Salmos 80

Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ECUNGOG, O Pastot guiya Israel, jago ni y umesgagaejon si José taegüije y manadan quinilo; jago ni y sumasaga gui entalo y querubin sija manina mona.
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 Y menan Efraim, yan Benjamin, yan Manases, nacajulo y minatatngamo, ya maelajao para usatbajam.
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 Birajam talo, O Yuus; ya nafanina y matamo ya infansatbo.
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, asta ngaean unlálalaloja contra y tinayuyut y taotaomo?
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 Unafañochocho sija ni y pan lago; yan unnae sija ni y lago para ujaguinem gui dangculo na medida.
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 Unnafanmumojam yan y tiguangmame: yan y enimigonmame manmachachatgue jam gui entaloñija.
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 Birajam talo, O Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo.
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 Jago chumule juyong y trongcon ubas guiya Egipto: ya jagasja unyute juyong y nasion, ya untanme güe.
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 Jago fumamauleg y saga gui menaña, ya güiya y natadodong y jaleña, yan nabula y tano.
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 Ya sabana sija mantinampe ni y aninengña, yan y ramasña taegüije y sedro Yuus na trongcon jayo.
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 Jatago juyong y ramasña gui tase; yan y manlodo na siniso gui sadog.
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 Sa jafa unjulog papa y quelatña: ya todo y manmalolofan gui chalan matitife güe?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 Y balaco guinin y jalomtano machuchule ya mayúyulang, yan y manmachaleg na gâgâ gui fangualuan cumacano.
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 Birajao talo, O Yuus inentnon sendalo, ingagagao jao: ya talag papa guinin y langet ya unlie yan unbisita este na trongcon ubas,
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 Ya y fangualuan ni y tinanom y agapa na canaemo, yan y ramas ni jago munafitme para jagoja namaesa,
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 Masinenggue ni y guafe, ya mautut papa esta; ya manmalingo pot y chinema gui menamo.
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 Polo y canaemo gui jilo y taotao gui agapa na canaemo, gui jilo y lajin y taotao ni unnametgot para jago.
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 Ayo nae ti infanalo tate guinin jago: nafanlâlâjam ya bae inagang y naanmo.
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 Birajam talo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo.
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.