Salmos 65
Chamorro: Y Santa Biblia (1908) (CHAMORRO) vs ARC
1 Y tinina unanangga jao guiya Sion, O Yuus; iya jago nae umapase y promesa.
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 O jago ni y jumungog y utinaetae, todo y catne ufanmato guiya jago.
2 Ó tu que ouves as orações! A ti virá toda a carne.
3 Jaganayo y tinaelaye sija; lao y isaomame, jago umasie.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; mas tu perdoas as nossas transgressões.
4 Dichoso y taotao ni y unayeg, ya unnaguaguato guiya jago, para usaga gui sagamo: manjaspogjam ni y minauleg y guimamo, asta y santos na lugat gui templomo.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Pot y namaañao na güinaja nae unopejam gui tininas; O Yuus y satbasionmame; jago y ninangga gui uttimon puntan tano todo, yan asta todo ayo sija y manlachago, ni y mangaegue gui jilo y tase.
5 Com coisas tremendas de justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra e daqueles que estão longe sobre o mar;
6 Ayo y pot ninasiñaña japlanta seguro y egso, madudog ni y ninasiñaña;
6 o que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 Ni y janaquieto y palañgpang y tase sija, y palangpang y napoñija yan janafanbasta managuaguat y taotao sija.
7 o que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das nações.
8 Ya ayo sija ni y mañasaga gui uttimon tano, manmaañao ni señatmo: unnamagof y jumuyong y egaan yan y pupuenge.
8 E os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 Jago bumisita y tano yan unriega; unnagosrico; y sadog Yuus bula janom: unnafanmauleg y maies para sija yanguin esta unnalisto y tano taegüije.
9 Tu visitas a terra e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe dás o trigo, quando assim a tens preparada;
10 Unnafangosbula janom y sutcoñija: unnafitme a pujañija güije; ya unnamañaña ni y ichan; ya unbendise y sinisoñija.
10 tu enches de água os seus sulcos, regulando a sua altura; tu a amoleces com a muita chuva; tu abençoas as suas novidades;
11 Uncorona y sacan sija ni y minaulegmo; ya y finaposmo manutujo y mantica.
11 tu coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 Manutujo gui jilo y pastaje sija gui desierto: ya y mandiquique na sabana madudog ni y minagof.
12 destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros cingem-se de alegria.
13 Y pastaje sija manminagago ni y manadan gâgâ; y baye sija locue mantinampe ni y maies; manesalao ni y minagofñija, ya mangacanta locue.
13 Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de trigo; por isso, eles se regozijam e cantam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.