1 Coríntios 6

Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms (CHE1860) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᎢᏳᏃ ᎩᎶ ᎢᏤᎲ ᎪᎱᏍᏗ ᏳᎭ ᏅᏩᏓᎴ ᎤᏰᎢᎵᏓᏍᏙᏗ, ᏰᎵᏉᏍᎪ ᏂᏚᏳᎪᏛᎾ ᎢᏯᎾᏛᏁᎯ ᏚᏃᎸ ᏱᏕᏣᏓᏰᎢᎵᏓ, ᎥᏝᏃ ᎤᎾᏓᏅᏘ ᏚᏃᎸᎢ?
1 Quando algum de vocês tem uma queixa contra um irmão na fé, como se atreve a pedir justiça a juízes pagãos, em vez de pedir ao povo de Deus que resolva o caso?
2 ᏝᏍᎪ ᏱᏥᎦᏔᎭ ᎤᎾᏓᏅᏘ ᎡᎶᎯ ᏧᏄᎪᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ? ᎢᏳᏃ ᎡᎶᎯ ᏗᏧᎪᏓᏁᏗ ᎨᏎᏍᏗ, ᏝᏍᎪ ᏰᎵ ᎤᏍᏗ ᎧᏂ ᎨᏒ ᏗᎨᏧᎪᏙᏗ ᏱᎩ?
2 Será que vocês não sabem que o povo de Deus julgará o mundo? Então, se vocês vão julgar o mundo, será que não são capazes de julgar essas coisas pequenas?
3 ᏝᏍᎪ ᏱᏥᎦᏔᎭ ᏗᏂᎧᎿᎭᏩᏗᏙᎯ ᏗᎨᏚᎪᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ? ᎥᏝᏍᎪᏃ ᏰᎵ ᏱᏙᎨᏚᎪᏓ ᎪᎱᏍᏗ ᎪᎯᏉ ᎨᏒ ᎤᎬᏩᎵ?
3 Por acaso vocês não sabem que nós julgaremos até mesmo os anjos? Muito mais, então, devemos julgar as coisas desta vida!
4 ᎢᏳᏃ ᎪᎱᏍᏗ ᏱᏥᎭ ᏗᎫᎪᏙᏗ ᎪᎯᏉ ᎨᏒ ᎤᎬᏩᎵ, ᎾᏍᎩ ᏕᏥᎧᎲᏍᎨᏍᏗ ᏧᏄᎪᏙᏗᏱ ᎡᏍᎦ ᎢᏴᏛ ᎨᏥᏰᎸᎢ ᎾᎿᎭᎢᏣᏓᏡᎬᎢ.
4 Portanto, se surgir alguma questão dessas, será que vocês vão procurar pessoas que são desprezadas na igreja para julgarem esses casos?
5 ᎢᏣᏕᎰᎯᏍᏗᏍᎩ ᎯᎠ ᏥᏂᏥᏪᎠ. ᎰᏩᏍᎪ ᎥᏝ ᏰᎭ ᏂᏣᏛᏅ ᏌᏉᎤᏅ ᎠᎦᏔᎿᎭᎢ ᏰᎵ ᏗᎬᏭᎪᏓᏁᏗ ᎠᏁᎵᏅᏟ ᏓᎾᏓᏰᎢᎵᏙᎲᎢ?
5 Que vergonha! Será que entre vocês não existe alguém com bastante sabedoria para resolver uma questão entre irmãos?
6 ᎠᎾᎵᏅᏟᏍᎩᏂ ᏓᎾᏓᏰᎢᎵᏙᎭ ᎤᏅᏒ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᏚᏃᎸ ᏄᏃᎯᏳᏒᎾ.
6 É claro que existe. Mas o que acontece é que um irmão em Cristo leva ao tribunal a sua queixa contra outro irmão e deixa que juízes pagãos julguem o caso.
7 ᎾᏍᎩ ᏥᏄᏍᏗ ᎬᏂᎨᏒᎢᏳ ᎤᏣᏘᏂ ᏂᏣᏛᏁᎲᎢ, ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎢᏨᏒᏉ ᏕᏣᏓᏰᎢᎵᏙᎲᎢ. ᎦᏙᏃ ᎤᏟ ᎣᏏᏳ ᏂᏥᏰᎸᏍᎬᎾ ᏥᎩ ᎤᏲ ᎢᏰᏨᏁᏗᏱ? ᎦᏙᏃ ᎤᏟ ᎣᏏᏳ ᏂᏥᏰᎸᏍᎬᎾ ᏥᎩ ᏧᎬᏩᎶᏗ ᎡᏥᎩᎡᏗᏱ?
7 Só o fato de existirem questões entre vocês já mostra que vocês estão falhando completamente. Não seria melhor aguentar a injustiça? Não seria melhor ficar com o prejuízo?
8 ᎤᏣᏘᏂᏍᎩᏂ ᏂᏣᏛᏁᎭ, ᎠᎴ ᏧᎬᏩᎶᏗ ᏕᏥᎩᎡᎭ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎢᏣᎵᏅᏟ.
8 Pelo contrário, vocês cometem injustiça, e roubam, e fazem isso tudo contra os seus próprios irmãos!
9 ᏝᏍᎪ ᏱᏥᎦᏔᎭ ᎾᏍᎩ ᏂᏚᏳᎪᏛᎾ ᎢᏯᎾᏛᏁᎯ ᎤᎾᏤᎵ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵᎪᎯ? ᏞᏍᏗ ᎢᏥᎵᏓᏍᏔᏅᎩ; ᎾᏍᏉ ᎤᏕᎵᏛ ᏗᎾᏂᏏᎲᏍᎩ, ᎠᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏗᏰᎸᎯ ᏗᎾᏓᏙᎵᏍᏓᏁᎯ, ᎠᎴ ᏗᎾᏓᏲᏁᎯ, ᎠᎴ ᎠᏂᏍᎦᏯ ᏗᎨᏥᏰᎩ, ᎠᎴ ᎠᏂᏍᎦᏯ ᎠᏂᏍᎦᏯᏉ ᏗᏂᏐᏢᏗᏍᎩ,
9 Vocês sabem que os maus não terão parte no Reino de Deus . Não se enganem, pois os imorais, os que adoram ídolos, os adúlteros, os homossexuais,
10 ᎠᎴ ᎠᏂᏃᏍᎩᏍᎩ, ᎠᎴ ᎤᏂᎬᎥᏍᎩ, ᎠᎴ ᏧᏂᏴᏍᏕᏍᎩ, ᎠᎴ ᎠᎾᏓᏐᎮᎯ, ᎠᎴ ᎤᎶᏒᏍᏗ ᎠᎾᏓᎩᎡᎯ, ᎾᏍᎩ ᎥᏝ ᎤᎾᏤᎵ ᏱᎨᏎᏍᏗ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵᎪᎯ.
10 os ladrões, os avarentos, os bêbados, os caluniadores e os assaltantes não terão parte no Reino de Deus.
11 ᎠᎴ ᎢᎦᏛ ᏂᎯ ᎾᏍᎩ ᏂᏣᏍᏛᎩ; ᎠᏎᏃ ᎡᏦᏑᎴᎥᎯ, ᎠᏎᏃ ᎢᏣᏓᏅᏘ ᎢᏰᏨᏁᎸᎯ, ᎠᏎᏃ ᎡᏧᏓᎴᏛ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᏚᏙᏍᏛᎢ, ᎠᎴ ᎬᏔᏅᎯ ᎢᎦᏁᎳᏅᎯ ᎤᏓᏅᏙ.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas foram lavados do pecado, separados para pertencer a Deus e aceitos por ele por meio do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito do nosso Deus.
12 ᏂᎦᎥ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᏁᎳᎩ ᎥᏇᎵᏎᎸ, ᎠᏎᏃ ᎥᏝ ᏂᎦᏗᏳ ᎬᏩᏓᏍᏕᎸᏗ ᏱᎩ; ᏂᎦᎥ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᏁᎳᎩ ᎥᏇᎵᏎᎸ, ᎠᏎᏃ ᎥᏝ ᎠᎩᎾᏝᎢ ᏱᎨᏎᏍᏗ ᎪᎱᏍᏗ.
12 Alguém vai dizer: “Eu posso fazer tudo o que quero.” Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: “Posso fazer qualquer coisa.” Mas não vou deixar que nada me escravize.
13 ᎠᎵᏍᏓᏴᏗ ᎤᏍᏉᎵᏱ ᎤᎬᏩᎵ ᎪᏢᏅᎯ, ᎠᎴ ᎤᏍᏉᎵᏱ ᎠᎵᏍᏓᏴᏗ ᎤᎬᏩᎵ ᎪᏢᏅᎯ; ᎠᏎᏃ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏙᏛᏛᏔᏂ ᎢᏧᎳ ᎤᏍᏉᎵᎩ ᎠᎴ ᎠᎵᏍᏓᏴᏗ. ᎠᏰᎸᏃ ᎥᏝ ᎤᏕᎵᏛ ᏗᏂᏏᏗ ᎨᏒ ᎤᎬᏩᎵ ᎪᏢᏅᎯ ᏱᎩ, ᎤᎬᏫᏳᎯᏍᎩᏂ ᎤᎬᏩᎵ ᎪᏢᏅᎯ; ᎠᎴ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎠᏰᎵ ᎤᎬᏩᎵ ᎠᎵᏍᎪᎸᏔᏅᎯ.
13 Outro vai dizer: “O alimento existe para o estômago, e o estômago existe para o alimento.” Sim, mas Deus acabará com os dois. O nosso corpo não existe para praticar a imoralidade, mas para servir o Senhor; e o Senhor cuida do nosso corpo.
14 ᎠᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏕᎤᎴᏔᏅ ᎤᎬᏫᏳᎯ, ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᎠᏴ ᏙᏓᎦᎴᏔᏂ ᏓᎬᏔᏂ ᎤᏩᏒ ᎤᎵᏂᎩᏗᏳ ᎨᏒᎢ.
14 Pelo seu poder Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós.
15 ᏝᏍᎪ ᏱᏥᎦᏔᎭ ᎾᏍᎩ ᏂᎯ ᏗᏥᏰᎸ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏚᏓᏕᏫᏍᏛᎢ? ᏥᎪᏃ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏚᏓᏕᏫᏒ ᏙᏓᏥᏯᏅᎯ, ᎤᏁᎫᏥᏛᏃ ᎠᎨᏴ ᏧᎾᏚᏓᏕᏫᏍᏙᏗ ᏅᏓᎦᏥᏴᏁᎵ? ᎬᏩᏟᏍᏗ!
15 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês faz parte do corpo de Cristo? Será que eu vou pegar uma parte do corpo de Cristo e fazer com que ela seja parte do corpo de uma prostituta? É claro que não!
16 ᏝᏉᏍᎪ ᏱᏥᎦᏔᎭ ᎾᏍᎩ ᎩᎶ ᎤᏁᎫᏥᏛ ᏥᏚᎾᏚᏓᏙ ᏌᏉᏉ ᎠᏂᏰᎸ ᎨᏒᎢ? ᎯᎠᏰᏃ ᏂᎦᏪᎭ, ᎠᏂᏔᎵ ᏌᏉᏉ ᏂᎦᎵᏍᏗᏍᎨᏍᏗ ᎤᏂᏇᏓᎸᎢ.
16 Ou será que vocês não sabem que o homem que se une com uma prostituta se torna uma só pessoa com ela? As Escrituras Sagradas afirmam: “Os dois se tornam uma só pessoa.”
17 ᎩᎶᏍᎩᏂ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏚᎾᏚᏓᏙᎢ ᏌᏉᏉ ᎠᏓᏅᏙ ᎾᎾᎵᏍᏗᏍᎪᎢ.
17 Porém quem se une com o Senhor se torna, espiritualmente, uma só pessoa com ele.
18 ᎡᏣᎵᏗᏏ ᎤᏕᎵᏛ ᏗᏂᏏᏗ ᎨᏒᎢ. ᏂᎦᎥ ᏴᏫ ᎠᏍᎦᏅᎬ ᎪᎱᏍᏗ ᏂᎬᏁᎲᎾ ᎨᏐ ᎠᏰᎸᎢ; ᎩᎶᏍᎩᏂ ᎤᏕᎵᏛ ᏥᏓᏂᏏᎲᏍᎪ ᎤᏩᏒ ᎠᏰᎸ ᎠᏍᎦᏅᏤᎰᎢ.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que alguém comete não afeta o corpo, mas a pessoa que comete imoralidade sexual peca contra o seu próprio corpo.
19 ᏝᏉᏍᎪ ᏱᏥᎦᏔᎭ ᎾᏍᎩ ᏗᏥᏰᎸ ᎦᏁᎸ ᎨᏒ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎠᏓᏅᏙ ᎾᏍᎩ ᏥᏥᏯᎠ, ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎢᏥᏁᎸᎯ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏂᎯ ᎢᏨᏒ ᎢᏣᏓᏤᎵ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ?
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é o templo do Espírito Santo, que vive em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a vocês mesmos, mas a Deus,
20 ᏧᎬᏩᎶᏗᏰᏃ ᎡᏥᏩᎯᏍᏔᏅᎯ; ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎡᏥᎸᏉᏗᏍᎨᏍᏗ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎢᏥᏰᎸ ᎢᏨᏗᏍᎨᏍᏗ, ᎠᎴ ᏗᏣᏓᏅᏙ ᏕᏨᏗᏍᎨᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏧᏤᎵ ᏥᎩ.
20 pois ele os comprou e pagou o preço. Portanto, usem o seu corpo para a glória dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.