Salmos 145

Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.