1 Tessalonicenses 3

El Nuevo Testamento (CBK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Entonces cuando no puede mas came aguanta cay ta falta ya informacion acerca di ustedes, ya decidi yo queda pa na Atenas solo solo lang,
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 y ya manda yo anda con Timoteo. Ele el di aton hermano na fe y servidor de Dios, y ta predica tamen ele el Buen Noticia acerca di Jesucristo. Ya manda yo con ele visita alli con ustedes para enseña y dale animo, y para queda mas fuerte el di ustedes fe con el Señor,
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 para nuay ningunos di ustedes ay bira cara na fe con Jesucristo por causa del maga mal cosas que ahora ta hace el maga gente con ustedes por causa de ese fe. Ustedes mismo sabe que el querer de Dios para canaton ta inclui tamen tal maga cosas malo o dificil, y hende lang el maga bueno.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Cuando junto pa kita alli, ya habla ya came que todo kita ay pasa tormento por causa del fe con Jesucristo, y ahora amo gayot ese cosa ta pasa, como sabe ustedes.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Poreso cuando no puede mas gayot yo aguanta el falta de informacion, ya manda ya lang yo anda alli con Timoteo, para sabe si cosa ba ya pasa con el fe di ustedes para con Dios. Ya hace yo ese cay ta man lingasa yo basi ustedes ya cae na tentacion di Satanas, y despues el di amon trabajo alli con ustedes hende ay tene buen resulta.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Ahora ya volve si Timoteo aqui con el informacion que el fe y amor di ustedes con Dios amo lang siempre, y ta acorda pa gayot ustedes canamon con amor y quiere gayot mira canamon, como came tamen quiere gayot mira con ustedes.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Maga hermano, masquin mucho pa el di amon maga problema y tormento, pero tiene came animo por causa cay el di ustedes fe nuay cambia.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Entonces puede ya came vivi conforme y contento, basta fiel lang ustedes con el Señor.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Ahora puede gayot came dale gracias con el di aton Dios por causa di ustedes, y gracias tamen con ele por el alegria que tiene came na di suyo presencia por causa di ustedes.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Ta reza gayot came pirmi con todo el corazon para puede kita conversa cara-cara, y para ayuda came si ta falta el di ustedes fe.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Ojala que el di aton Dios Padre y si Jesucristo el di aton Señor ay quita el maga cosas que ay puede sangga para anda came alli con ustedes!
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Y quiere tamen came que Dios ay omenta mas y mas el amor y caridad di ustedes con uno y otro creyente y con todo maga otro gente tamen, como came ta ama con ustedes.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Entonces de ese manera Dios ay hace fuerte el di ustedes pensamiento para obedece con ele, hasta ay llega el di aton Señor Jesucristo, junto con todo el di suyo maga creyente, y ay tene ustedes vida limpio y sin pecado na presencia del di aton Dios Padre.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.