2 Tessalonicenses 1
cdz (CDZ) vs ACF
1 পল, সীল হেৎদ তীমথিয় আবুয়া আপু ঈশ্বর হেৎদ প্রভু যীশু খ্রীষ্ট রাঃআ থিষলনীকীয় শেহার রেঙ্কূয়া মন্ডলী রাঃআ হান্ডে,
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 আবুয়া আপু ঈশ্বর হেৎদ প্রভু যীশু খ্রীষ্টরাঃআ থাং হাতেন সায়াদ/দায়াদুলাড় হেৎদ সুলুক আপেয়া হুইও কাঃআ
2 Graça e paz a vós da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 এ হাগা মিসি কু, আলে আপে নাতিনাং মিৎ সরগ নাগাড় তে ঈশ্বর এ গুনমান জহারিপে। এন্তে এনকা লেখান দ গটা গেয়া, চিয়া চি আপেয়া পাতিয়া ঢের হারা-রাকাব ইদিতানা হেৎদ আপে মিমিৎ হড় এটাগিজ নাতিনাং তে দুপুলাড়-দুলাড় ঢের-বুরু ইদি তানা।
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 ইনা মেন্তে আপে দ নানতিৎ জ্বালা হেৎদ কষ্ট সাহা তাৎআপে, ইনাকু তালা হাতেৎ রহঅ আপেয়া ধৈর্য্য হেৎদ পাতিয়া তাহি নাতিনাং তে আলে ঈশ্বর রাঃআ মন্ডলী কুরে আপে নাতিনাং তেলে গরবো তানা।
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais;
5 অটঃহঅ ইনা দ ঈশ্বর রাঃআ ধরম দরবার রাঃআ স্পষ্ট নিশান, যাতে আপে ঈশ্বর রাঃআ রাজ নাম লেখান উপযুক্ত মেন্তেপে লেখা হুইঅয়া, ইনা নাম নাতিনাং তেগে দুখ পে সাহায় তানা।
5 Prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 নিয়া দ গটা ঈশ্বর রাঃআ হান্ডে ন্যায় ধরবার মেনাঃআ, অকয় দুখ এমাপে তানকু, ইনিদ উংকুয়া হান্ডে দুখ হালা রুয়াড়এয়া।
6 Se de fato é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 হেৎদ দুখ অকয় কূপে নামেৎআ, আপেকে আলে লঅ ঝিরাবাসং এমা পেয়ায়্য়, চিন্তং প্রভু যীশু সরগ হাতেৎ আয়া নিজ দাড়িয়ান সরগ নাগা কুলঃঅ দাঙ্গালদাঙ্গাল লঅ তানা সেঙ্গেল লেকা সদরয়ায় (যোহন 1:14-15, প্রাকাশিত বাক্য 14:13)
7 E a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu com os anjos do seu poder,
8 হেৎদ অক্য়য় আবুয়া ঈশ্বরকে কাকু সারিয়া হেৎদ প্রভু যীশু রাঃআ বুগিন জাগাররে কাকু মানাবাতায়া, ইঙ্কু কে ইনিদ সাজা এমা কুয়ায়্য় য় (গীত সংহিতা 79:6, যিশাইয় 66:15, যিরমিয় 10:25)
8 Com labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 ইঙ্কূ ঈশ্বর রাঃআ সামাং হাতে হেৎদ ইনি রাঃআ দাড়িয়ান প্রতাপ হাতেন ফারাগ ভেগারতেকু যায়-যুগ নাতিনাং তেকু সাজাকু ভোগেয়া (প্রাকাশিত বাক্য 21:8, মথি 25:41, 46, যিশাইয় 2:19, 21)
9 Os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, longe da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 নিয়াদ ইনা হুলাং হয়ুয়া, অকা হুলাং ইনি আয়াআ নিজ রিলামালা হড় কু লিয়া সরসয়ায়্য় হেৎদ যত পাতিয়ান হড় হাহাড়াকু, আপে হঅ মেশা মেনাআ পেয়া চিয়াচি আলেয়া লুকুন্দ আপে পাতিয়া কাতে আতাং তাৎআপে (1 থিষলনীকীয় 2:13, 1 করিন্থীয় 1:6, গীত সংহিতা 89:7, যিশাইয় 49:3)
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos, e para se fazer admirável naquele dia em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 ইনা নাতিনাংতে আলে সারাহুলাং বিন্তিই তানালে, যাতে আবুয়া ঈশ্বর আপে জ্ত্চ কে রারাঃআঃ রাঃআ উপযুক্ত লেকাতে আতাং পেয়ায়্য়, হেৎদ গুনমান্তান রাঃআ যত ইচ্ছা হেৎদ পাতিয়া রাঃআ কামী আয়াআ নিজ দাড়ীয়ান্তে পুরায়ায়;
11 Por isso também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra todo o desejo da sua bondade, e a obra da fé com poder;
12 হেৎদ ইনা তে আবুয়া ঈশ্বর রাঃআ হেৎদ প্রভু যীশু খ্রীষ্ট রাঃআ দায়াদুলাড় লেকাতে আবুয়ায় প্রভু যীশু রাঃআ নুতুম আপেয়া তালারে গুনমান্তানঅ কাআ হেৎদ ইনা হর লেকাতে আপে হঅ গুনমান্তানঅ পে (যিশাইয় 24:15, যিশাইয় 66:5, 1 পিতর 1:7-8)
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.