Salmos 103

Chamorro: Y Santa Biblia (1908) (CHAMORRO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña:
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo;
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase:
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila.
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog.
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta.
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya.
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota.
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya.
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon;
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas.
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña.
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña.
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo.
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.