João 13

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋguɨ lajo̱, lajeeˇ e guatɨꞌlóˉ jmɨɨ˜ Pascua e quɨ́ꞌˉ tɨ́ɨngˋ dseaˋ Israel jmóorˋ fɨˊ Jerusalén, jo̱ ie˜ jo̱ nɨñibˊ Jesús e nɨcatɨ́bˋ íꞌˋ quiáꞌrˉ e nitʉ́rˋ fɨˊ jmɨgüíˋ la jo̱ nidséiñꞌˉ nidsigüeáˋtu̱r có̱o̱ꞌ˜ Tiquíˆiiꞌ fɨˊ ñifɨ́ˉ. Jo̱ lajeeˇ cateáaiñˋ fɨˊ jmɨgüíˋ la, eáamˊ cajmiꞌneáaiñˋ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ caꞌuíingˉ dseaˋ quiáꞌrˉ, jo̱ lajo̱b cajméerˋ cartɨˊ cangángꞌˉtu̱r fɨˊ ñifɨ́ˉ.
1 Antes da Festa da Páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 — ausente —
2 Durante a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, que traísse Jesus,
3 — ausente —
3 sabendo este que o Pai tinha confiado tudo às suas mãos, e que ele tinha vindo de Deus e voltava para Deus,
4 Jo̱ ie˜ jo̱b cagǿꞌˋ Jesús íiˊ canʉʉˋ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ guitúungˋ quiáꞌrˉ, jo̱ lajeeˇ e neáaiñˊ gøꞌrˊ dob mɨ˜ caráaiñˉ e fɨˊ lɨ˜ guiiñ˜ do jo̱ caguirˊ e sɨ̱ꞌrˆ e quie̱rˊ lɨ́ꞌˆ lɨˊ ni˜, jo̱guɨ caꞌñʉ́ꞌrˋ co̱o̱ˋ jmáangꞌ˜ ꞌmɨꞌˊ fɨˊ ꞌñúiñꞌˊ.
4 levantou-se da ceia, tirou a vestimenta de cima e, pegando uma toalha, cingiu-se com ela.
5 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, caguiéꞌrˋ jmɨɨˋ fɨˊ dsíiˊ co̱o̱ˋ úuˊ e jaˋ aꞌˊ eáangˊ, jo̱ có̱o̱ꞌ˜ e jo̱b canaaiñˋ ru̱ꞌrˊ tɨɨˉ lajaangˋ lajaangˋ i̱ dseaˋ guitúungˋ quiáꞌrˉ do, jo̱ mɨ˜ calɨ́ˉ jo̱, cajmiquiʉ̱́ꞌrˉ có̱o̱ꞌ˜ e ꞌmɨꞌˊ e caꞌñʉ́ꞌrˋ tuꞌrˊ do.
5 Em seguida Jesus pôs água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido.
6 Jo̱ mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ catɨ́ɨngˉ Tʉ́ˆ Simón e nijgíiˉ tɨɨrˉ e nirú̱ꞌˉ Jesús, jo̱baꞌ lalab cañíirˋ quiáꞌˉ dseaˋ do:
6 Quando se aproximou de Simão Pedro, este lhe perguntou: — Vai lavar os meus pés, Senhor?
7 Jo̱ lalab cañíiˋ Jesús quiáꞌˉ dseaˋ do:
7 Jesus respondeu:
8 Jo̱ cañíiˋtu̱ Tʉ́ˆ Simón quiáꞌˉ Jesús jo̱ casɨ́ꞌrˉ dseaˋ do:
8 Então Pedro disse: — O senhor nunca lavará os meus pés! Ao que Jesus respondeu:
9 Jo̱baꞌ cañíiˋtu̱ Tʉ́ˆ Simón quiáꞌˉ dseaˋ do jo̱ cajíñꞌˉ:
9 Então Pedro lhe pediu: — Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jo̱ dsʉꞌ lalab cañíiˋtu̱ Jesús quiáꞌˉ Tʉ́ˆ Simón jo̱ cajíñꞌˉ:
10 Jesus respondeu:
11 Jo̱ cajíngꞌˉ Jesús lana e jaˋ lajɨɨngˋ i̱ dseaˋ do lɨ́ɨiñˊ dseaˋ sɨjgɨ́ɨngˆ, co̱ꞌ nɨñiˊbre guiʉ́ˉ i̱˜ i̱ dseaˋ i̱ niꞌnɨ́ngˉ írˋ fɨˊ quiniˇ dseaˋ i̱ quie̱ˊ nifɨˊ quiáꞌˉ dseaˋ Israel.
11 Pois ele sabia quem era o traidor. Foi por isso que disse: “Nem todos estão limpos.”
12 Jo̱ mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ catóꞌˊ e ru̱ꞌˊ Jesús tɨɨˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ guitúungˋ do quiáꞌrˉ, jo̱baꞌ caquɨbꞌˉtu̱r e sɨ̱ꞌrˆ do, jo̱guɨ caguábˋtu̱r e fɨˊ lɨ˜ guiiñ˜ gøꞌrˊ do, jo̱ mɨfɨ́ɨngˋ cajíñꞌˉ lala:
12 Depois de lhes ter lavado os pés, Jesus pôs de novo as suas vestimentas e, voltando à mesa, perguntou-lhes:
13 Co̱ꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ caꞌíingꞌ˜naꞌ jnea˜ e lɨ́ɨnˊn Fíiˋnaꞌ jo̱guɨ e lɨ́ɨnˊn Tɨfaꞌˊ quíiˉnaꞌ, jo̱ e jábꞌˉ, lajo̱b lɨ́ɨˊ, co̱ꞌ lajo̱b dseángꞌˉ lɨ́ɨnˊn.
13 Vocês me chamam de Mestre e de Senhor e fazem bem, porque eu o sou.
14 Jo̱ co̱ꞌ jnea˜, dseaˋ lɨ́ɨnˊn Tɨfaꞌˊ jo̱guɨ Fii˜ quíiˉnaꞌ, nɨcarú̱u̱ꞌ˜baa tɨɨ˜naꞌ lajaangˋ lajaangˋnaꞌ, jo̱baꞌ lajo̱b cajo̱ ꞌnéˉ jméeˆ ꞌnʉ́ꞌˋ, ꞌnéˉ rú̱u̱ꞌ˜baꞌ tɨɨˉ dseaˋ rúngꞌˋnaꞌ.
14 Ora, se eu, sendo Senhor e Mestre, lavei os pés de vocês, também vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15 Jo̱ jnea˜ nɨcaꞌéeˉbaa ꞌnʉ́ꞌˋ jial ꞌnéˉ nijmeeˉnaꞌ e laco̱ꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ nijmeeˉnaꞌ røøbˋ laco̱ꞌguɨ jí̱i̱ꞌ˜ e nɨcajméˉ jnea˜.
15 Porque eu lhes dei o exemplo, para que, como eu fiz, vocês façam também.
16 Jo̱ e labaꞌ jmɨtaaˆ óoˊnaꞌ, e jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ dseaˋ ꞌléengꞌ˜ niingˉguɨr laco̱ꞌ fiir˜, jo̱guɨ e jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ dseaˋ i̱ ngɨˊ ta˜ quie̱ˊ júuˆ niingˉguɨr laco̱ꞌguɨ i̱ dseaˋ i̱ casíingˋ írˋ do.
16 Em verdade, em verdade lhes digo que o servo não é maior do que seu senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
17 Jo̱ song ngámꞌˋbaꞌ jaléꞌˋ e júuˆ na jo̱guɨ jmitíˆbɨꞌ e iáangˋ óoˊnaꞌ cajo̱, jo̱baꞌ juguiʉ́bˉ nilɨseengˋnaꞌ jóng.
17 Se vocês sabem estas coisas, bem-aventurados serão se as praticarem.
18 ’Jo̱ dsʉꞌ e fáꞌˋa na jaˋ catɨ́ɨngˉ ꞌnʉ́ꞌˋ lajɨɨngˋnaꞌ; co̱ꞌ ñiˋbaa guiʉ́ˉ i̱˜ jaléngꞌˋ i̱ nɨcaguíinꞌ˜n. Dsʉꞌ dseángꞌˉ ꞌnéˉ lɨtib˜ jí̱i̱ꞌ˜ laco̱ꞌ féꞌˋ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e cajmeꞌˊ dseaˋ malɨɨ˜guɨ eáangˊ lɨ˜ féꞌˋ lala: “Jaangˋ lajeeˇ dseaˋ i̱ gǿꞌˋ co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜baa lana, nɨꞌníꞌˋ níimˉbre jnea˜.”
18 Não falo a respeito de todos vocês, pois eu conheço aqueles que escolhi. Mas é para que se cumpra a Escritura: “Aquele que come do meu pão levantou contra mim o seu calcanhar.”
19 Jo̱ fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ e júuˆ na lana e lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ nɨñíˆbaꞌ jéengˊ mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ nidsijéeˊ jaléꞌˋ e jo̱. Jo̱ mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ nilíˋ lajo̱, jo̱baꞌ jábꞌˉ nilíingˋnaꞌ jóng e jneab˜ dseángꞌˉ lɨ́ɨnˊn jí̱i̱ꞌ˜ laco̱ꞌ fáꞌˋa e lɨ́ɨnˊn.
19 Desde já lhes digo isso, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que
20 Jo̱guɨ e labaꞌ jmɨtaaˆ óoˊnaꞌ, e doñiˊ i̱i̱ˋ dseaˋ i̱ niꞌíngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ sɨ́ɨnˉn do, jo̱baꞌ ímꞌˋbre jnea˜ cajo̱; jo̱guɨ doñiˊ i̱i̱ˋ dseaˋ i̱ íngꞌˋ jnea˜, jo̱baꞌ ímꞌˋbre i̱ dseaˋ i̱ casíingˋ jnea˜ fɨˊ jmɨgüíˋ la cajo̱.
20 Em verdade, em verdade lhes digo: quem recebe aquele que eu enviar recebe a mim; e quem recebe a mim recebe aquele que me enviou.
21 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ e cajíngꞌˉ Jesús lajo̱, jo̱baꞌ dseángꞌˉ eáamˊ fɨꞌíˆ calɨ́iñˉ, jo̱ cajíngꞌˉ casɨ́ꞌrˉ i̱ dseaˋ guitúungˋ quiáꞌrˉ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
21 Depois de dizer isso, Jesus se angustiou em espírito e afirmou:
22 Jo̱ mɨ˜ canúuˉ i̱ dseaˋ guitúungˋ do e júuˆ jo̱, jo̱ lɨco̱ꞌ cajǿøngˉ rúmꞌˋbre, jo̱ dsʉꞌ jaˋ calɨlíꞌrˆ i̱˜ dseángꞌˉ i̱ éengˋ Jesús do.
22 Então os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 Jo̱ jaangˋ lajeeˇ i̱ dseaˋ guitúungˋ i̱ iing˜ Jesús eáangˊ do dseángꞌˉ cáamˋ dseaˋ do guiiñ˜, jo̱ lajo̱baꞌ cuǿømˋ sɨ́ɨiñˋ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ do lajeeˇ e neáaiñˊ gøꞌrˊ.
23 Ao lado de Jesus estava reclinado um dos seus discípulos, aquele a quem ele amava.
24 Jo̱ co̱ꞌ huíimˉbɨguɨ guiing˜ Tʉ́ˆ Simón, jo̱baꞌ cajméerˋ li˜ có̱o̱ꞌ˜ guóorˋ quiáꞌˉ i̱ dseaˋ i̱ guiing˜ cáangˋ Jesús do e laco̱ꞌ dseaˋ íˋ nijmɨngɨ́ꞌrˉ dseaˋ do i̱˜ lajeeˇ írˋ i̱ éengˋ Jesús do.
24 Simão Pedro fez um sinal a esse, para que perguntasse a quem Jesus se referia.
25 Jo̱ i̱ dseaˋ i̱ guiing˜ cáangˋ Jesús do cangoquiéeiñˊ quiá̱ꞌˉguɨ laco̱ꞌ guiing˜ dseaˋ do, jo̱ lalab cajmɨngɨ́ꞌrˉ dseaˋ do:
25 Então aquele discípulo, reclinando-se sobre o peito de Jesus, perguntou: — Senhor, quem é?
26 Jo̱baꞌ lalab cañíiˋ Jesús quiáꞌˉ dseaˋ do:
26 Jesus respondeu: Então Jesus pegou um pedaço de pão e, tendo-o molhado, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 Jo̱ dsifɨˊ mɨ˜ caꞌíngꞌˋ i̱ Judas do e iñíꞌˆ do, jo̱baꞌ dsifɨˊ lajo̱b caꞌíˉ fii˜ i̱ ꞌlɨngꞌˆ i̱ siiˋ Satanás fɨˊ dsíirˊ. Jo̱baꞌ lalab casɨ́ꞌˉ Jesús írˋ:
27 E, depois que Judas recebeu o pedaço de pão, imediatamente Satanás entrou nele. Então Jesus disse a Judas:
28 Jo̱ mɨ˜ canúuˉ i̱ dseaˋ i̱ caguiaangˉguɨ do lají̱i̱ꞌ˜ e cajíngꞌˉ Jesús do, jaˋ cangáiñꞌˋ jialɨꞌˊ cajíngꞌˉ dseaˋ do lajo̱.
28 Nenhum dos que estavam à mesa entendeu por que Jesus tinha dito isso.
29 Jo̱ co̱ꞌ ie˜ jo̱ i̱ Judas Iscariote do lɨ́ɨiñˊ dseaˋ i̱ sɨꞌmáꞌˆ cuuˉ quiáꞌˉ Jesús có̱o̱ꞌ˜guɨ quiáꞌˉ i̱ dseaˋ guitúungˋ quiáꞌrˉ, jo̱baꞌ i̱ lɨɨng˜ i̱ dseaˋ do caꞌɨ́ˋ dsíirˊ e Jesús sɨ́ꞌrˋ i̱ Judas do e lɨɨng˜ eeˋ nidsileáaˊ dseaˋ do quiáꞌˉ e niꞌnérˉ lajɨɨiñˋ lajeeˇ jmɨɨ˜ o̱si quiáꞌˉ e nicuǿꞌrˉ jaléngꞌˋ dseaˋ tiñíingˉ é.
29 Pois, como Judas era quem trazia a bolsa do dinheiro, alguns pensaram que Jesus tinha dito a ele: “Compre o que precisamos para a festa” ou, então, que havia solicitado que desse alguma coisa aos pobres.
30 Jo̱ dsifɨˊ mɨ˜ caꞌíngꞌˋ Judas Iscariote e iñíꞌˆ do, jo̱baꞌ cagüɨꞌɨ́ɨˊbre e fɨˊ lɨ˜ neáaiñˊ do. Jo̱ nɨcanʉʉbˋ.
30 Assim, tendo recebido o pedaço de pão, Judas logo saiu. E era noite.
31 Jo̱ mɨ˜ tɨˊ lɨ˜ cangɨ́ˋ e cagüɨꞌɨ́ɨˊ i̱ Judas Iscariote do, jo̱baꞌ lalab casɨ́ꞌˉ Jesús i̱ dseaˋ quiáꞌrˉ i̱ caje̱ˊguɨ do:
31 Quando Judas saiu, Jesus disse:
32 Jo̱ song lajo̱b lɨ́ɨˊ, e jnea˜ dseaˋ cagüénˉn fɨˊ jmɨgüíˋ la lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ jmɨgüíˋ e niꞌéeˆe ꞌnʉ́ꞌˋ jial tíiˊ niguoꞌˆ lɨ́ɨngˊ Fidiéeˇ, jo̱baꞌ Fidiéeˇ lajo̱b nijmérˉ có̱o̱ꞌ˜ jnea˜ cajo̱, jo̱ lajeeˇ tab˜ nijmérˉ lajo̱.
32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará nele mesmo; e ele o glorificará imediatamente.
33 Jo̱guɨ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ lɨ́ɨngˊnaꞌ jó̱o̱ˋo̱, e labaꞌ fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ e joˋ huǿøˉ táangˋguɨ́ɨ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ fɨˊ la. Jo̱guɨ ꞌnʉ́ꞌˋ niꞌnamꞌˆbaꞌ jnea˜ jo̱ dsʉꞌ joˋ niguiéngꞌˊnaꞌ jnea˜; co̱ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ jí̱i̱ꞌ˜ e nɨcafɨ́ɨˉɨ dseaˋ Israel caguiaangˉguɨ ie˜ lamɨ˜ jéengˊguɨ do, jo̱ lajo̱b fɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ lana cajo̱ e jaˋ cuǿøngˋ nigüɨlíingˋnaꞌ fɨˊ lɨ˜ niníngꞌˆ jnea˜.
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou com vocês. Vocês vão me procurar, mas o que eu disse aos judeus também agora digo a vocês: para onde eu vou vocês não podem ir.
34 Jo̱ uiing˜ e jo̱baꞌ e nicuǿøˆø ꞌnʉ́ꞌˋ e júuˆ laniingˉ la e jaˋ mɨˊ cafɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ lamɨ˜ jéengˊguɨ, jo̱ e lab e jo̱: jmiꞌneáangˋnaꞌ dseaˋ rúngꞌˋnaꞌ. Jo̱ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌ la ꞌneáangˋ jnea˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, lajo̱b dseángꞌˉ ꞌnéˉ jmiꞌneáangˋnaꞌ dseaˋ rúngꞌˋnaꞌ cajo̱.
34 Eu lhes dou um novo mandamento: que vocês amem uns aos outros. Assim como eu os amei, que também vocês amem uns aos outros.
35 Jo̱ song lajo̱b jmooˋnaꞌ e dseángꞌˉ jmiꞌneáangˋnaꞌ dseaˋ rúngꞌˋnaꞌ, jo̱baꞌ lajɨɨmˋ dseaˋ nilɨlíꞌrˆ jóng e dseángꞌˉ dseaˋ quiéˉbaa lɨ́ɨngˊnaꞌ song jmooˋbaꞌ lajo̱.
35 Nisto todos conhecerão que vocês são meus discípulos: se tiverem amor uns aos outros.
36 Jo̱ mɨ˜ canúuˉ Tʉ́ˆ Simón lají̱i̱ꞌ˜ e cajíngꞌˉ Jesús do, jo̱baꞌ cajmɨngɨ́ꞌrˉ dseaˋ do lala jo̱ cajíñꞌˉ:
36 Simão Pedro perguntou a Jesus: — Para onde o Senhor vai? Jesus respondeu:
37 Jo̱baꞌ lalab cañíiˋ Tʉ́ˆ Simón quiáꞌˉ Jesús jo̱ casɨ́ꞌrˉ dseaˋ do:
37 Pedro disse: — Senhor, por que não posso segui-lo agora? Darei a minha vida pelo senhor.
38 Jo̱baꞌ lalab cañíiˋ Jesús quiáꞌˉ i̱ Tʉ́ˆ Simón do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
38 Jesus respondeu:

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.