Mateus 17
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs ARC
1 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jñʉ́ʉˉ jmɨɨ˜ lajo̱, catǿꞌˉ Jesús Tʉ́ˆ Simón có̱o̱ꞌ˜guɨ Tiáa˜ jo̱guɨ Juan i̱ lɨ́ɨngˊ rúngꞌˋ Tiáa˜, jo̱ lajeeˇ laꞌóꞌˋ yaam˜bre cangolíiñˆ fɨˊ co̱o̱ˋ yʉ́ꞌˆ móꞌˋ e ñíiˊ eáangˊ.
1 Seis dias depois, tomou Jesus consigo a Pedro, e a Tiago, e a João, seu irmão, e os conduziu em particular a um alto monte.
2 Jo̱ lajeeˇ teáaiñˉ fɨˊ jo̱, i̱ dseaˋ do cangárˉ jial calɨsɨ́ɨngˉ jial jnéengˉ Jesús. Jo̱ cangárˉ e jíingˋ jɨꞌˋ ni˜ dseaˋ do lafaꞌ jɨ˜ ieeˋ, jo̱guɨ sɨ̱ꞌrˆ dseángꞌˉ calɨtéˋ lafaꞌ jɨˋ e teeˋ jloꞌˆ.
2 E transfigurou-se diante deles; e o seu rosto resplandeceu como o sol, e as suas vestes se tornaram brancas como a luz.
3 Jo̱ lajeeˇ jo̱b cangáiñˉ Moi˜ có̱o̱ꞌ˜guɨ Líiˆ e teáaiñˉ sɨ́ɨiñˋ co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do.
3 E eis que lhes apareceram Moisés e Elias, falando com ele.
4 Jo̱baꞌ lalab cajíngꞌˉ Tʉ́ˆ Simón e casɨ́ꞌrˉ Jesús:
4 E Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Senhor, bom é estarmos aqui; se queres, façamos aqui três tabernáculos, um para ti, um para Moisés e um para Elias.
5 Jo̱ lajeeˇ guiꞌnáꞌˆ féꞌˋbɨ Tʉ́ˆ Simón lado, mɨ˜ cajgóˉ cabøø˜ jníiˊ e jɨꞌˋ jloꞌˆ fɨˊ lɨ˜ teáangˉ dseaˋ do, jo̱ fɨˊ jee˜ e jníiˊ do guicanʉ́ꞌˋ e lɨɨng˜ i̱i̱ˋ guicaféꞌˋ jo̱ guicajíñꞌˉ:
5 E, estando ele ainda a falar, eis que uma nuvem luminosa os cobriu. E da nuvem saiu uma voz que dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo; escutai-o.
6 Jo̱ mɨ˜ canúuˉ i̱ dseaˋ gaangˋ quiáꞌˉ Jesús do lajo̱, dsifɨˊ lanab casɨjníirˆ fɨˊ ni˜ uǿˆ jo̱guɨ catúˋ guir˜, co̱ꞌ eáamˊ cafǿiñꞌˊ.
6 E os discípulos, ouvindo isso, caíram sobre seu rosto e tiveram grande medo.
7 Jo̱ cangoquiéengˊ Jesús fɨˊ lɨ˜ sɨjníiˆ i̱ dseaˋ quiáꞌrˉ do jo̱ caquidsirˊ guóorˋ quiáiñꞌˉ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
7 E, aproximando-se Jesus, tocou-lhes e disse: Levantai-vos e não tenhais medo.
8 Jo̱ mɨ˜ caséeˋ i̱ dseaˋ quiáꞌˉ Jesús do nir˜, jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ i̱ dseaˋ gángˉ do joˋ i̱i̱ˋ seengˋ e fɨˊ do; ꞌñiabꞌˊ Jesús singꞌˊguɨr.
8 E, erguendo eles os olhos, ninguém viram, senão a Jesus.
9 Jo̱ ngɨ́ˋ jo̱ cajgámˉbre e fɨˊ yʉ́ꞌˆ móꞌˋ do. Jo̱ lajeeˇ jo̱ caquiʉꞌˊ Jesús ta˜ quiáꞌˉ i̱ dseaˋ quiáꞌrˉ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ lala:
9 E, descendo eles do monte, Jesus lhes ordenou, dizendo: A ninguém conteis a visão até que o Filho do Homem seja ressuscitado dos mortos.
10 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, cajmɨngɨ́ɨˋ i̱ dseaˋ quiáꞌˉ Jesús do cajmɨngɨ́ꞌrˉ dseaˋ do jo̱ cajíñꞌˉ:
10 E os seus discípulos o interrogaram, dizendo: Por que dizem, então, os escribas que é mister que Elias venha primeiro?
11 Jo̱baꞌ cañíiˋ Jesús quiáiñꞌˉ do lala:
11 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Em verdade Elias virá primeiro e restaurará todas
12 Jo̱ dsʉꞌ jnea˜guɨ fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ e nɨcajábˉ Líiˆ, dsʉꞌ jaˋ calɨjíiꞌ˜ dseaˋ írˋ, jo̱ cajméebˋ dseaˋ la tíiˊ e jáˉ dsíirˊ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do. Jo̱ lajo̱b jnea˜ cajo̱, i̱ dseaˋ i̱ cagüéngˉ fɨˊ jmɨgüíˋ la e lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ jmɨgüíˋ, niñíimˋbaa iihuɨ́ɨˊ cajo̱ e nicuǿˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ.
12 Mas digo-vos que Elias já veio, e não o conheceram, mas fizeram-lhe tudo o que quiseram. Assim farão eles também padecer o Filho do Homem.
13 Jo̱b mɨ˜ calɨlíꞌˆ i̱ dseaˋ quiáꞌˉ Jesús do e dseaˋ do féꞌrˋ uii˜ quiáꞌˉ i̱ Juan i̱ lamɨ˜ seáangˋ dseaˋ jmɨɨˋ.
13 Então, entenderam os discípulos que lhes falara de João Batista.
14 Jo̱ mɨ˜ caguiéngꞌˉ Jesús có̱o̱ꞌ˜ i̱ dseaˋ quiáꞌrˉ do fɨˊ lɨ˜ teáangˉ dseaˋ fɨ́ɨngˊ, jo̱ fɨˊ jo̱b cangoquiéengˊ jaangˋ dseañʉꞌˋ fɨˊ quiniˇ Jesús jo̱ casíꞌrˋ uǿˉ jnir˜ fɨˊ quiniˇ dseaˋ do
14 E, quando chegaram à multidão, aproximou-se-lhe um homem, pondo-se de joelhos diante dele e dizendo:
15 jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ do lala:
15 Senhor, tem misericórdia de meu filho, que é lunático e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo e, muitas vezes, na água;
16 Jo̱ nɨcagajéemˉbaaꞌr fɨˊ quiniˇ dseaˋ quíiꞌˉ, dsʉꞌ jaˋ mɨˊ calɨꞌˊ íˋ faꞌ e nɨcajmiꞌleáangˉneiñꞌ.
16 e trouxe-o aos teus discípulos e não puderam curá-lo.
17 Jo̱baꞌ cañíiˋ Jesús jo̱ cajíñꞌˉ:
17 E Jesus, respondendo, disse: Ó geração incrédula e perversa! Até quando estarei eu convosco e até quando vos sofrerei? Trazei-mo aqui.
18 Jo̱ mɨ˜ caguilíiñˉ fɨˊ lɨ˜ singꞌˊ Jesús, jo̱baꞌ cajíingˉ dseaˋ do i̱ ꞌlɨngꞌˆ i̱ iuungˉ dsíiˊ i̱ sɨmingꞌˋ do jo̱ lajo̱b cangohuíingˉ i̱ ꞌlɨngꞌˆ do ladsifɨˊ lana, jo̱ caꞌláamˉ i̱ sɨmingꞌˋ do.
18 E repreendeu Jesus o demônio, que saiu dele; e, desde aquela hora, o menino sarou.
19 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, i̱ dseaˋ quiáꞌˉ Jesús do casɨ́ɨiñˉ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do lajeeˇ laꞌóꞌˋ yaaiñ˜ jo̱ casɨ́ꞌrˉ dseaˋ do lala:
19 Então, os discípulos, aproximando-se de Jesus em particular, disseram: Porque não pudemos nós expulsá-lo?
20 Jo̱baꞌ cañíiˋ Jesús quiáiñꞌˉ do:
20 E Jesus lhes disse: Por causa da vossa pequena fé; porque em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para acolá — e há de passar; e nada vos será impossível.
21 Co̱ꞌ laꞌeáangˊ có̱o̱ꞌ˜ e féngꞌˊ dseaˋ Fidiéeˇ jo̱guɨ jmóorˋ ayuno, quɨ́ꞌˉ jmɨɨ˜ e niꞌuǿngˋ i̱ ꞌlɨngꞌˆ lado.
21 Mas esta casta
22 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, lajeeˇ e ngɨˊ Jesús co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ quiáꞌrˉ fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Galilea, lalab cajíñꞌˉ casɨ́ꞌrˉ i̱ dseaˋ quiáꞌrˉ do:
22 Ora, achando-se eles na Galileia, disse-lhes Jesus: O Filho do Homem será entregue nas mãos dos homens,
23 jo̱ cartɨˊ nijngámꞌˉbre jnea˜. Jo̱ dsʉꞌ mɨ˜ nitɨ́ˉ ꞌnɨˊ jmɨɨ˜ lajo̱ nijí̱bꞌˊtú̱u̱ caléꞌˋ catú̱ˉ.
23 e matá-lo-ão, e, ao terceiro dia, ressuscitará. E eles se entristeceram muito.
24 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, caguiéˉtu̱ Jesús fɨˊ Capernaum co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ i̱ dseaˋ quiáꞌrˉ do. Jo̱ i̱ dseaˋ i̱ jmóoˋ ta˜ mɨˊ cuuˉ e catɨ́ɨngˉ guáꞌˉ caguilíiñˉ fɨˊ lɨ˜ singꞌˊ Tʉ́ˆ Simón jo̱ cajmɨngɨ́ꞌrˉ dseaˋ do jo̱ cajíñꞌˉ:
24 E, chegando eles a Cafarnaum, aproximaram-se de Pedro os que cobravam as didracmas e disseram: O vosso mestre não paga as didracmas?
25 —Quɨ́ɨbˉ dseaˋ do e jo̱ —cañíiˋ Tʉ́ˆ Simón.
25 Disse ele: Sim. E, entrando em casa, Jesus se lhe antecipou, dizendo: Que te parece, Simão? De quem cobram os reis da terra os tributos ou os impostos? Dos seus filhos ou dos alheios?
26 Jo̱baꞌ cañíiˋ Tʉ́ˆ Simón jo̱ cajíñꞌˉ:
26 Disse-lhe Pedro: Dos alheios. Disse-lhe Jesus: Logo, estão livres os filhos.
27 Jo̱ lɨco̱ꞌ jaˋ ɨ́ˉ dsíiˊ i̱ dseaˋ do gaˋ uii˜ quíˆiiꞌ, guaˋ fɨˊ lɨ˜ néeˊ guiéeˊ, jo̱ güɨbíiˊ ꞌmáaˊ quíiꞌˉ jo̱ guiing˜ i̱ laꞌuii˜ ꞌñʉˋ i̱ nilíꞌˋ; jo̱ fɨˊ moꞌooˉ i̱ ꞌñʉˋ íˋ nɨsɨcúꞌˆ co̱o̱ˋ cuuˉ, jo̱ có̱o̱ꞌ˜ jí̱i̱ꞌ˜ e jo̱b nɨtɨ́ngꞌˋ guiʉ́ˉ quiáꞌˉ e nigüɨquíꞌˆ quíˉiiꞌ quiáꞌˉ lají̱i̱ꞌ˜ cuuˉ e catɨ́ɨˉnaaꞌ niquíˆiiꞌ quiáꞌˉ guáꞌˉ; jo̱baꞌ quie̱ˊ e cuuˉ do jo̱ güɨqui˜ jóng.
27 Mas, para que os não escandalizemos, vai ao mar, lança o anzol, tira o primeiro peixe que subir e, abrindo-lhe a boca, encontrarás um estáter; toma-o e dá-o por mim e por ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.