1 João 4

Pulong ta Dyos: Genesis daw bag-o na kasugtanan (CGC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mga pinalangga ko, dili kaw dayon magpati ta mga ittaw na gambal na iran na tudlo mga papaintindi ta Dyos Ispiritu Santo ki danen. Dapat usisaen nyo anay ta usto iran na tudlo para mlaman nyo daw ispiritu an na gapaintindi ki danen alin gid ta Dyos tenged naan ta kalibutan i tama na mga ittaw na iran na mga patudlo dili mga papaintindi ta Dyos Ispiritu Santo tak danen an dili-matuod na mga manugsugid ta kabebet-en ta Dyos.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Yi paagi na mlaman ta daw gapaintindi an ki danen Dyos Ispiritu Santo: Daw mag-ako danen na gapati danen na Jesu-Cristo giling ta kalibutan i na natao na isya na ittaw, naan ki danen Dyos Ispiritu Santo.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Piro, daw mag-ambal danen na dili matuod na Jesus giling ta kalibutan i na natao na isya na ittaw, ula naan ki danen Dyos Ispiritu Santo. Gasunod danen ta isip na iya ta isya na paumaw na kuntra ki Cristo. Namatian nyo en na kanen an na paumaw na kuntra ki Cristo mabot ta kalibutan i daw anduni tama en na mga paryo ki kanen na gakuntra ki Cristo.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Mga pabilang ko na ake na mga bata, kyo yan a mga gapati ta Dyos. Napirdi nyo mga ittaw na gakuntra ki Cristo tenged ula kaw nadala na magpati ta iran na tudlo tak patabangan kaw ta Dyos Ispiritu Santo na naan ki kyo daw iya na gaem mas bakod kaysa ta gaem Satanas na gadumala ta mga ittaw na ula gapati ta Dyos.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Tenged mga dili-matuod na manugsugid ta kabebet-en ta Dyos ula gapati ki kanen, simpri iran na tudlo sunod nang ta isip ta mga paryo danen na ittaw na ula man gapati ki kanen daw tanan na mga gatuman ta iran na tudlo mga ittaw na ula man gapati.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Kiten i a mga ittaw na gapati ki kanen daw bisan kino na kakala ki kanen gapati ta ate na tudlo. Piro, bisan kino na ula gapati ki kanen ula man gapati ta ate na tudlo. Yon gid paagi na mlaman ta daw tudlo ta isya na ittaw kamatuuran tenged alin ta Dyos Ispiritu Santo o bula nang tenged alin ki Satanas.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Mga pinalangga ko na utod ki Cristo, dapat kiten i maggugmaay tenged Dyos an alinan ta gugma. Daw maggugmaay ki, pamatuod nang na kiten i mga bata ta Dyos daw kakala gid ta Dyos.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Piro, daw kino ki kiten ula gagugma, ula man kanen kakala ta Dyos tak nlaman ta na Dyos an gugma.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Iling ti paagi na papakita ta Dyos iya na paggugma ki kiten: Papadala din bugtong din na Bata naan ta kalibutan i aged maangken ta kabui na ula katapusan paagi ta iya na Bata.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Matuod na gugma dili paryo ta ate na paggugma naan ta Dyos. Matuod na gugma paryo ta paggugma ta Dyos ki kiten. Tenged ta iya na paggugma, papadala din iya na Bata aged mapatay bilang alad para ta ate na mga sala aged patawaren ki din.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Mga pinalangga ko, tenged iling tan paggugma ta Dyos ki kiten, dapat kiten i maggugmaay ta kada isya.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Ula bisan isya na ittaw na kakita ta Dyos, piro daw maggugmaay ki, mlaman ta na gapadayon na Dyos an naan ki kiten daw napakita gid iya na paggugma paagi ki kiten.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Napamatuuran na kiten i gapadayon na naan ki ta Dyos daw gapadayon man na kanen an naan ki kiten tenged paatag din ki kiten Dyos Ispiritu Santo an.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Nakita nay kanen an na Bata Ta Dyos daw yon na gasugid kay ta mga ittaw na matuod na papadala ta Dyos Amay iya an na Bata aged iya an na Bata manluluwas para ta tanan na mga ittaw ta bilog na kalibutan.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Bisan kino na mag-ako na Jesus an Bata Ta Dyos, gapadayon na Dyos an naan ki kanen daw gapadayon man na kanen an naan ta Dyos.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Nlaman ta gid daw gasalig ki man na bakod gugma ta Dyos ki kiten.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Tenged kiten i gapadayon na naan ki ta Dyos, ate an na paggugma magparyo pa gid ta iya na paggugma aged dili ki madlek naan ta adlaw ta iya na pag-ukom ta tanan na mga ittaw daw kino matareng daw dili matareng. Dili ki madlek tak kiten i gasunod ki Cristo mintras bui ki naan ta kalibutan i.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Daw ate na paggugma ta Dyos matuod gid, ula ki en adlek. Yon man, daw ate na paggugma ki kanen sunod gid ta iya na liag, makamang ate na adlek parti ta iya na pag-ukom. Mga ittaw na nadlek ta iya na pag-ukom, beet ambalen na iran an na paggugma dili pa gid sunod ta iya na liag daw naan man ta iran na isip na silutan din danen an.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Gagugma ki ta Dyos daw ta ate na mga utod ki Cristo tenged pagugma ki din bisan kan-o na ula ki pa gagugma ki kanen.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Bisan kino na gambal na kanen gagugma ta Dyos piro gademet ta paryo din na utod ki Cristo, kanen an bula. Nlaman ta na bula kanen an tak ula kanen an gagugma ta mga utod din ki Cristo bisan danen mga duma din na pirmi din nakita. Tenged ula kanen an gagugma ki danen, impusibli na kanen an gagugma ta Dyos na ula din nakita.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Yi sugo ta Dyos ki kiten: Bisan kino na maggugma ki kanen, dapat na maggugma man ta paryo din na utod ki Cristo.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.