1 João 5

Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms (CHE1860) vs BKJ

Sair da comparação
1 ᎩᎶ ᏱᎪᎯᏳᎲᏍᎦ ᏥᏌ ᎾᏍᎩ ᎦᎶᏁᏛ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏕᏔᏅᎯ, ᎩᎶᏃ ᏳᎨᏳᎭ ᎤᏓᎾᏄᎪᏫᏒᎯ, ᎾᏍᏉ ᎠᏥᎾᏄᎪᏫᏒᎯ ᎤᎨᏳᎯᏳ ᎨᏐᎢ.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é nascido de Deus; e todo aquele que ama aquele que o gerou, também ama ao que dele foi gerado.
2 ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎡᏗᎨᏳᎢ ᏥᎨᏐᎢ, ᎠᎴ ᏥᎩᏍᏆᏂᎪᏙ ᎤᏤᎵᎦ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎢᏓᏙᎴᎰᎯᏍᏗᏍᎪ ᎨᏗᎨᏳᎢᏳ ᎨᏒ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏧᏪᏥ.
2 Nisto sabemos que amamos os filhos de Deus, quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 ᎾᏍᎩᏰᏃ ᎯᎠ ᏄᏍᏗ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᎨᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᏗᎩᏍᏆᏂᎪᏙᏗᏱ ᏧᏤᎵ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ; ᎤᏤᎵᏃ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᎥᏝ ᎦᎨᏗᏳ ᏱᎩ.
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são pesados.
4 ᏂᎦᎥᏰᏃ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏕᏔᏅᎯ ᎠᏎᎪᎩᏍᎪ ᎡᎶᎯ. ᎢᎪᎯᏳᏒᏃ ᎾᏍᎩ ᎠᏎᎪᎩᏍᎩ ᎡᎶᎯ.
4 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo, a nossa fé.
5 ᎦᎪ Ꮎ ᎡᎶᎯ ᎠᏎᎪᎩᏍᎩ ᎢᏳᏃ ᎾᏍᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᏱᎩ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎪᎯᏳᎲᏍᎩ ᏥᏌ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏪᏥ ᎨᏒᎢ?
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 ᎾᏍᎩ ᎠᎹ ᎠᎴ ᎩᎬ ᎤᎷᎯᏍᏔᏅᎯ, ᎯᎠ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ; ᎥᏝ ᎠᎹᏉ ᎤᏩᏒ, ᎠᎹᏍᎩᏂ ᎠᎴ ᎩᎬ. ᎬᏩᏠᏯᏍᏗ ᎠᎴ ᎠᏓᏅᏙ ᎾᏍᎩ ᎧᏃᎮᏍᎩ, ᎠᏓᏅᏙᏰᏃ ᎦᏱᎪᎩ ᏂᎨᏒᎾ.
6 Este é aquele que veio por água e sangue, a saber, Jesus Cristo; não apenas por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade.
7 ᎠᏂᏦᎢᏰᏃ ᎠᏂᏃᎮᏍᎩ ᎦᎸᎳᏗ; ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ, ᎧᏃᎮᏛ, ᎦᎸᏉᏗᏳᏃ ᎠᏓᏅᏙ; ᎾᏍᎩᏃ ᎯᎠ ᎠᏂᏦᎢ ᎨᏒ ᏌᏉᏉ.
7 Porque três são os que dão testemunho no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.
8 ᎠᏂᏦᎢᏃ ᎠᏂᏃᎮᏍᎩ ᎡᎶᎯ, ᎠᏓᏅᏙ, ᎠᎹ, ᎠᎴ ᎩᎬ, ᎾᏍᎩᏃ ᎯᎠ ᎠᏂᏦᎢ ᎨᏒ ᎤᏠᏱ ᎠᏂᏃᎮᎭ.
8 E três são os que testificam na terra: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam em um.
9 ᎢᏳᏃ ᏱᏗᏗᏂᏱᎭ ᏴᏫ ᎤᏂᏃᎮᎸᎯ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏃᎮᎸᎯ ᎤᏟ ᎦᎸᏉᏗᏳ; ᎯᎠᏰᏃ ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏃᎮᎸᎯ, ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎢᏍᏔᏅᎯ ᏥᎩ ᎤᏪᏥ.
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; porque este é o testemunho de Deus, que ele testificou de seu Filho.
10 ᎪᎯᏳᎲᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏪᏥ ᎾᏍᎩ ᎤᏩᏒ ᎨᏒ ᎤᏪᎭ ᎪᎯᏳᏗᏍᎩ; ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎪᎯᏳᎲᏍᎩ ᏂᎨᏒᎾ, ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏰᎪᏅ, ᏅᏗᎦᎵ ᏍᏙᏗᎭ ᏂᎪᎯᏳᎲᏍᎬᎾ ᎨᏒ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏃᎮᎸᎢ ᎤᏪᏥ ᎤᏁᎢᏍᏔᏅᎢ.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si mesmo o testemunho; aquele que não crê em Deus faz dele um mentiroso, porquanto não crê no testemunho que Deus deu de seu Filho.
11 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᏄᏍᏗ ᎧᏃᎮᎸᎯ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎢᎩᏁᎸ ᏫᎾᏍᏛᎾ ᎬᏂᏛ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎬᏂᏛ ᎤᏪᏥ ᎤᏤᎵᎦ ᎨᏒᎢ.
11 E este é o testemunho: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho.
12 ᎩᎶ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏪᏥ ᎤᏪᎯ, ᎾᏍᎩ ᎬᏂᏛ ᎤᏪᎭ; ᎤᏁᎳᏅᎯᏃ ᎤᏪᏥ ᏄᏪᎲᎾ ᎥᏝ ᏳᏪᎭ ᎬᏂᏛ.
12 Aquele que tem o Filho tem a vida; e aquele que não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏄᏍᏗ ᎢᏨᏲᏪᎳᏏ ᎢᏦᎯᏳᎲᏍᎩ ᏚᏙᎥ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏪᏥ, ᎢᏣᏙᎴᎰᎯᏍᏗᏱ ᎬᏂᏛ ᎢᏤᎲᎢ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎢᏦᎯᏳᏗᏱ ᏚᏙᎥ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏪᏥ.
13 Estas coisas escrevi a vós que credes em o nome do Filho de Deus, a fim de que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais em o nome do Filho de Deus.
14 ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏄᏍᏗ ᎡᏙᎢᏳᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏃ ᏂᎦᎥ ᎪᎱᏍᏗ ᎡᏗᏔᏲᏏ ᎣᏍᏛ ᎤᏰᎸᏗ ᎨᏒᎢ, ᎢᎦᏛᎦᏁᎲᎢ.
14 E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa, conforme a sua vontade, ele nos ouve.
15 ᎢᏳᏃ ᏱᏗᎦᏔᎭ ᎢᎦᏛᏁᎲᎢ, ᏂᎦᎥ ᎪᎱᏍᏗ ᎡᏗᏔᏲᏏ ᎢᏗᎦᏔᎰ ᎢᎩᏁᎲ ᎢᏳᏍᏗ ᎡᏗᏔᏲᏎᎸᎢ.
15 E se sabemos que ele nos ouve, em tudo o que pedimos, sabemos que temos as petições que dele desejamos.
16 ᎢᏳᏃ ᎩᎶ ᏳᎪᎲ ᏗᎾᏓᏅᏟ ᏳᏍᎦᏅᏨ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎠᏍᎦᏅᎢᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎠᏔᏲᎯᎮᏍᏗ ᎠᎴ ᎠᏎ ᎬᏂᏛ ᏓᏰᏥᏁᎵ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎤᏂᏍᎦᏅᏨᎯ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎬᎢ. ᎡᎭ ᎠᏍᎦᏅᎢᏍᏗ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎥᏝ ᎠᏔᏲᎯᎮᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᎠᏥᏙᎵᏍᏗᏱ ᏱᎦᏗᎭ.
16 Se alguém vir o seu irmão pecar um pecado que não seja para morte, deverá orar, e Deus dará vida àquele cujo pecado não é para morte. Há um pecado que leva à morte, eu não digo que se deve orar por este.
17 ᏂᎦᎥ ᏚᏳᎪᏛ ᏂᎨᏒᎾ ᎾᏍᎩ ᎠᏍᎦᏂ, ᎡᎭᏃ ᎠᏍᎦᏅᎢᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᏲᎱᎯᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ.
17 Toda a injustiça é pecado, e há pecado que não é para morte.
18 ᎢᏗᎦᏔᎭ ᎩᎶ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏕᏔᏅᎯ ᏥᎨᏐᎢ ᎥᏝ ᏯᏍᎦᏅᎪᎢ, ᎤᏁᎳᏅᎯᏍᎩᏂ ᎤᏕᏔᏅᎯ ᎤᎵᏍᏆᏂᎪᏙᎢ, ᎾᏍᎩᏃ Ꮎ ᎤᏁᎫᏥᏛ ᎥᏝ ᏳᏒᏂᎰᎢ.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não peca; mas o que é gerado por Deus guarda-se a si mesmo, e o maligno não lhe toca.
19 ᎢᏗᎦᏔᎭ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏅᏓᎦᏓᎴᏅᎯ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏂᎬᎾᏛ ᎡᎶᎯ ᎤᏃᏴᏨ ᎤᏲ ᎨᏒᎢ.
19 E nós sabemos que somos de Deus, e que todo o mundo jaz no maligno.
20 ᎢᏗᎦᏔᎭᏃ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏪᏥ ᎤᎷᏨᎢ, ᎠᎴ ᎢᎩᏁᎸ ᎢᎪᎵᏍᏗᏱ, ᎾᏍᎩ ᎡᏙᎵᏍᏗᏱ ᎾᏍᎩ ᎦᏰᎪᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᏥᎩ; ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎡᏗᏯᎠ ᎦᏰᎪᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᏥᎩ, ᎾᏍᎩ ᎤᏪᏥ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ. ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎠᎴ ᏫᎾᏍᏛᎾ ᎬᏂᏛ.
20 E sabemos que o Filho de Deus veio, e nos deu um entendimento, que podemos conhecer aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, ou seja, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus, e a vida eterna.
21 ᏗᏥᏲᎵ, ᏕᏤᏯᏙᏤᎮᏍᏗ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏗᏰᎸᎯ. ᎡᎺᏅ.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.