Atos 5

Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki (CBSNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ja jaskaibutian juni betsa jawen kena Ananías inun jawen ain Safiran jatun bai juni betsa inantan jawen taexun pei bitan
1 Mas um homem chamado Ananias, casado com uma mulher que se chamava Safira, vendeu um terreno
2 jawen ainbe yubakatan paxkaxun dabukun jawena wakin adutan jatidi Jesúsun kushipayabu anu buxun inanyan
2 e só entregou uma parte do dinheiro aos apóstolos , ficando com o resto. E Safira sabia disso.
3 januxun Pedron yuikin:
3 Então Pedro disse a Ananias: — Por que você deixou Satanás dominar o seu coração? Por que mentiu para o Espírito Santo? Por que você ficou com uma parte do dinheiro que recebeu pela venda daquele terreno?
4 Min bai min jatu inandiama minayuxuki. Ja inun, pei mia inanbu minadiayuxuki. Jakia min pei min paxkaxun nuku inankin min nuku padainan, min nuku akamaki. Min Dios padanun ika ikaii. ¿Jawai eiskidan min jaskatushiai?— aka
4 Antes de você vendê-lo, ele era seu; e, depois de vender, o dinheiro também era seu. Então por que resolveu fazer isso? Você não mentiu para seres humanos — mentiu para Deus!
5 Ananías jaska yuiai ninkatan tin itan mawaya jaskai ninkatan dasibibu dateaibun
5 Assim que ouviu isso, Ananias caiu morto; e todos os que souberam do que havia acontecido ficaram com muito medo.
6 janua bedunan dabe juxun jawen yuda yabutan buxun maiwai buabun
6 Então vieram alguns moços, cobriram o corpo de Ananias, levaram para fora e o sepultaram.
7 jakimamadi 3 hora binuaya Ananíasin ainin jaskaxu ninkadiama jatun jiwe anu jikiaya
7 A mulher de Ananias chegou umas três horas depois, sem saber do que havia acontecido com o marido.
8 Pedron yukakin:
8 Aí Pedro perguntou a ela: — Me diga! Foi por este preço que você e o seu marido venderam o terreno? — Foi! — respondeu ela.
9 Pedron yuikin:
9 Então Pedro disse: — Por que você e o seu marido resolveram pôr à prova o Espírito do Senhor? Os moços que acabaram de sepultar o seu marido já estão lá na porta e agora vão levar você também.
10 jabiatiandi jawaida jadi mawai Pedron tae naman di ikaya janua ja jawen bene maiwatani bedunan dabe jikitan jawen ain ma mawadia bechitan jawen yuda jadi buxun jawen bene dapi maiwadianibukiaki.
10 No mesmo instante ela caiu morta aos pés de Pedro. Os moços entraram e, vendo que ela estava morta, levaram o corpo dela e o sepultaram ao lado do marido.
11 Janua ikunwainbu ichapabu inun dasibibun jaskaxu kakaibu ninkatan date paepanibukiaki.
11 E toda a igreja e todos aqueles que souberam disso ficaram apavorados.
12 Diosun jawen kushipa jatu yunua Jesúsun kushipayabun yudan kaian medabewakin dami atimaska jaikaimas betsa betsapa akaibun jatu bana ninkatan jatube ichai bebidan bebidanaibun janu Templo jemaintin anu janu badi kuaya utamisbu jawen kena Salomón anu ikunwainbu betsabu jatuki dasi ichakubainibukiaki.
12 Os apóstolos faziam muitos milagres e maravilhas entre o povo, e os seguidores de Jesus se reuniam no Alpendre de Salomão .
13 Janua jatiditun jatun yusian ninkai ichakatsi ikabumabia jakia dasibibun ikunwainbukidi pe shinan bestikubainibukiaki.
13 Ninguém de fora tinha coragem de se juntar ao grupo deles, mas o povo falava muito bem deles.
14 Jaskabiaibun ana midimabun jatubetan jatun Xanen Ibu ikunwain juni ichapa inun ainbu ichapa jatuki dasikubainaibun
14 Uma multidão de homens e mulheres também creu no Senhor e veio aumentar ainda mais o grupo.
15 janua betsadan, tsuabunda jatunabu isin teneaibu jawen dakatiki iwexun bai kexa janu Pedro juai anu shinankin jau ja kauankin jawen yuda baka utawen jau xuxawaxunun isin teneaibu janakubainabu Pedro janu kakin ja isin teneaibu bestibu jatu xuxawakubainaya
15 Por causa dos milagres que os apóstolos faziam, as pessoas punham os doentes nas ruas, em camas e esteiras. Faziam isso para que, quando Pedro passasse, pelo menos a sua sombra cobrisse alguns deles.
16 janua ja dikabi janu Jerusalén dapi jiwebaunabun jatun yudabu isin teneaibu inun yushin chakabun betsa betsapawen jatu nuitapawamis jabu Jesúsun kushipayabu anu jatu iwediabidanbidanaibu dasibibun ea akaibu jabudi jatu xuxawakin keyudianibukiaki.
16 Multidões vinham das cidades vizinhas de Jerusalém trazendo os seus doentes e os que eram dominados por espíritos maus, e todos eram curados.
17 Ja jatu jaska waibutian Diosbe jawenabu janchaxunika xanen ibujaida inun saduceo jabun chibanmisbu jabianuxundi Jesúsun kushipayabu jatu uin jatun kushipawen kemubiai jatuki sinatakin
17 Então o Grande Sacerdote e todos os seus companheiros, que eram do partido dos saduceus , ficaram com inveja dos apóstolos e resolveram fazer alguma coisa.
18 Templo mekenikabu jatu yunua achitan jatun mae meketi jiwe medan jatu bichiabun
18 Prenderam os apóstolos e os puseram na cadeia.
19 januxun meshu medan Diosun nai tsuma juxun jabun mekeabu jatu unanmamatan bichiti jiwe beputi bepentan jatu kainmatan yuikin:
19 Mas naquela noite um anjo do Senhor abriu os portões da cadeia, levou os apóstolos para fora e disse:
20 —Nenua en matu kainma buxunan, ja Templo jemaintin anu jikitan januxun Diosun kakape jiwekuinmati jancha dasibi jatu yusinditankanwen— jatu wa
20 — Vão para o Templo e anunciem ao povo tudo a respeito desta nova vida.
21 jaska jatu yuia ninkabain penaya Templo jemaintin anu buxun jatu yusinkin taewaibun
21 Os apóstolos obedeceram e no dia seguinte, bem cedo, entraram no pátio do Templo e começaram a ensinar. Então o Grande Sacerdote e os seus companheiros chamaram os líderes do povo para uma reunião do
22 buxun meketi jiwe anu jikixun ma kainbainabu jawa jatuki nukuama benatan chintunbain ja kaka jatu
22 Porém, quando os guardas chegaram lá, não encontraram os apóstolos. Então voltaram para o lugar onde o Conselho estava reunido
23 yuikin:
23 e disseram: — Nós fomos até lá e encontramos a cadeia bem-fechada, e os guardas vigiando os portões; mas, quando os abrimos, não achamos ninguém lá dentro.
24 jatu jaska yuiabu ninkatan Templo mekenikabu xanen ibu inun Diosbe jawenabu janchaxunika xanen ibubu yuka iki: “¿Jaskashinabumen?” iki jawa shinantima yuinameaibun
24 Quando os chefes dos sacerdotes e o chefe da guarda do Templo ouviram isso, ficaram sem saber o que pensar sobre o que havia acontecido com os apóstolos.
25 ja jaskaibutian jaskadapananbun juni betsan jatu uinbidan jikixun jatu yuikin:
25 Nesse momento chegou alguém, dizendo: — Escutem! Os homens que vocês prenderam estão lá no pátio do Templo ensinando o povo!
26 janua mekenika xanen ibu jawen tsumabube buxun ana jatu itanun ika kaxun yudan kaianki datei: “Nuku mankanwen tsaka tsaka akana”, ika jawa jatu meama
26 Então o chefe da guarda do Templo e os seus homens saíram e trouxeram os apóstolos. Mas não os maltrataram porque tinham medo de serem apedrejados pelo povo.
27 Junta Suprema anu jatu iwexun jatu bebun nichintushiabu Diosbe jawenabu janchaxunika xanen ibujaidatun jatu yuikin:
27 Depois puseram os apóstolos em frente do Conselho. E o Grande Sacerdote disse:
28 —Ja juni akimabukidi man jatu yusiainbu nun matu nemajaidabiashina nukun jancha jawa ninkama ¿jaskakin Jerusalén anuabu jatu ichawakin man ja junikidi yusinkin jeneamamen? Jaska wakin ja juni nukukidi yuikin: “Man jatu tenanmaimaki”, akin man nuku jawen taexun yuankin man nuku jatu dake wamakubainaii— ikaibun
28 — Nós ordenamos que vocês não ensinassem nada a respeito daquele homem. E o que foi que vocês fizeram? Espalharam esse ensinamento por toda a cidade de Jerusalém e ainda querem nos culpar pela morte dele!
29 jaskaibun Pedro inun Jesúsun kushipaya betsabun jatu kemakin:
29 Então Pedro e os outros apóstolos responderam: — Nós devemos obedecer a Deus e não às pessoas.
30 ana jancha chichibainkin yuikin: —Jesús cruzki man jatu mastamaxun jatu tenanmabia ja jabias Dios nukun xenipabun kenwanpaunibu jabiatundi tenanbu nuku bestenwanxuinmaki.
30 Os senhores crucificaram Jesus, mas o Deus dos nossos antepassados o ressuscitou.
31 Diosun jaska watan nai anu ainitan jawen yusiudi nuku tsaunxunimaken ja nukun mekenan inun nukun yusinan nun ma jayaki. Jaskawen taea nun Israelbu xukua tibi tsuabunda nukun chakabu jenetan Dios anu chintuin nun shinan betsaibu nuku jawenabu wakin Diosun nukun chakabu buatan ana shinanmaki.
31 E Deus o colocou à sua direita como Líder e Salvador, para dar ao povo de Israel oportunidade de se arrepender e receber o perdão dos seus pecados.
32 Na jaskadan, Diosun jaska waima nukun besti nun unaiin. Ja dikabi Diosun Yushin Pepatun unandiaikiki, jaska jabun nun chibainbu Diosun nuku inainmadan— jatu wabu
32 Nós somos testemunhas de tudo isso — nós e o Espírito Santo, que Deus dá aos que lhe obedecem.
33 jatu jaska waibu ninkatan jatu bechipaiama jatuki sinatajaidakin jatu detekatsis ikaibun
33 Quando os membros do Conselho ouviram isso, ficaram com tanta raiva, que resolveram matar os apóstolos.
34 janua jabianudi Diosun jancha kenenibu yusinananmis juni betsa fariseo dasibibun ninkakin jakidi pe shinanmisbu jawen kena Gamaliel jatube xanen ibubu janu ichabu anudi jatube tsaua benikaun policiabun jau Jesúsun kushipayabu jatu kainmayununbun jatu yunua iyuaibun
34 Mas levantou-se um dos membros do Conselho, um fariseu chamado Gamaliel, que era um mestre da Lei respeitado por todos. Ele mandou que levassem os apóstolos para fora e os deixassem ali um pouco.
35 januxun Gamalielin jabube xanen ibubu jatu yuikin:
35 Então disse ao Conselho: — Homens de Israel, cuidado com o que vão fazer com estes homens.
36 Eskaki, matu yuinun ninkakanwen. Juni betsa Teudas xanen ibunun, ixun jatu binunun ikin nukunabu padanyan 400 junibun jawen jancha ninkakin chibain jaki xukuabu soldadobun achixun ja juni deteabun jabun chibainbu datei dasibi paxai sa iki keyunibukiaki, janu bextekei keyuidan.
36 Há pouco tempo apareceu um homem chamado Teudas, que se dizia muito importante e que com isso conseguiu reunir quatrocentos seguidores. Mas ele foi morto, todos os seus seguidores foram espalhados, e a revolta dele fracassou.
37 Janua chipu César Auguston jawenabu jau jatu tananunbun yunua tanaibutian juni betsa Galilea anua Judas xanen ibudianun, ika Romanobu nemanun ika mentsisipakaunkin jatu yusianyan ichapabun jawen jancha ninkakin chibainbun ja Judasdi soldadobun achixun tenandiaibun dasibi jabun chibainbu paxai sa iki keyudianibukiaki.
37 Depois disso apareceu Judas, o Galileu, na época do recenseamento. Este também conseguiu juntar muita gente, mas foi morto, e todos os seus seguidores foram espalhados.
38 Jaskawen taexun matu shinanmakin yuinun ninkakanwen. Ja junibudan, jatu meyamayukanwen. Jabun jatun yusian ibubis ikaibudan, jamen jawama binuxanikiki.
38 Portanto, neste caso de agora, não façam nada contra estes homens. Deixem que vão embora porque, se este plano ou este trabalho vem de seres humanos, ele desaparecerá.
39 Jakia Diosun jatu yunua ikaibudan, man jawa jatu nematidumaki. Chanima jabun Diosun jancha kayabi yusiainbu jatu nemakin man binutidumaki. Dios nemanun ika man jaskatidumaki. Jaskaken shinankin uindakanwen— jatu wa jawen yusian chibankin pe ninkatan:
39 Mas, se vem de Deus, vocês não poderão destruí-lo, pois neste caso estariam lutando contra Deus. E o Conselho aceitou a opinião de Gamaliel.
40 —Peki— iakeaketan Jesúsun kushipayabu jatu ana kenaxun ichakawakin ji sidiwen jatu kusha kusha ama bestitan ana jau Jesúskidi jatu yusinyamaxanunbun ja akin jatu nemajaida bestitan jatu nichinkin jeneabu
40 Então chamaram os apóstolos e os chicotearam; e aí mandaram que nunca mais falassem nada a respeito de Jesus. Depois os soltaram.
41 xanen ibubun besuudia Jesúsun kushipayabu kainbaini yuinamei: “Jawen bake Jesucriston kakapekidi nun yusianyan Diosun jawen nuku unanti watan nuku duawakatsi jatu yunua jabuwen datei nun bextekenun nuku akanikiki”, iki benimabaini bushinxun
41 Os apóstolos saíram do Conselho muito alegres porque Deus havia achado que eles eram dignos de serem insultados por serem seguidores de Jesus.
42 jatu yusinkin jawa jeneama Templo jemaintin anuxun inun jiwe betsa betsapa anuxun xaba betsa tukuma Mesías Jesucristokidi kaka pepakidi jatu tapinmakubainibukiaki.
42 E, todos os dias, no pátio do Templo e de casa em casa, eles continuavam a ensinar e a anunciar a boa notícia a respeito de Jesus, o Messias .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.