Salmos 81

Chamorro: Y Santa Biblia (1908) (CHAMORRO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob.
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala.
2 Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3 Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas.
3 Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob.
4 Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo.
5 Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6 Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya.
6 Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. Sila.
7 Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
8 Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo!
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9 Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus.
9 não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10 Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo.
11 Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12 Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija.
12 Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13 O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo!
13 Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14 Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija.
14 Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog.
15 Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16 Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao.
16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.