Gálatas 1

Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée (CCONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jnea˜ Paaˉ lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ apóoˆ i̱ óoˋ ta˜ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, dsʉꞌ o̱ꞌ dseaˋ jmɨgüíˋ i̱ caꞌnáangˉ jnea˜ o̱ꞌguɨ dseaˋ jmɨgüíˋ i̱ casíingˋ jnea˜ e nijmee˜e e ta˜ la, dsʉco̱ꞌ Dseaˋ Jmáangˉ ꞌñiaꞌˊbre có̱o̱ꞌ˜guɨ Tiquíˆiiꞌ Fidiéeˇ, íˋbingꞌ i̱ cajméeˋ lajo̱, jo̱ Tiquíˆiiꞌ Fidiéeˇ, íbˋ cajo̱ cajméerˋ e cají̱ꞌˊtu̱ Jó̱o̱rˊ Dseaˋ Jmáangˉ mɨ˜ cangɨ́ˋ e cajúiñˉ.
1 Eu, Paulo, apóstolo, nomeado não por um grupo de pessoas, nem por alguma autoridade humana, mas pelo próprio Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus dos mortos,
2 Jo̱ jnea˜, co̱lɨɨng˜ có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ caguiaangˉguɨ i̱ taang˜ có̱o̱ꞌ˜ jnea˜ fɨˊ la, guiéengꞌ˜naaꞌ júuˆ guicó̱o̱ꞌˇ quíiˉnaꞌ jaléngꞌˋ ꞌnʉ́ꞌˋ, dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ neáangˊ fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Galacia.
2 escrevo esta carta, com todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 Jo̱ nimɨ́ɨꞌ˜ɨ Tiquíˆnaaꞌ Fidiéeˇ có̱o̱ꞌ˜guɨ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáangˉ e niꞌɨ́rˉ güeaꞌˆ quiáꞌrˉ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ jo̱guɨ e nicuǿꞌrˉ ꞌnʉ́ꞌˋ e seengˋnaꞌ juguiʉ́ˉ júuˆ røøˋ.
3 Que Deus, o Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 Jo̱ Dseaˋ Jmáamˉbingꞌ i̱ cacuǿøngˋ ꞌñiaꞌˊ e cajúiñˉ fɨˊ dseꞌˋ crúuˆ uíiꞌ˜ dseeˉ quíˉnaaꞌ e laco̱ꞌ jaˋ nisíngꞌˆ yee˜naaꞌ fɨˊ gaˋ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e ꞌlɨꞌˆ e seaˋ fɨˊ jmɨgüíˋ la, co̱ꞌ lajo̱b calɨꞌiing˜ Tiquíˆiiꞌ Fidiéeˇ e cajméerˋ.
4 Jesus entregou sua vida por nossos pecados, a fim de nos resgatar deste mundo mau, conforme Deus, nosso Pai, havia planejado.
5 ¡Majmifémꞌˊbaaꞌre lata˜! Jo̱ lajo̱b ꞌnéˉ líˋ.
5 Toda a glória a Deus para todo o sempre! Amém.
6 Jo̱ eáamˊ dsigáˋ dsiiˉ e lajmɨnábˉ catiúungˊ ꞌnʉ́ꞌˋ Fidiéeˇ e jaˋ mɨˊ ngóoˊ eáangˊ e cajáangꞌ˜ yaang˜naꞌ fɨˊ jaguórˋ, co̱ꞌ dseaˋ dobingꞌ i̱ caguíngꞌˋ ꞌnʉ́ꞌˋ uíiꞌ˜ e eáangˊ guiúngˉ Dseaˋ Jmáangˉ có̱o̱ꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ; jo̱ dsʉꞌ lana, ꞌnʉ́ꞌˋ nɨnaangˋnaꞌ e jáꞌˉ lɨ́ɨngˋnaꞌ júuˆ e jiéꞌˋguɨ laco̱ꞌguɨ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e quiáꞌˉ jial laangˋ dseaˋ jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ.
6 Admiro-me que vocês estejam se afastando tão depressa daquele que os chamou para si por meio da graça de Cristo. Vocês estão seguindo um caminho diferente que se faz passar pelas boas-novas,
7 Dsʉꞌ dseángꞌˉ e jáꞌˉ e jaˋ seaˋ e jiéꞌˋguɨ júuˆ, co̱ꞌ dseángꞌˉ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáamˉbaꞌ seaˋ. Dsʉꞌ lají̱i̱ꞌ˜ e lɨ́ɨˊ e seengˋ dseaˋ i̱ jmɨcaang˜ quíiˉnaꞌ jo̱guɨ iiñ˜ nijmɨsɨ́ɨiñˉ júuˆ quiáꞌˉ jial laangˋ dseaˋ jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ.
7 mas que não são boas-novas de maneira nenhuma. Estão sendo perturbados por aqueles que distorcem deliberadamente as boas-novas de Cristo.
8 Dsʉꞌ song seengˋ dseaˋ i̱ jmóoˋ lajo̱, jaˋ e lɨ́ɨˊ faꞌ jneab˜ o̱si jaangˋ ángel i̱ lɨ́ɨngˊ guotɨɨˉ Fidiéeˇ i̱ jáaˊ fɨˊ yʉ́ꞌˆ jmɨgüíˋ i̱ guiaˊ júuˆ e jiéꞌˋguɨ laco̱ꞌ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ e nɨcaguiáˆnaaꞌ jee˜ ꞌnʉ́ꞌˋ, jo̱ jnea˜ fáꞌˉa, güɨguiémꞌˋ Fidiéeˇ fɨˊ lɨ˜ ꞌlɨꞌˆ i̱ dseaˋ íˋ lata˜.
8 Que seja amaldiçoado qualquer um, incluindo nós, ou mesmo um anjo do céu, que anunciar boas-novas diferentes das que nós lhes anunciamos.
9 Jo̱guɨ fɨ́ɨˉtú̱u̱ ꞌnʉ́ꞌˋ caléꞌˋ catú̱ˉ lají̱i̱ꞌ˜ e nɨcafɨ́ɨˉɨ ꞌnʉ́ꞌˋ do: Lɨ́ꞌˆ doñiˊ i̱i̱ˋ dseaˋ i̱ guiaˊ júuˆ e sɨsɨ́ɨngˆguɨ laco̱ꞌ e júuˆ e nɨcaꞌíingꞌ˜ ꞌnʉ́ꞌˋ do quiáꞌˉ jial laangˋ dseaˋ jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ, jo̱ güɨꞌnaangˋ i̱ dseaˋ íˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ lata˜.
9 Repito o que disse antes: se alguém anunciar boas-novas diferentes das que vocês receberam, que seja amaldiçoado.
10 Jo̱ e jáꞌˉ, jaˋ jmóoˋ jnea˜ jí̱i̱ꞌ˜ e jmiꞌiáangˋ dsíiˊ dseaˋ jmɨgüíˋ, co̱ꞌ dseángꞌˉ lají̱i̱ꞌ˜ e jmiꞌiáangˋ dsíiˊ Fidiéeˇbaꞌ jmóoˋo. Dsʉco̱ꞌ faco̱ꞌ jnea˜ iin˜n e lɨco̱ꞌ nilɨseenˉ guiʉ́ˉ có̱o̱ꞌ˜ jí̱i̱ꞌ˜ dseaˋ jmɨgüíˋ, jo̱baꞌ jaˋ lɨ́ɨnˊn jaangˋ dseaˋ i̱ jmóoˋ lají̱i̱ꞌ˜ e iing˜ Dseaˋ Jmáangˉ jóng.
10 Acaso estou tentando conquistar a aprovação das pessoas? Ou será que procuro a aprovação de Deus? Se meu objetivo fosse agradar as pessoas, não seria servo de Cristo.
11 Jo̱baꞌ iin˜n e ñíˆbaꞌ, dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ, e lají̱i̱ꞌ˜ e júuˆ e guiaˋ jnea˜ quiáꞌˉ jial laangˋ dseaˋ jee˜ dseeˉ quiáꞌrˉ, dsʉꞌ e júuˆ jo̱ jaˋ lɨ́ɨˊ laco̱ꞌ la ɨˊ dsíiˊ mogui˜ dseaˋ jmɨgüíˋ.
11 Irmãos, quero que vocês entendam que a mensagem das boas-novas por mim anunciada não provém do raciocínio humano.
12 Jo̱guɨ jaˋ caꞌíingꞌ˜ jnea˜ o̱ꞌguɨ calɨtɨ́nˋn quiáꞌˉ lɨ́ꞌˆ doñiˊ i̱i̱ˋ dseaˋ jmɨgüíˋ cajo̱, co̱ꞌ dseángꞌˉ lají̱i̱ꞌ˜ Dseaˋ Jmáamˉbingꞌ cacuøꞌˊ jnea˜ e calɨcuíiˋi e júuˆ jo̱.
12 Não a recebi de fonte humana, e ninguém a ensinou a mim. Ao contrário, eu a recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 Jo̱ nɨcanʉ́ʉbˉ ꞌnʉ́ꞌˋ e ie˜ lamɨ˜ jéengˊguɨ do, lajeeˇ nʉ́ꞌˉguɨ e nilɨcuíinˋn Dseaˋ Jmáangˉ, cajméˉbaa úungˋ e cajmitiiˆ røøˋ lají̱i̱ꞌ˜ e tɨ́ɨngˋ dseaˋ áangˊ quiéˉe dseaˋ Israel. Jo̱guɨ eáamˊ gaˋ cajmeáanꞌ˜n jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ co̱ꞌ cartɨˊ cajméˉe úungˋ e nijúumˉ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ íˋ.
13 Vocês sabem como eu era quando seguia a religião judaica, como perseguia com violência a igreja de Deus. Não media esforços para destruí-la.
14 Jo̱ ie˜ jo̱, jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ rúnꞌˋn dseaˋ Israel i̱ conrøøngˋjiʉ có̱o̱ꞌ˜ jnea˜, lají̱i̱ꞌ˜ jnea˜bingꞌ i̱ jmiti˜guɨ røøˋ jaléꞌˋ e quɨ́ꞌˉ tɨ́ɨngˋ dseaˋ góoˋo dseaˋ Israel e jmóorˋ, jo̱guɨ cuǿøˉøre bíˋ e laco̱ꞌ nijmitir˜ laco̱ꞌ sɨꞌíˆ e jo̱.
14 Superava a muitos dos judeus de minha geração, sendo extremamente zeloso pelas tradições de meus antepassados.
15 Dsʉꞌ Fidiéeˇ caguíñꞌˋ jnea˜ e niꞌuíinˉn dseaˋ quiáꞌrˉ latɨˊ jí̱i̱ꞌ˜ ie˜ nʉ́ꞌˉguɨ nilɨseemˉbaa, jo̱guɨ co̱ꞌ eáamˊ ꞌneáaiñˋ jnea˜ jo̱baꞌ catǿꞌrˉ jnea˜ e nijmee˜e ta˜ quiáꞌrˉ. Jo̱ mɨ˜ catɨ́ˋ íꞌˋ e iing˜
15 Contudo, ainda antes de eu nascer, Deus me escolheu e me chamou por sua graça. Foi do agrado dele
16 Fidiéeˇ e nilɨñiiˉ e Jesús lɨ́ɨngˊ Jó̱o̱rˊ, jo̱baꞌ calɨcuíinˋnre e laco̱ꞌ jnea˜ niguiaaˉ e júuˆ quiáꞌˉ jial láaiñˋ dseaˋ jee˜ jaléꞌˋ dseeˉ quiáꞌrˉ, jo̱ nijmee˜e e jo̱ jee˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jaˋ lɨ́ɨngˊ dseaˋ Israel. Dsʉꞌ ie˜ jo̱ jaˋ cangóˉo faꞌ e cangojmɨngɨ́ɨꞌˇɨ dseaˋ jiéngꞌˋ quiáꞌˉ e júuˆ jo̱,
16 revelar seu Filho a mim, para que eu o anunciasse aos gentios. Quando isso aconteceu, não consultei ser humano algum.
17 o̱ꞌguɨ ngóˉo fɨˊ Jerusalén ladsifɨˊ cajo̱ e ngosiin˜n e júuˆ do có̱o̱ꞌ˜ jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ lɨ́ɨngˊ dseaˋ apóoˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ lajeeˇ nʉ́ꞌˉguɨ e nilíinˉn lajo̱ cajo̱. Dsʉꞌ jaˋ cajméˉe lajo̱, co̱ꞌ dsifɨˊ ladob cangóˉo fɨˊ Arabia fɨˊ lɨ˜ jaˋ ꞌgaꞌˊ lɨˊ dseaˋ seengˋ, jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ jo̱, caquɨmꞌˉtú̱u̱ fɨˊ Damasco.
17 Tampouco subi a Jerusalém para pedir o conselho daqueles que eram apóstolos antes de mim. Em vez disso, fui à Arábia e depois voltei à cidade de Damasco.
18 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ ꞌnɨˊ ji̱i̱ˋ e calɨcuíinˋn Dseaˋ Jmáangˉ, jo̱guɨbaꞌ cangóˉo fɨˊ Jerusalén e cangojmicuíinˋn Tʉ́ˆ Simón, jo̱ có̱o̱ꞌ˜ íbˋ cataan˜n jí̱i̱ꞌ˜ guiꞌñiáˋ jmɨɨ˜.
18 Então, passados três anos, fui a Jerusalém para conhecer Pedro, com quem permaneci quinze dias.
19 Jo̱ fɨˊ jo̱, lají̱i̱ꞌ˜ Tiáa˜ i̱ rúngꞌˋ Fíiˋnaaꞌ Dseaˋ Jmáamˉbingꞌ camánˉn, jo̱ jaˋ camánˉn dseaˋ apóoˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ jiéngꞌˋguɨ.
19 O único outro apóstolo que vi naquela ocasião foi Tiago, irmão do Senhor.
20 Jo̱guɨ dseángꞌˉ nɨtab˜ dsiiˉ fɨˊ quiniˇ Fidiéeˇ e jaléꞌˋ e jmoꞌˊo la dseángꞌˉ e jábꞌˉ, co̱ꞌ jaˋ fáꞌˉa júuˆ ta˜ júuˆ.
20 Afirmo diante de Deus que o que lhes escrevo não é mentira.
21 Jo̱ mɨ˜ cangɨ́ˋ e táanˋn fɨˊ Jerusalén, jo̱guɨbaꞌ cangóˉo fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Siria có̱o̱ꞌ˜guɨ fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Cilicia.
21 Depois disso, fui às províncias da Síria e da Cilícia.
22 Dsʉꞌ ie˜ jo̱, jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ i̱ neáangˊ fɨˊ lɨ˜ se̱ꞌˊ Judea jaˋ mɨˊ cuíiñˋ jnea˜ dseángꞌˉ quiniiˉ lana.
22 As igrejas em Cristo que estão na Judeia ainda não me conheciam pessoalmente.
23 Jo̱ lɨco̱ꞌ núuˋ i̱ dseaˋ do e féꞌˋ dseaˋ jiéngꞌˋ lala uii˜ quiéˉe: “I̱ dseañʉꞌˋ i̱ jmángꞌˋ jneaa˜aaꞌ gaˋ ie˜ lamɨ˜ jéengˊguɨ do, lana nɨngɨrˊ guiarˊ júuˆ quiáꞌˉ Dseaˋ Jmáangˉ røøbˋ laco̱ꞌ jí̱i̱ꞌ˜ júuˆ e jáꞌˉ lɨ́ɨˋ jneaa˜aaꞌ do, jo̱ ie˜ lamɨ˜ jéengˊguɨ do cartɨˊ jngamꞌˊbre jaléngꞌˋ dseaˋ i̱ jáꞌˉ lɨ́ɨngˋ júuˆ jo̱, co̱ꞌ lamɨ˜ iiñ˜ dseángꞌˉ niꞌíimˉ e júuˆ do conguiaˊ.”
23 Sabiam apenas o que as pessoas diziam: “Aquele que nos perseguia agora anuncia a mesma fé que antes tentava destruir”.
24 Jo̱baꞌ i̱ dseaˋ íˋ jmiféiñꞌˊ Fidiéeˇ uíiꞌ˜ e nɨcalɨsɨ́ɨmˉ jnea˜.
24 E louvavam a Deus por minha causa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.