Hebreus 8

Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms (CHE1860) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ᎾᏍᎩᏃ ᎯᎠ ᏥᏗᏃᎮᎭ, ᎯᎠ ᎾᏍᎩ Ꮀ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᏂᎦᎵᏍᏗᎭ; ᎾᏍᎩ ᏄᏍᏗ ᎢᎩᎧᎭ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ, ᎾᏍᎩ ᎠᎦᏘᏏᏗᏢ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎦᏍᎩᎸ ᎦᎸᎶᎢ ᎤᏪᏅ;
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 ᏧᎸᏫᏍᏓᏁᎯ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᏗᎨᏒᎢ ᎠᎴ ᎤᏙᎯᏳᎯ ᏗᎦᎵᏦᏛᎢ, ᎾᏍᎩ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎤᎵᏦᏔᏅᎯ ᎨᏒᎢ, ᎥᏝᏃ ᏴᏫ.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 ᎾᏂᎥᏰᏃ ᏄᏂᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎠᏁᎶᎯ ᎨᏥᏁᏤᎸᎯ ᎨᏐ ᏧᎾᎵᏍᎪᎸᏙᏗᏱ ᎠᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎠᏥᎸ-ᏗᎨᎳᏍᏙᏗ ᎨᏒᎢ; ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎠᏍᎦᏯ ᎾᏍᏉ ᎠᏎ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᏲᎯᏍᏗ ᎨᏎ ᎤᎵᏍᎪᎸᏙᏗ.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 ᎢᏳᏰᏃ ᎡᎶᎯ ᏱᎦᏰᎮᎢ, ᎥᏝ ᎠᏥᎸᎨᎶᎯ ᏱᎦᎨᏎᎢ, ᎢᎠᏁᎭᏰᏃ ᎠᏥᎸ-ᎠᏁᎶᎯ ᎠᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎠᎾᎵᏍᎪᎸᏗᏍᎩ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᏂᎬᏅ ᎾᏍᎩᏯᎢ;
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 ᎾᏍᎩ ᎾᎿᎭᏥᏚᏂᎸᏫᏍᏓᏁᎭ ᏗᏟᎶᏍᏔᏅᎯ ᎠᎴ ᎤᏓᏩᏗᏍᏙᏛ ᎦᎸᎳᏗ ᎡᎯ ᎦᎵᏦᏛᎢ, ᎾᏍᎩᏯ [ᎤᏁᎳᏅᎯ] ᎼᏏ ᏧᏁᏤᎴ ᎾᎯᏳ ᎦᎵᏦᏙᏗ ᏨᏗᎪᏢᏂᏎᎢ; ᎭᎦᏌᏯᏍᏔᏅᎭ ᏧᏛᏁᎢ, ᏕᎰᏢᏍᎬ ᏂᎦᏛ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᎾᏍᎩᏯ ᏗᏟᎶᏍᏙᏗ ᎠᎲ ᎾᏍᎩ ᏤᏣᎾᏄᎪᏫᏎᎸ ᎣᏓᎸ ᏅᏁᎸᎭ.
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 ᎾᏍᎩᏃ ᏥᏄᏍᏗ ᎪᎯ ᎨᏒ ᎤᏟ ᎢᎦᎸᏉᏗ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎤᏩᏛᎲ, ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎠᏰᎵ ᎠᎴᎲᏍᎩ ᎨᏒ ᎤᏟ ᎢᏲᏍᏛ ᎧᏃᎮᏛ ᏓᏠᎯᏍᏛ ᎤᎬᏩᎸᎢ, ᎾᏍᎩ ᎤᏟ ᎢᏲᏍᏛ ᏓᏚᎢᏍᏛ ᏧᎵᏍᏓᏱᏍᏗ.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 ᎢᏳᏰᏃ ᎢᎬᏱᏱ ᎧᏃᎮᏛ ᏓᏠᎯᏍᏛ ᎦᎫᎯᏍᏙᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᏱᎨᏎᎢ, ᎥᏝ ᏅᏩᏓᎴ ᎧᏃᎮᏛ ᏗᏠᎯᏍᏙᏗᏱ ᏱᎬᏩᏂᏔᏲᎴᎢ.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 ᎡᏍᎦᏰᏃ ᎤᏰᎸᏅ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ, ᎬᏂᏳᏉ, ᏛᏍᏆᎸᎯ, ᎠᏗᎭ ᎤᎬᏫᏳᎯ, ᎾᏍᎩ ᎢᏤ ᎧᏃᎮᏛ ᏗᎦᏥᏯᏠᎢᏍᏓᏁᏗᏱ ᎢᏏᎵ ᏏᏓᏁᎸᎯ ᎨᏒ ᎠᎴ ᏧᏓ ᏏᏓᏁᎸᎯ ᎨᏒᎢ.
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 ᎥᏝ ᎾᏍᎩᏯ ᎧᏃᎮᏛ ᏕᎦᏥᏯᏠᎢᏍᏓᏁᎸ ᏧᏂᎦᏴᎵᎨᎢ, ᎾᎯᏳ ᎦᏂᏲᏯᏁᏒ ᎦᏥᏄᎪᏫᏍᏗᏱ ᎢᏥᏈᏱ ᎦᏓ ᎠᎲᎢ; ᎥᏝᏰᏃ ᏳᏂᏍᏆᏂᎪᏔᏁ ᎧᏃᎮᏛ ᏕᎦᏥᏯᏠᎢᏍᏓᏁᎸᎢ, ᎠᎴ ᎠᏴ ᎥᏝ ᏱᎦᏥᏯᎦᏌᏯᏍᏔᏁᎢ, ᎠᏗᎭ ᎤᎬᏫᏳᎯ.
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 ᎯᎠᏰᏃ ᎾᏍᎩ ᏄᏍᏕᏍᏗ ᎧᏃᎮᏛ ᏙᏓᎦᏥᏯᏠᎢᏍᏓᏁᎵ ᎢᏏᎵ ᏏᏓᏁᎸᎯ ᎨᏒ ᎾᎯᏳ ᎦᎶᏐᏅᎭ ᎠᏗᎭ ᎤᎬᏫᏳᎯ; ᏚᎾᏓᏅᏛ ᏓᏓᏥᎳᏂ ᏗᏆᏤᎵ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ, ᎠᎴ ᏧᏂᎾᏫᏱ ᏙᏓᎪᏪᎳᏂ; ᎠᎴ ᎠᏴ ᎦᏥᏯᏁᎳᏅᎯ ᎨᏎᏍᏗ, ᎤᏅᏒᏃ ᏗᏆᏤᎵ ᏴᏫ ᎨᏎᏍᏗ;
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 ᎥᏝ ᎠᎴ ᎩᎶ ᎠᏏᏴᏫ ᎨᏒ ᎾᎥ ᎢᏧᎾᏓᎵ, ᎠᎴ ᏗᎾᏓᏅᏟ ᎨᏒ ᏱᎨᏲᎲᏍᎨᏍᏗ, ᎯᎠ ᏱᏂᎦᏪᏍᎨᏍᏗ, ᎯᎦᏙᎥᎯ ᎤᎬᏫᏳᎯ; ᎾᏂᎥᏉᏰᏃ ᎬᎩᎦᏔᎯᏳ ᎨᏎᏍᏗ, ᎤᏍᏗᎧᏂ ᎡᎲ ᏅᏓᎬᏩᏓᎴᏅᏛ, ᎤᏟ ᎢᏯᏥᎸᏉᏗ ᎡᎲ ᏫᎬᏍᏗ.
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 ᏓᎦᏥᏯᏙᎵᏥᏰᏃ ᎤᏣᏘᏂ ᏄᎾᏛᏁᎸᎢ, ᎤᏂᏍᎦᏅᏨᏃ ᎠᎴ ᎤᏲ ᏄᎾᏛᏁᎵᏙᎸ ᎥᏝ ᎿᎭᏉ ᎠᏆᏅᏓᏗᏍᏗ ᏱᎨᏎᏍᏗ.
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 ᎾᏍᎩᏃ ᏌᏉ ᎢᏤ ᏥᎪᏎᎭ, ᏐᎢ ᎤᏪᏘ ᏂᎬᏁᎭ. ᎪᎱᏍᏗᏰᏃ ᎤᏪᏘ ᎢᎬᏁᎸᎯ ᎠᎴ ᎤᏪᏔᏨᎯ ᏥᎨᏐ, ᎤᏲᏥᏕᏅ ᎨᏐᎢ.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.