1 Timóteo 6

Koda Bible (CDZ_BCS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 অকয় মান্মি যত আরাড় রাঃআ অধীন রিঙ্কূ মুনিস, উন্কুদ আকুয়াআ আ নিজ নিজ গিরিহা কুকে সম্পুর্ন গুনাত মানত কমা, চিয়াঃচি ঈশ্বর রাঃআ ঞুতুম হেৎদ ছেদ্দা আল নিন্দা কা আ।
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo estimem a seus senhores por dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 হেৎদ অকয় কু রাঃআ পাতিয়ান গিরিহা মেনা কু য়া, উঙ্কু দ উন্কুকে হাগা গাম কাটাত আলকু হুঁডিঞ কুক আ; বরঙ অঠহঅগে বেসলেকাতে দাসত্ব কামীই কা আ কু, চিয়াঃচি অক্য়্কু ইনা সদ্ধবেভার রাঃআ জ কু জ্মেয়া, উঙ্কু পাতিয়ান হেৎদ দুলারিচ তানা কু।
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes, os sirvam melhor, porque eles, que participam do benefício, são crentes e amados. Isto ensina e exorta.
3 নিয়া যত চেচেদা আ এমেম হেৎদ অনুনয়েম। যদি যাহায় এঠাঃ ছেদাঃ ছেদ কুয়া, হেৎদ নিরাময় জাগার, অর্থাৎ আবুয়া প্রভু যীশু খ্রিস্ট রাঃআ জাগার, হেৎদ ভুক্তিরাঃআ লেকানা আ ছেদাঃআ কাকু স্বীকারেয়া,
3 Se alguém ensina alguma outra doutrina e se não conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com a doutrina que é segundo a piedade,
4 তবে ইনিদ টেঁঠ ক্র্লায়াত আয়, যাহানা আ কায় সারিয়ায়, মেন্কান বিবাদ হেৎদ নিয়ায় এগের রাঃআ রোগ হ্যুয়া কানা;নিয়া যতচ ারাঃআ জ কুদ রৃষা, গ্প্চ, নিন্দা, খারাপ সন্দেহ,
4 é soberbo e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais nascem invejas, porfias, blasfêmias, ruins suspeitas,
5 হেৎদ নস্ট বিবেক হেৎদ রগড়, ঝগড়, হুই রেগে তাহিনা, এন্খান বুদ্ধি নাস য়া হেৎদ সার্তি হাতেত ঝাড়া কানায়, অকয় বুজ ঞাম তাত আয় ভুক্তি দ আয় রাঃআ হরা তানা।
5 contendas de homens corruptos de entendimento e privados da verdade, cuidando que a piedade seja causa de ganho. Aparta-te dos tais.
6 ইনাতে খুশি ল অ ভুক্তিতে গাদা বেশী লাভ হরা,
6 Mas é grande ganho a piedade com contentamento.
7 চিয়াঃচি নিয়া সংসারে আবু যাহানা আ আগু তাত আ বু, চি যাহানা আ নিয়া সংসার হাতাত ইদিয়াবু (ইয়োব 1:21; গিত সংহিতা 49:17)
7 Porque nada trouxemos para este mundo e manifesto é que nada podemos levar dele.
8 মেন্খান জমা নুয়া, অয়র ভাগয়া ঞাম লেখান গে ইনা তা খান খুসিলে তাহিনা।
8 Tendo, porém, sustento e com que nos cobrirmos, estejamos com isso contentes.
9 মেন্খান অকয় কিসাড় রাঃআ বাসনায়, উন্কুদ বিডাও রে ফাঁসিয়ারে হেৎদ নানাহুনার বার্থ হেৎদ হানিকর লাল্চ্ রে ঢুঁবুুজ জঃআয়, ইনি যত মান্মিকুকে ছিতরা হেৎদ বিনাশ রে ডুঁবুজ কুয়ায়্য় য় (হিতপদেশ 23:4)
9 Mas os que querem ser ricos caem em tentação, e em laço, e em muitas concupiscências loucas e nocivas, que submergem os homens na perdição e ruína.
10 চিয়াঃচি ধনদাড়ী যত খারাপ রাঃআ মিয়াৎ পাটা;ইনাকুতে মাতা য়াকান তেকু কথক হড় কু দ পাতিয়া হাতেত সরা গিডিয় আ কানা কু, হেৎদ গাদা কস্টএম ইচ জানুম তে আকু একুতেগে ফকা আ তানা কু।
10 Porque o amor do dinheiro é a raiz de toda espécie de males; e nessa cobiça alguns se desviaram da fé e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.
11 মেন্খান আম এ ঈশ্বর রাঃআ হড়, নিয়াকু হাতেত নিরকে;ধার্মিকতে, ব্যক্তিতে, পাতিয়াতে, দুলাড়তে, সাহায়তে, নম্ব্র ভাবতে নিয়া কুরাঃআ অনুধাব্নেম।
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão.
12 পটিয়াতে বেস্গটা লাড়াই রে জীউ স্ম্র্পনেম;জায়জুগ জীউ সাপ ধহম;ইনি রাঃআ নাতিনাঙ আমকে জুমা হ্যুয়া কানা, হেৎদ গাদা সক্ষি রাঃআ সামাংরে ইনা বেশ এক্ড়াড় মানাবাতা তাত আম।
12 Milita a boa milícia da fé, toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado, tendo já feito boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 জ্ত্চ রাঃআ জীউ এম্গিচ ঈশ্বর রাঃআ সামাংরে, হেৎদ অকয় পন্তীয় পিলাতরাঃআ হান্ডে ইনা উত্ত্ম এক্ড়ার রাঃআ সাক্ক এম লাতআয়, ইনি যীশু খ্রিস্ট রাঃআ সামাংরে,
13 Mando-te diante de Deus, que todas as coisas vivifica, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos deu o testemunho de boa confissão,
14 ইঞ আমকে নিয়া জাগারামাঞ তানা, আম ধরমবিধি নিষ্কলঙ্ক হেৎদ আলম দুর্নাম তুকাঃআ যত মাহা পর্যন্ত প্রভু যীশু খ্রিস্টরাঃআ রুয়াড় মাহা কা সেটেরঃ আ,
14 que guardes este mandamento sem mácula e repreensão, até à aparição de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 অকা ইনা পরমধন্য হেৎদ মিত সম্রাট, রাজত্বকারী কুরাঃআ রাপাজ হেৎদ প্রভুত্বকরি কুরাঃআ প্রভু, লাক্তি সময়রে সদরঅঃ আয় (গিতসংহিতা 47:2)
15 a qual, a seu tempo, mostrará o bem-aventurado e único poderoso Senhor, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 অকয় দ অমরতাহীন রাঃআ আয়াগেধিকার, আগ্ ম্ম মার্শালনিবাসী, অকয় কে জাহাহুলাঙ মান্মি রাঃআ তালারে কাকু ঞেলঞাম তিয়া, ঞেলহঅ কাকু ঞেলঞামিয়া, ইনি রাঃআ গে সমাদর হেৎদ যুগযুগ অব্দি আইদারি হয়ুকা আ। আমেন (1 তিমথিয় 1:17)
16 aquele que tem, ele só, a imortalidade e habita na luz inacessível; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver; ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém!
17 অকয় দ নিয়া যুগ রেনকু কিসাড় হড়, উঙ্কূ কে নিয়া হুকুম এমাকুম, যেন উঙ্কূ গরব ম্নেয়ান হড় আলকু হযু কা আ, হেৎদ সম্পদ আর্ঝারাঃআ নাতিনাং দ ল্হয়, মেন্খান অকয় কিসাড়িচ লেকা যতচ া গে আবুয়া আ জম নু নাতিনাঞ যোগাড়েয়ায়, ইনি ঈশ্বর রাঃআ চেতান রে আস দহ্যায়; যেন এটাঃ হড় কুরাঃআ উপ্কার কা আ (গিতসংহিতা 62:1০)
17 Manda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a esperança na incerteza das riquezas, mas em Deus, que abundantemente nos dá todas as coisas para delas gozarmos;
18 অটঅ সতকমিতে কিসাড়ম, দানবান হযুম, হেলমেল তাহিনাতিনাঙ মনস্থিরেম;
18 que façam o bem, enriqueçam em boas obras, repartam de boa mente e sejam comunicáveis;
19 নিয়ালেকাতে উঙ্কু উন্কুয়া নাতিনাঙ হাপেন মাহা রাঃআ নাতিনাঞ বুগিন ভিত্তিপাটা লেকা আরিচালি বানায় কা আয়, যেন, অকা জিয়ন জীউ, ইনা সাপ ধহ দাড়ি কায়ায়।
19 que entesourem para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a vida eterna.
20 এ থিমতি, আমাঃ আ হান্ডেঅকা কু গ্ছিয়া মেনা আ, ইনা কুদ হুসিয়ারতে দহম;অকা কু অযথা বিদ্যা ঞুতুুমতে মেনা আ, ইনা রাঃআ দরম বিরুধ নিঃসার আউহাসাডী হেৎদ বিরধিতা হ্স্তেত সাঁঙ্গীঞ রে তাহিনমে;
20 Ó Timóteo, guarda o depósito que te foi confiado, tendo horror aos clamores vãos e profanos e às oposições da falsamente chamada ciência;
21 ইনা বিদ্যা হাড়ুপ ধহ কাতে অকয় অকয় কুদ পাতিয়া হাতেত নজর ভ্রস্ট হ্যুয়া কানা কু। ইশ্বররাঃআ দায়াদুলাড় অপেকুল তাহীন কা আ।
21 a qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja contigo. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.