Romanos 12
Biblica® Open Slovo na cestu (CESLB) vs ARA
1 Když nám Bůh tak mnoha způsoby projevuje své milosrdenství, dejte mu i vy sami sebe plně k službám. Taková oběť je mu nejmilejší, tím ho nejlépe můžeme uctít.
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis o vosso corpo por sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Přestaňte napodobovat zvyky a způsoby ostatního světa a změňte celé svoje smýšlení, abyste byli schopni rozeznat, co je v souladu s Boží vůlí, co je tedy správné, dokonalé a jemu milé.
2 E não vos conformeis com este século, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Jako Boží vyslanec vám kladu na srdce: nikdo ať si o sobě nemyslí víc, než odpovídá jeho víře.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 Tělo se skládá z mnoha orgánů a každý v něm má jinou funkci.
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 Také my všichni tvoříme s Kristem jedno tělo, ale jako jeho jednotlivé orgány máme různé úkoly podle schopností, jimiž nás Bůh obdaroval.
5 assim também nós, conquanto muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros,
6 Komu Bůh svěřil poselství, ať ho zvěstuje v souladu s vírou.
6 tendo, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 Kdo je nadán k službě, ať slouží.
7 se ministério, dediquemo-nos ao ministério; ou o que ensina esmere-se no fazê-lo;
8 Kdo má schopnost vyučovat, ať se věnuje vyučování. Kdo umí povzbuzovat, ať povzbuzuje. Kdo rozdává, ať přitom neskrblí. Kdo stojí v čele, ať je horlivý. Kdo slouží trpícím, ať to dělá s radostí.
8 ou o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com liberalidade; o que preside, com diligência; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 V lásce nemá místo přetvářka. Ke zlu mějte odpor, dobro milujte.
9 O amor seja sem hipocrisia. Detestai o mal, apegando-vos ao bem.
10 Mějte se rádi jako bratři, překonávejte se ve vzájemné úctě.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 V horlivosti nepodléhejte únavě, ale služte Pánu v duchovním zápalu.
11 No zelo, não sejais remissos; sede fervorosos de espírito, servindo ao Senhor;
12 Z naděje se radujte, v soužení buďte trpěliví, v modlitbách vytrvalí.
12 regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, na oração, perseverantes;
13 Podporujte spolubratry v nouzi, buďte pohostinní.
13 compartilhai as necessidades dos santos; praticai a hospitalidade;
14 Svým nepřátelům přejte jen dobré a neživte v sobě nenávist.
14 abençoai os que vos perseguem, abençoai e não amaldiçoeis.
15 Radujte se s radujícími, plačte s plačícími.
15 Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram.
16 Žijte spolu v souladu. Nechtějte dosáhnout závratných úspěchů, spíš buďte svědomití v drobných úkolech. Nepokládejte sami sebe za nejmoudřejší a nejchytřejší.
16 Tende o mesmo sentimento uns para com os outros; em lugar de serdes orgulhosos, condescendei com o que é humilde; não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Zlo nikdy neoplácejte zlem, ale usilujte o dobro pro všechny.
17 Não torneis a ninguém mal por mal; esforçai-vos por fazer o bem perante todos os homens;
18 Pokud bude záležet na vás, udržujte dobré vztahy se všemi lidmi.
18 se possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens;
19 Nezjednávejte si spravedlnost sami, moji drazí, přenechte odplatu Bohu, neboť v Bibli čteme: „Mně patří odveta, já odplatím, praví Pán.“
19 não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira; porque está escrito: A mim me pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.
20 Pro vás však platí:
20 Pelo contrário, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça.
21 Nenechte se strhnout ke zlému, ale přemáhejte zlo dobrem.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.