Salmos 96
Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs VC
1 O cantaye si Jeova ni y nuebo na canta: cantaye si Jeova todo y tano.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.
2 Cantaye si Jeova, bendise y naanña; fanmamanue ni y satbasionña guinin y jaane yan y jaane.
2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
3 Sangan claro y minalagña gui nasion sija ya y ninámanmanña gui entalo todo y taotao sija.
3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
4 Sa si Jeova dangculo, yan sendangculo para umaalaba: güiya umamaañaogüe mas qui todo yuus.
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.
5 Sa todo y yuus y nasion sija manidolo: lao si Jeova fumatinas y langet sija.
5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.
6 Onra yan minagas mangaegue gui menaña: minetgot yan guinatbo mangaegue gui jalom y santos na sagaña.
6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.
7 Nae si Jeova, O familian gui taotao sija, nae si Jeova minalag yan minetgot.
7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
8 Nae si Jeova ni y minalag sa uiyon y naanña: chule y ninae ya maela sanjalom gui sagaña.
8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 O adora si Jeova gui guinatbon y sinantosña: fanlaolao gui menaña todo y tano.
9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.
10 Sangan gui nasion sija na si Jeova jagobiebietna: y tano maplanta locue ni y ti siña manacalamten: guiya jumusga y taotao gui tininas.
10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.
11 Manmagof y langet sija, yan senmagof y tano; ya y tase palalangpang, yan y binilaña.
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,
12 Ya y fangualuan senmagof yan todo y mangaegue gui sanjalomña: ayonae todo y trongco sija gui jalomtano mangantapot y minagof.
12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas
13 Gui menan Jeova, sa güiya umamamaela; sa guiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano gui tininas, yan y taotao sija gui minagajetña.
13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.