1 Tessalonicenses 4
Koda Bible (CDZ_BCS) vs NVI
1 এন্খান, এ বকইঞ কু, মুচাদরে আলে প্রভু যীশুলিয়া আপেকে উৎসা এমাপে তানালে, চিল্কা পে সেসেন লেন্খান ঈশ্বরএ সন্তুষ্ট আয়, নিয়া বাব্ত্তে আলেয়াআ হান্ডে অকা চেচেদাআ পে হাতা তাৎআ, হেৎদ চিল্কা পে সেসেন তানা, এনে এঙ্কা লেকাগে আলে আপেকে উৎসা এমাপে তানালে আপে গাদা ফুরি এমেপে।
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 চিয়া চি আলে প্রভু যীশু লিয়াতে আপেকেলে কিনাঃআ কুলে আচু এমা তাৎ পেয়া, আপে দঅ ইনা সারিগেয়াপে।
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 বিশেষকাতেন, নিয়া দঅ ঈশ্বর রাঃআ ইচ্ছা তানা, আপেয়া নির্মলা,
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 যেন হড়মালটম হাতেন সাঙ্গিন রে তাহীন পে। আপে যত হড় চেদঃঅপে যে রিলামালা হেৎদ গুনমৌনতে আপান আপিন এরা লঅ চিল্কা তাহি হুইআয়্য়া,
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 অক্য়য়কু ঈশ্বরকে কাকু সারিয়া, ইঙ্কূ বিন ইহুদিকু লেকা হড়মো লালচ লেকা দঅ ল্হয়,
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 হেৎদ যাহায় যেন নেকান কামিরে তিড়সা পারম কাতে আপনারাআ হাগা কে আলয় ঠেকাই কাঃআয়, চিল্কা মাড়াং হাতেন আপেকে হুসিয়ার কাতে গামাতেৎ পেয়াং, প্রভু দ ইনা যত কাই নাতিনাং যত হড় কে কুড়াই এমাকুয়ায়্য়।
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 চিয়াচি ঈশ্বরদ বাড়িছ কামী নাতিনাং দ ল্হয়, মেন্খান রিলামালা কামী নাতিনাং রারাঃআ তাৎ বুয়ায়।
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 ইনা নাতিনাং অক্যয় হড় নিয়া কায় মানা বাতায়ায়, ইনিদ মান্মি কে দ ল্হয়, ঈশ্বরকেগে কায় ছুতাং ইআয়্য় , অকয়্য়দ আয়া নিজে রাঃআ রিলামালা আত্মা আপেকে এমাতাৎ পেয়া।
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 হেৎদ হাগা দুলাড় বাব্ত্তে আপেকে জাহানা অল রাঃআ লাক্তি বাআয়্য়না, চিয়া চি আপে আপান আপিন দুপুলাড় নাতিনাং ঈশ্বর রাআ হান্ডে চেচেদ নাম তাৎআ পে।
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 হেৎদ সার্তি গে, আপে দ মাকিদনিয়া রেঙ্কূ যত হাগা মিসি কু নাতিনাং এঙ্কা গেপে দুলাড়াকু তানা,
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 মেন্খান আপেকে নেহর কাতে গামা পেতানাঞ, এ হাগা মিসি কু, ঢের উতার দুলাড় দুপুলাড় পে, হেৎদ আলে আচুকেৎ পে লেকা থিরথার তাহীন পে হেৎদ আপান আপিন কামীতে কামীই পে হেৎদ আপান আপিন তিহি তে কামী-জম পে।
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 যেন আপেয়া গুনমৌন বেভার নাতিনাং বাহার হড় কু রাঃআ হান্ডে আপে চিল্কা আতাং তুকা কানাপে, ইনাতে আপেয়া যাহানা তে আলপে অভাব ওয়া।
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 মেন্খান এ হাগাকু আলে কালে আসিতানা, গচ কুরাঃআ বাব্ত্তে আপে কাপে সারিয়া এঙ্কাদ লহয়; চিল্কা ইঙ্কূ য়া আসা বায়ানা, ইনা নাতিনাং যত হড় কু লেকা আল্পে দুঃখ হমরআ।
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 চিয়া চি, আলে নিন্তং পাতিয়া কানালে যে, যীশু গচ লেনায় হেৎদ জীউৎ বিরিৎ এনায়, ইনা লেকাগে ঈশ্বর যীশু রে গিতিচ গচা আকানা কুয়া ইনিলো বিরিৎ আগু কুয়ায়্য় য়।
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 চিয়া চি নিয়া দ আলে প্রভু রাঃআ জাগার লেকাতে গামাপে তানা, আবু অকয় কু জীউৎ গেয়াবু হেৎদ প্রভু রুয়াড় হিচু যাকিৎ চিনতি লেকা জীউৎ তাহিনাবু, আলেদ গচা কানা কু রাঃআ হাতেন কালে মাড়াং ওয়া।
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 চিয়া চি প্রভু দ আয় গে রাস্কা রম্চতে, মারাং সরগ নাগা রাঃআ কন্ঠতে হেৎদ ঈশ্বর রাঃআ রুতু বানাম সাডি তে সরগ হাতেন আড়গু হিচু য়ায়্য়, হেৎদ অকয় কুদ খ্রীষ্ট নুতুম তেকু গচা কানা, ইঙ্কূ দ মাড়াং তেকু জীউৎ বিরিৎ দয়াকু।
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 ইনা তায়্মতে আবু অকয় কু জীউৎ মেনাঃবুয়া, অক্যয় কু সারেচ তাহিনাবু, আবু নিরালারে প্রভু লঅ নাপাম নাতিনাং মিশাতে উঙ্কূ লঅ রিঁবিল তেবু সেনাঃবু হেৎদ নেকাগে প্রভুলঅ সারা ঘাড়ি তাহিনাবু।
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 নেকা গে আপে আপে নিয়া জাগার তেগে জিউ রাড়েচ দহয়পে।
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.