Salmos 47
Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs ARA
1 NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana.
1 Batei palmas, todos os povos; celebrai a Deus com vozes de júbilo.
2 Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano.
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta.
3 Ele nos submeteu os povos e pôs sob os nossos pés as nações.
4 Güiya umayig y erensiata ni y para jita: y minagas gui as Jacob ni y güinaeyaña. Sila.
4 Escolheu-nos a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta.
5 Subiu Deus por entre aclamações, o
6 Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija.
6 Salmodiai a Deus, cantai louvores; salmodiai ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo.
7 Deus é o Rei de toda a terra; salmodiai com harmonioso cântico.
8 Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo.
9 Os príncipes dos povos se reúnem, o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.