1 Tessalonicenses 1

Diosa' kiika; Génesis, Éxodo y El Nuevo Testamento (CBINTPO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Lala, Pablo bain, Silvano bain, Timoteo bain entsa kiika ñullanu Tesalónica pebulusha kerangue' waku wakudimulachi piikendetsuyu, ñulla Dioschi bain, Bale Ruku Jesucristochi bain deju' ma bulu juu chumulanu. Dios ñullanu estya' keeware', tiba bulla jutyu ura' dechuwaasa tenve.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz tenhais de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 Naa-uwanuba Diosba kuinda kendu ñullanu tengaya jujuutu, kumuinchi ñulla' mitya Diosnu yuj urave tiitindetsuyu.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Naa-uwanuba lala' Apa Diosa' ajuusha ñullanu tengaya juju deeyu, ñulla keenguemu deju' tiba uraa kiidekiñu, estyamu deju' ti taawashaba kiidekiñu, tsenmin uwain Bale Ruku Jesucristo tsanguenu tsuve tenna deju', yanu washna' tsaaren jindetsuñu' mitya bain.
3 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, do trabalho do amor, e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Keranguemu naatalala, Dioschi estyanu chachilla, naa Diosya ñullanu ya' chachi detirenu mi'ke' kañuba lala mideeyu,
4 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 matyu lala ñullanu Diosa' mika ura kuinda mijakaatu, ne palaachin pati'mujchi Espíritu Santo tsanguikaañu, naa tiba tsamantsaa ke' keewara juula bain deke' keewaayu, uwain keengue' tsanguendu. Tsenmin lala naa naadejuñuba ñulla tsaanu katataa mijamuwa deeve, lala tsanguendu ñuichi uraanuu kendaa tsanguendetsuñu bain.
5 Porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Tsejtu ñulla veta' pensa deke', lala naadejuñuba juntsaa tiya deive, Bale Ruku naajuñuba tsangues jijiindu. Tsejtu naa taaju indu bain, juntsa mijakara kuindanu sunden demeenguive, Espíritu Santo naake sundyawaamu ju'ba tsangue sundyawaantsuñu.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Ñulla entsaitaa, naa Macedonia tusha bain, naa Acaya tusha bain keenguen chumulanu naa naaju chunuu juñuba tsangue dekeewaave.
7 De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na macedônia e Acaia.
8 Tsenmin ñulla' mityan Bale Ruku' kuinda ne jundalan mijaindetyu', ñulla Diosnu naake keenguemu deeñuba juntsa kuinda nukaba demija deiñuve. Tsa deeñu' mitya, lala yalanu kayu tiba manbatinuu meneste dejutyuyu.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Tsenmin nuka bain chachilla kuinda ke', lala ñulla' junga dejañu, ñulla naake ura' mikamuwa deeñu bain, tsenmin naaketaa chi dyusnu demandyaiketu, uwain chumu Diosnaa dekeengue', yachee tiba kiikemu detiyañuba yalaren papadetive.
9 Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
10 Tsenmin ñulla, Diosa' Na Jesús peyañuren Dioschi mangujtamu Jesús, selusha pu' tusha maanu juve tya' dekeenañu bain kuinda kiidekive. Jesúsya, naa chachilla bene kavitu i' taaju inuu dejuñuba, lalanuya livee kemu juve.
10 E esperar dos céus o seu Filho, a quem ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.