Hebreus 4

Yusuja Quisarati (CAVNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yusuratu tuja cuanaque tuatsehue canajarasha ana ahua. Judiruma jari ecuana tumeque emajaca canajara ishuju. Jadya tibudya ecuana necanarutira, ejeque quijacabacati baecua ejuuju, ejeque cuana ecuana ejudiruu ama tibu.
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fique para trás.
2 Ecuanaratu Yusuja quisarati jidaque bacahua, ecuanaja baba cuanara bacahua baedya. Ni aishu buchiquetu tunaja ishu jida juhua ama, tunara ejenehua ama tibu, arepa bacahua ama bucha.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas-novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 Ecuana quejeneti aniya cuanaque cuita camadya ecuana judirubuque Yusu tsehue canajara ishu, tura amere ana ahua bucha. Beru patu Yusura quisarati acuare quejeneti baecua cuanaja ishu: “Ique tuna tsehue dyaque ecahuaiti. Ahua tuque quisarati: ‘Judirubuque ama tuna ni eje tupu ecue cuanaque canajaradiru ishuque era bajejehuaju’”. Jadya patu jucuare, ai canajaradiru ishuque bajejema jarique juatsu ama. Riyaque canajara ishuquetu beru yahua iyama jarijudya ebajeje juhua, Yusura yahua iyahua equequedya riyaque mere amena ahua tibu.
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse: Assim, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 Jadya tu ehuene Yusuja quisaratiju pacarucu huecaca ishu jucuareque.
4 Porque, em certo lugar, disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 Tumebaedya patu Yusu jucuare, cuatsashaya eque ama juya cuanaja ishu:
5 E outra vez neste lugar: Não entrarão no meu repouso.
6 Yusuratu tumeque canajara ishuque emajaca bajejehua yanacana ama. Judirubuquedyatu eje uma tuhua, jidaque quisarati bacametse juhua cuanaque ama. Cuatsashaya eque ama anihua tibu tuna nubidiruhua ama tuhua.
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas-novas não entraram por causa da desobediência,
7 “Iyacua micuana dutya cuatsashaya eque neanicue”, jadyatu Yusura acuare béru ecuanaja baba cuana japada anitaya ama cuanaju juneniyaju. Tuna bacue cuatsashaya eque anicarama jucuare. Eje uma mára juatsutu Yusura quisarati anucacuare:
7 determina, outra vez, um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 Josueratu cuatsashaya eque anicarama jucuare cuanaja ebacua cuanaque Canaán yahuaju huidujucuare. Canaán amatu dutya tyata ana juhua cuanaja canajara ishuque jucuare. Jadique juatsutu Yusu quisaratiquena ama juhua eje uma mára cuetihuaju: “Iyacua tu canajara ishuju nubi ishuque” jadya.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria, depois disso, de outro dia.
9 Jutaquiju taa tu yuneridya Yusuja cuanaque canajara ishuju nubidirubuque, Yusura amerecara ayaque atillatsu, Yusu cuitadya pacarucu ishuque huecacaju dutya ai aniya cuanaque iyatillatsu canajarahua bae.
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 Yusura canajara ishuque tyaana ahuaju nubitsu, tuque ecuanaja dutya mere cuana terebuque riyaque yahua juque, Yusuja mere yahua iyatillatsu juhua bucha.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 Necacasatira Yusura cuatsashaya equedya jutidya aniaje ishu, Yusura canajara ishuque iyahuaju judiru ishu. Yana equedya nejura bijidamadurata ishu ama, ecuanaja baba cuana bijidamaduratacuare bucha.
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Yusuja quisarati tu ai chacha ejitaju buchique, Yusura eje bucha amerecara ayaque ejitaju amere ishuque, cuchiru beta eque jacua ea buchique. Cuchiru tsehue ecuitaju sacuatsutu etsauju jutiya. Tumebaedya ecuana Yusuja quisarati isaratsu caadebatiya ecuana eje buchique. Ejitaju tura ecuana amereya Yusuja inime eque eje bucha ecuana juyaque. Isaratsu Yusura yatse adebamereya eje bucha jucaraque, inime tupu peya huecaca yatsera cuitadya adebayaque ama. Pana ejitaju tura yatse aya eje buchique inime cadujutiyaque.
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais penetrante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até à divisão da alma, e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Ni ai buchiquetu Yusu Dutya Iyaquija yatucaju tehuataqui ama. Turatu dutya baya. Turatu baya yatse eje bucha juneniyaque. Adebayatu yatsera inime tupuyaque. Tuque tuque ecuana pana cueja abuque inime tupuyaque, eje bucha juhuaque jadya.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes, todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 Jesús, Yusuja Ebacuaque tu Etataque queja ecuanaja pae dyaque muidaque. Iyacua tu Yusuja yacuaju. Jadya tibudya tuaqueja nimee nejujacara ama.
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Jesús ecuanaja pae dyaque muidajatu quiyuhuebatsati aniya ecuana canerecatiyaju, Satanásra cajuchatishacara ayaju. Ecuana juya bae cuitadyatu juhua. Tuquetu canerecatihuadya. Tumebaedyatu Satanásra cajuchatishacara datse ahua. Jadya ama buchatu tuque cajuchatihua ama ni cajuchati pidya.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Jadya tibudya bajida nejura ama Yusu tsehue quisarati ishu. Iyuhueda tura ecuana baya. Aniya tujatu canerecabati ecuana tsehue. Jida tsehue tura ecuana bajacaya ama tibu, tsahuajacaya ama tura ecuana, ejeque uradya jutidya ecuanara sareyaju.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.