́².
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Tʉʉ²¹o'o jilaa'²¹ 'e gó² tɨ́²‑tsi sɨmii'²¹ jmáa¹a pe 'nʉ‑ʉ coon'¹³ jileei'²¹ 'in mɨ́¹ tyani Ña'ñʉ'¹ʉ' jo'¹o cwolín²naa'. 'Ná¹‑a cwoo'¹³‑'oo' ngɨɨ²ɨɨ' tyani Dios 'e tyʉ́²‑u, cwoo'¹³‑'oo' 'e jo'¹o líin²naa' joon 'e 'iin²¹²naa' Dios coon'¹³ tsá² joon 'e taan²¹²naa' tyʉ́²‑ʉ.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 Pe tʉ́²'ʉ jilaa'²¹ júu³ 'e jo tseein²¹ coon'¹³ jilaa'²¹ 'e unngɨɨ¹ɨ tsá² 'in jo ñi¹ tsʉ ñii²¹o'o 'e júu³ do jmoo¹o 'e jo cwo'¹o júu³ ruu'²¹i.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 Joon 'in jmoo¹o to² tyʉ'² Ña'ñʉ'¹ʉ' jo lí² ngɨ¹ to² jo cwo'¹o júu³ ruu'²¹i pe 'ná¹ 'e tɨ́ɨ²mo 'e 'e'¹e tsá². Jmáa¹a jmai'² 'e 'wo²‑tsio tya' jileei'²¹ tsá².
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 'Ná¹‑a 'e'¹'e coon'²¹ tún²‑un 'in jo jai'² lɨ́ɨi² la jo'¹o lɨ́ɨ²u wa coon²¹ jo ngáa¹mo icwoo¹o Dios ijaa'²¹a‑tsi joon i'øøi'²¹‑tsi ilicwii¹i 'e júu³ jai'² do.
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 Joon iláa¹mo 'ña'a coon'¹³ júu³ tajuu²¹ tya' 'in'lɨɨi'³ 'in gacon'² 'ii tóo² 'e jmoo¹o la 'iin²¹²in.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.