Hebreus 5
Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NVT
1 Jo̱ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ jmɨgüíbˋ lɨ˜ ꞌnáangˋ dseaˋ jaléngꞌˋ jmidseaˋ laniingˉ e laco̱ꞌ niꞌérˉ ta˜ quie̱ˊ júuˆ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ do fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ, jo̱guɨ e niguiárˉ guiʉ́ˉ jaléꞌˋ feáꞌˉ e nicuǿꞌrˉ Fidiéeˇ, jo̱guɨ e nijngáiñꞌˉ jaléngꞌˋ jóꞌˋ i̱ catɨ́ɨngˉ dseaˋ do e laco̱ꞌ niꞌíingˉ dseeˉ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do.
1 Todo sumo sacerdote é um homem escolhido para representar outras pessoas nas coisas referentes a Deus. Ele apresenta ofertas e sacrifícios pelos pecados
2 Jo̱ co̱ꞌ jaléngꞌˋ i̱ jmidseaˋ do ñiˊbre jial huɨ́ɨngˊ e jaˋ niténgꞌˋ dseaˋ fɨˊ ni˜ dseeˉ, jo̱baꞌ tɨ́ɨmˉbre e nilíˋ fɨ́ɨˉ lɨ́ɨiñˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ jaˋ ñiˊ e dseebˉ éerˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e jmóorˋ do;
2 e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas.
3 jo̱ co̱ꞌ dseaˋ dseeˉ dseaˋ quibˊ lɨ́ɨngˊ jaléngꞌˋ i̱ jmidseaˋ do, jo̱baꞌ ꞌnéˉ lɨɨng˜ e feáꞌˉ niji̱ꞌrˉ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ e laco̱ꞌ niꞌíingˉ dseeˉ quiáꞌrˉ yaaiñ˜ jo̱guɨ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌˉ jaléngꞌˋ dseaˋ caguiaangˉguɨ cajo̱.
3 É por isso que precisa oferecer sacrifícios pelos próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Jo̱ jí̱i̱ꞌ˜ jaangˋ dseaˋ cuǿøngˋ líˋ jmeángꞌˋ ꞌñiaꞌrˊ e niꞌérˉ e ta˜ ꞌgooˋ la e niꞌuíiñˉ jaangˋ jmidseaˋ laniingˉ, co̱ꞌ Fidiéeˇbingꞌ ꞌnáangˋ dseaˋ e laco̱ꞌ niꞌérˉ e ta˜ ꞌgooˋ jo̱ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ cajméeˋ Fidiéeˇ có̱o̱ꞌ˜ i̱ jmidseaˋ laꞌuii˜ i̱ calɨséngˋ malɨɨ˜guɨ eáangˊ i̱ calɨsíˋ Aarón.
4 Ninguém assume essa posição de honra por si só. Ele deve ser chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Jo̱ lajo̱b lɨ́ɨˊ cajo̱ có̱o̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáangˉ, co̱ꞌ o̱ꞌ ꞌñiaꞌrˊ dseaˋ caꞌnángˉ ꞌñiaꞌrˊ e niꞌérˉ e ta˜ ꞌgooˋ jo̱ e caꞌuíiñˉ jmidseaˋ dseaˋ féngꞌˊ i̱ laniingˉguɨ, dsʉco̱ꞌ Fidiéeˇbingꞌ i̱ caꞌnáangˉ írˋ e niꞌérˉ e ta˜ ꞌgooˋ jo̱ carˋ ngongɨ́ɨˋ jmɨɨ˜, co̱ꞌ ꞌñiabꞌˊ Fidiéeˇ dseaˋ cajíñꞌˉ lala malɨɨ˜guɨ eáangˊ:
5 Por isso Cristo não tomou para si a honra de ser Sumo Sacerdote, mas foi Deus que lhe concedeu essa honra, dizendo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”.
6 Jo̱ cajímꞌˉbɨguɨr cajo̱ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáꞌrˉ mɨ˜ cajíñꞌˉ casɨ́ꞌrˉ i̱ Jó̱o̱rˊ Dseaˋ Jmáangˉ do lala:
6 E, em outra passagem, diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
7 Jo̱ lajeeˇ cateáangˋ Dseaˋ Jmáangˉ fɨˊ jmɨgüíˋ la, eáamˊ teáˋ caféeiñꞌ˜ Fidiéeˇ jo̱guɨ camɨꞌrˊ dseaˋ do e ngocángˋ dsíirˊ carjɨˋ quɨꞌˊbre e quɨ́ɨꞌ˜ dseaˋ do jmɨɨ˜ e nileángˉneiñꞌ fɨˊ ni˜ ꞌmóˆ; jo̱ uíiꞌ˜ e cajmiti˜ Dseaˋ Jmáangˉ carˋ ngocángˋ dsíirˊ lají̱i̱ꞌ˜ e iing˜ Fidiéeˇ, jo̱baꞌ jábꞌˉ canúuˉ dseaˋ do lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌrˉ.
7 Enquanto Jesus esteve na terra, ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que podia salvá-lo da morte, e suas orações foram ouvidas por causa de sua profunda devoção.
8 Jo̱ doñiˊ faꞌ e Dseaˋ Jmáangˉ lɨ́ɨiñˊ dseángꞌˉ i̱ Jó̱o̱ˊ Fidiéeˇ camɨ́ɨngꞌ˜ do, dsʉꞌ dseángꞌˉ ꞌnéˉbaꞌ e cangongɨ́ɨiñˉ jaléꞌˋ e iihuɨ́ɨˊ do e laco̱ꞌ calɨlíꞌrˆ jial ꞌnéˉ jmérˉ nʉ́ʉꞌr˜ mɨ˜ quiʉꞌˊ Tiquiáꞌrˆ ta˜ lajo̱.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência por meio de seu sofrimento.
9 Jo̱ mɨ˜ caꞌuíiñˉ dseángꞌˉ laco̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ e sɨꞌíiñˆ quiáꞌˉ Tiquiáꞌrˆ Fidiéeˇ, jo̱baꞌ nɨcuǿøngˋ leáiñˉ lata˜ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ i̱ jmóoˋ lají̱i̱ꞌ˜ e iing˜ dseaˋ do.
9 Com isso, foi capacitado para ser o Sumo Sacerdote perfeito e tornou-se a fonte de salvação eterna para todos que lhe obedecem.
10 Jo̱baꞌ Fidiéeˇ caꞌnáaiñˉ dseaˋ do e óorˋ ta˜ ꞌgooˋ e lɨ́ɨiñˊ jmidseaˋ dseaˋ féngꞌˊ i̱ laniingˉguɨ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ calɨ́ngˉ i̱ jmidseaˋ i̱ siiˋ Melquisedec ie˜ malɨɨ˜guɨ do.
10 E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Jo̱ jmiguiʉˊbɨ jaléꞌˋ e ii˜naaꞌ e nisíiꞌ˜guɨ́ɨꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ uii˜ quiáꞌˉ jaléꞌˋ júuˆ e nɨcasɨɨ˜naaꞌ na, lɨfaꞌ huɨ́ɨmˊjiʉ quíˉnaaꞌ e niꞌéeˆnaaꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ e júuˆ jo̱, co̱ꞌ eáamˊ táꞌˉjiʉ ngángꞌˋ ꞌnʉ́ꞌˋ e júuˆ jo̱.
11 Há muito mais que gostaríamos de dizer a esse respeito, mas são coisas difíceis de explicar, sobretudo porque vocês se tornaram displicentes acerca do que ouvem.
12 Jo̱ nɨngóobˊ eáangˊ e caꞌíingꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱baꞌ lana nɨdsi˜ íꞌˋ e nɨlɨ́ɨngˊnaꞌ tɨfabꞌˊ quiáꞌˉ e júuˆ jo̱; dsʉꞌ lɨ́ꞌˆ rɨquɨbꞌˊ lɨ́ɨˊ quíiˉ ꞌnʉ́ꞌˋ lana, co̱ꞌ ꞌnʉ́ꞌˋ nɨꞌneángˉtu̱ꞌ jaangˋ tɨfabꞌˊ i̱ niꞌéꞌˉtu̱ ꞌnʉ́ꞌˋ jaléꞌˋ júuˆ quiáꞌˉ Fidiéeˇ e nɨcanʉ́ʉˆnaꞌ lamɨ˜ jéengˊguɨ. Co̱ꞌ lanaguɨ eáamˊ joˋ teáˋ teáangˉnaꞌ có̱o̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, co̱ꞌ nɨlɨ́ɨngˊnaꞌ lafaꞌ yʉ̱ʉ̱ˋ píꞌˆ e jmangꞌˆ fibꞌˊ iing˜naꞌ uꞌˆnaꞌ, jo̱ jaˋ iing˜naꞌ cøꞌˆnaꞌ laco̱ꞌ gøꞌˊ dseaˋ cǿøngꞌ˜.
12 A esta altura, já deveriam ensinar outras pessoas, e no entanto precisam que alguém lhes ensine novamente os conceitos mais básicos da palavra de Deus. Ainda precisam de leite, e não podem ingerir alimento sólido.
13 Jo̱ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ lɨ́ɨngˊ lafaꞌ yʉ̱ʉ̱ˋ píꞌˆ i̱ ɨ̱́ꞌˋ jmangꞌˆ fiꞌˊ, lajo̱b lɨ́ɨngˊ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jaˋ líꞌˋ guiꞌˊ su guiʉ́ˉ o̱si jaˋ dseengˋ jaléꞌˋ e jmóorˋ do.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
14 Dsʉꞌ jaléngꞌˋ i̱ lɨ́ɨngˊ laco̱ꞌ dseaˋ cǿøngꞌ˜, lafaꞌ jmiñibˇ tɨ́ɨngˋ íˋ gøꞌrˊ, co̱ꞌ íˋbingꞌ nɨtɨ́ɨngˋ guiꞌˊ e˜ e guiʉ́ˉ jo̱guɨ e˜ e jaˋ dseengˋ, jo̱ nɨsɨtɨ́ɨmˇbre e jmóorˋ jí̱i̱ꞌ˜ e guiʉ́ˉ.
14 O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.