Salmos 56
Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs VC
1 GAEASE nu guajo, O Yuus; sa y taotao malago na ujapañotyo; mumumo todot dia, ya jachichiguityo.
1 Ao mestre de canto. Conforme: Muda pomba de longínquas terras. Cântico de Davi, quando vai para junto dos filisteus, em Get. Tende piedade de mim, ó Deus, porque aos pés me pisam os homens; sem cessar eles me oprimem combatendo.
2 Todot dia y enemigujo manmalago na ujapañotyo; sa megae mamumujo ya mansobetbio.
2 Meus inimigos continuamente me espezinham, são numerosos os que me fazem guerra.
3 Jafaja na tiempo nae maañaoyo, juangocojayo guiya jago.
3 Ó Altíssimo, quando o terror me assalta, é em vós que eu ponho a minha confiança.
4 Gui as Yuus jualaba y finoña; gui as Yuus nae jagasja jupolo y inangococo, ti maañaoyo; jafa ufatinas y catne guiya guajo?
4 É em Deus, cuja promessa eu proclamo, sim, é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?
5 Todot dia mabira y sinanganjo; sa todo y jinasoñija contra guajo para tinaelaye.
5 O dia inteiro eles me difamam, seus pensamentos todos são para o meu mal;
6 Mandaña ya manatog maesasija; ya magueguesatituye y pinecatjo, anae jagas mananangga sija y antijo.
6 Reúnem-se, armam ciladas, observam meus passos, e odeiam a minha vida.
7 Ufanescapa nu y tinaelaye? gui binibo nae unyute papa y taotao sija, O Yuus.
7 Tratai-os segundo a sua iniqüidade. Ó meu Deus, em vossa cólera, prostrai esses povos.
8 Jago sumangan y jinanaojo; polo gui jalom boteyamo y lagojo: manaegüe sija gui leblomo?
8 Vós conheceis os caminhos do meu exílio, vós recolhestes minhas lágrimas em vosso odre; não está tudo escrito em vosso livro?
9 Ayo nae, ujabira sija tate y enemigujo y jaane nae juagangjao; este jutungo, na si Yuus para guajo.
9 Sempre que vos invocar, meus inimigos recuarão: bem sei que Deus está por mim.
10 Gui as Yuus jualaba y finoña: gui as Jeova jualaba y finona.
10 É em Deus, cuja promessa eu proclamo,
11 Gui as Yuus nae jagasja jupolo y inangococo; ya siempre ti jumaañao; jafa y taotao ufatinas guiya guajo?
11 é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?
12 Y promesamo gaegue guiya guajo, O Yuus: ya juapasejao siempre ni y inefresen grasias.
12 Os votos que fiz, ó Deus, devo cumpri-los; oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor,
13 Sa jagasja unnalibre y antijo gui finatae; ti siempre unnalibre y adengjo an podong? para jufamocat gui menan Yuus gui candet y manlálâlâ.
13 porque da morte livrastes a minha vida, e da queda preservastes os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz dos vivos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.