Neemias 1
Apanlli Kuku (CBUNT) vs ACF
1 Watacha nuw Nehemiyasi kuki, Akaliyasi wipi.
1 As palavras de Neemias, filho de Hacalias. E sucedeu no mês de Quislev, no ano vigésimo, estando eu em Susã, a fortaleza,
2 Ashiri nuw Noviembrish tsup yakat Susash taaruri, nuw zuwanlli, sur Hanani, nuwash kusarangiya. Tputspa ipunarusin Utaásh tsap káyashinusin, nuwash kusaranganaya. Ashiri nuwsha zoonlleetsi Irusarinaa masharangina. ¿Yakat Irusarina tamarimta? Mishat, iyashuch tputs, yuw Irusarinap kanapurangana an na ¿tamaru taakanaya? tárangina.
2 Que veio Hanani, um de meus irmãos, ele e alguns de Judá; e perguntei-lhes pelos judeus que escaparam, e que restaram do cativeiro, e acerca de Jerusalém.
3 Zuwanllshiti, Babiloniyaa tsap kasarangitaatini, yaanshusha tsap Utaásh taakuni, ashiritaa nda kis taakaniya. Mishat, pazikaniya. Irusarin tandapunuz kapeetamcha. Mishat, shitungashitam wach kawamarisha kawaru taariya. Anoo washtangashee sumasush muchirangsin, na wand ashimashurisha taakaniya, zuwanlli nuwaa kamanku tárangiya.
3 E disseram-me: Os restantes, que ficaram do cativeiro, lá na província estão em grande miséria e desprezo; e o muro de Jerusalém fendido e as suas portas queimadas a fogo.
4 Ashiri nuwsha anoo tsiyatsis mazinaranguri, kapung mangi mantsakuri, tanurangina. Mangi mantsaranguri, nda katungamaam waritarangina. Amb ashkuri mangurangina. Apanllpasha tsiyatarangina.
4 E sucedeu que, ouvindo eu estas palavras, assentei-me e chorei, e lamentei por alguns dias; e estive jejuando e orando perante o Deus dos céus.
5 Apaa, shiyamari kasirush kanindush taaksha. Shiy kizpurtishcha. Shiy shaanaatsi kukish nda pakchiyam kapeetaksha. Tputs shiyaa chinaksin, shiyaa kamachtamarish tuminkusin, shiysha anoom uru istakush, k'keetsish tatsamooksha.
5 E disse: Ah! Senhor Deus dos céus, Deus grande e terrível! Que guarda a aliança e a benignidade para com aqueles que o amam e guardam os seus mandamentos;
6 Ashiri Apaa, nuwaa kuki mazinangcha, watam shiy nuwaa tputsirshawa. Kaschiritam, misha psaantam shiyaa mashkina. Tputsireetsish Israelchichee istamaama mashkina.
6 Estejam, pois, atentos os teus ouvidos e os teus olhos abertos, para ouvires a oração do teu servo, que eu hoje faço perante ti, dia e noite, pelos filhos de Israel, teus servos; e faço confissão pelos pecados dos filhos de Israel, que temos cometido contra ti; também eu e a casa de meu pai temos pecado.
7 Izuuru shiyaa kapung tatsiyuntaranginiya. Shiy Móysisarineetsi kamachtamareetsish kamanirangush, uwsha iyaa kamanirangtaa, itaru iysha anoo ichingaroo kapeetaranganiya.
7 De todo nos corrompemos contra ti, e não guardamos os mandamentos, nem os estatutos, nem os juízos, que ordenaste a Moisés, teu servo.
8 Mishat, shiy Móysisarineetsi tárangitamtish. Tputsee kamaningcha; nuwaa kuki kapeetkinaareesinaya, ashiri nuwsha siyaa mapiycheezi. Uru minupsha tsap arap zanganchintspa, tárangsha Móysisarineetsi.
8 Lembra-te, pois, da palavra que ordenaste a Moisés, teu servo, dizendo: Vós transgredireis, e eu vos espalharei entre os povos.
9 Itaru, Apaa, misha shiy tárangitamsha. Siy yusursha nuwaa chinakchus, misha nuwaa kamachtamari izuurasha payukchus, ashiri siy araptaa taakus minup tsapurunas, yusur siyaa yanpuyaruri, tsapunpitamtis machchintspa. Yuwashtam tsapuneemis ipusarangi, anshutam yusur wayachintspa, tárangsha.
9 E vós vos convertereis a mim, e guardareis os meus mandamentos, e os cumprireis; então, ainda que os vossos rejeitados estejam na extremidade do céu, de lá os ajuntarei e os trarei ao lugar que tenho escolhido para ali fazer habitar o meu nome.
10 Apaa, Iy Israelchichini ichingaruni shaanacha tputsirish. Shiy shaana iyaa wizpurirpatish tapachindarangsha.
10 Eles são teus servos e o teu povo que resgataste com a tua grande força e com a tua forte mão.
11 Apaa, shiy yuwaa mashki anoo mazinangcha. Watam shiy nuwaa tputsirshawa. Mishat, nuw shiyaa kapung chinakina. Ashirucha, nuw shiyaa mashkina.
11 Ah! Senhor, estejam, pois, atentos os teus ouvidos à oração do teu servo, e à oração dos teus servos que desejam temer o teu nome; e faze prosperar hoje o teu servo, e dá-lhe graça perante este homem. Então era eu copeiro do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.