Apocalipse 20

Ew Testamento: Chipay Tawkquiztan (CAPNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jalla nekztanaqui tsjii anjila cherchinc̈ha, arajpachquiztan tjonñi. Nii anjilaqui kjarquiz llawi tanzic̈ha; niz̈aza pajk carina tanzic̈ha. Nii llawiqui koz anawal tuj llawitac̈ha.
1 Vi, então, descer do céu um anjo que tinha na mão a chave do abismo e uma grande algema.
2 Nekztan nii anjilaqui dragón tanchic̈ha. Dragonqui z̈koraz̈takaz Satanás diabluc̈ha. Jalla nii diabluqui warank wata watzcama c̈hejltac̈ha.
2 Ele apanhou o Dragão, a primitiva Serpente, que é o Demônio e Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 Nekztan nii anjilaqui diablu tjojtz̈cu, koz tuj chawjcchic̈ha. Niz̈aza tsjii estampillz̈tan z̈catz̈inchic̈ha, diabluz̈ nacionanacchiz z̈oñinacz̈quiz ana iya incallajo, warank wata watzcama. Jalla nii warank watanaca wattanaqui, wilta cuchta cjistanc̈ha tsjii upacamakaz.
3 Atirou-o no abismo, que fechou e selou por cima, para que já não seduzisse as nações, até que se completassem mil anos. Depois disso, ele deve ser solto por um pouco de tempo.
4 Jalla nekztan mantiz puestunaca cherchinc̈ha. Jalla nii puestunacquin julzi z̈oñinacaqui pjalzjapa poderchiztac̈ha. Niz̈aza acha murz̈inta criichinaca cherchinc̈ha. Nii criichinacaqui contatac̈ha, Yooz taku parlitiquiztan, niz̈aza Jesucristuz̈ puntuquiztan ticlartiquiztan. Ninacaqui anawal animalz̈quizimi niz̈aza niiz̈ paata yooznacz̈quizimi ana rispitkalc̈ha. Niz̈aza anatac̈ha anawal animalz̈ chimputa, ana yujc ayquizimi, ana kjarquizimi. Jalla nii conta criichinacaqui jacatatchi cherchinc̈ha. Warank watanaca Cristuz̈tan juntu mantaquic̈ha.
4 Vi também tronos, sobre os quais se assentaram aqueles que receberam o poder de julgar: eram as almas dos que foram decapitados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus, e todos aqueles que não tinham adorado a Fera ou sua imagem, que não tinham recebido o seu sinal na fronte nem nas mãos. Eles viveram uma vida nova e reinaram com Cristo por mil anos.
5 Jalla niic̈ha primiru jacatatzqui. Parti ticzi z̈oñinacaqui ana jacatatchic̈ha nii warank watanaca watzcama.
5 {Os outros mortos não tornaram à vida até que se completassem os mil anos.} Esta é a primeira ressurreição.
6 Nii primiru jacatatchinacaqui cuntintuz̈ cjequic̈ha. Ancha zuma kamañchiz cjequic̈ha. Nii segundo ticzqui ninacz̈taqui ana z̈elaquic̈ha. Nii segundo ticzqui tuz̈ cjic̈ha, infiernuquin chjatkatta wiñayjapa casticta cjisjapa. Pero nii jacatatchinacaqui Cristuz̈tan juntu mantaquic̈ha warank watanaca. Ninacaqui Yooztajapami Cristuz̈tajapami sirwiñinaca cjequic̈ha.
6 Feliz e santo é aquele que toma parte na primeira ressurreição! Sobre eles a segunda morte não tem poder, mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo: reinarão com ele durante os mil anos.
7 Jalla nii warank watanaca wattiquiztan Satanás diabluqui cuchtaz̈ cjequic̈ha koz tujquiztan.
7 Depois de se completarem mil anos, Satanás será solto da prisão.
8 Jalla nuz̈ cutztiquiztan Satanás diabluqui ulnaquic̈ha tjapa tii yokquiz z̈ejlñi nacionanaca incallzjapa. Gog cjita naciona, niz̈aza Magog cjita naciona niz̈aza tjapa nacionanacz̈quiz incallz̈cu, quira zalzjapa ajcskataquic̈ha. Jalla nii nacionanacchiz zultatunacaqui walja tamac̈ha, kot at pjilaz̈takaz. Nuz̈ cherchinc̈ha.
8 Sairá dela para seduzir as nações dos quatro cantos da terra {Gog e Magog} e reuni-las para o combate. Serão numerosas como a areia do mar.
9 Nii zultatunacaqui walja campuquin ojkchic̈ha, Yooz parti z̈oñinaca muyuntizjapa, niz̈aza Yooziz̈ pecta watja muyuntizjapa. Jalla nuz̈ muyuntan, Yoozqui arajpachquiztan uj cutzinz̈quichic̈ha, ninaca k'ala ujzjapa.
9 Subiram à superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos e a cidade querida. Mas desceu um fogo dos céus e as devorou.
10 Nekztanaqui incallñi diabluqui azupriz̈tan asñi uj kotquin tjojttatac̈ha. Jalla nicju tuquiqui anawal animalz̈tan toscar profetz̈tan tjojttatac̈ha. Jalla nicju majiñami weenami sufraquic̈ha watay wata.
10 O Demônio, sedutor delas, foi lançado num lago de fogo e de enxofre, onde já estavam a Fera e o falso profeta, e onde serão atormentados, dia e noite, pelos séculos dos séculos.
11 Jalla nekztanaqui tsjii pajk chiw mantiz puestu cherchinc̈ha. Niz̈aza nii puestuquiz tsjiiqui julzi z̈elatc̈ha. Jalla nii julzi mantiñiz̈ nuz̈ z̈elan, niiz̈ yujcquiz arajpachami yokami k'ala katchic̈ha. Nekztan ana iya arajpachami yokami z̈elatc̈ha.
11 Vi, então, um grande trono branco e aquele que nele se assentava. Os céus e a terra fugiram de sua face, e já não se achou lugar para eles.
12 Nekztan ticzi z̈oñinaca cherchinc̈ha, koltami pakjimi, mantiñi Yooz yujcquiz tsijtchi. Jalla nekztanaqui Yooz liwrunaca cjetz̈tatac̈ha. Niz̈aza yekja liwru cjetz̈tatac̈ha; liwriita z̈oñinacz̈ tjuu listichiz liwrutac̈ha. Nii Yooz liwrunacquiz tjapa z̈oñinacaz̈ paatanacaqui apuntitatac̈ha. Ticzinacaqui apuntita paatiquiztan jama pjalz̈tatac̈ha.
12 Vi os mortos, grandes e pequenos, de pé, diante do trono. Abriram-se livros, e ainda outro livro, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados conforme o que estava escrito nesse livro, segundo as suas obras.
13 Jakziltat pajk kotanacquiz ticztc̈haja, jalla ninacaqui Yooz yujcquiz intirjitatac̈ha. Niz̈aza jakziltami ticztc̈haja, niz̈aza ticzi z̈oñz̈ yokquin z̈ejltc̈haja, jalla ninacaqui Yooz yujcquiz intirjitatac̈ha. Jalla nekztanaqui tjapa z̈oñinacaqui ninacaz̈ paatiquiztan jama pjalz̈tatac̈ha.
13 O mar restituiu os mortos que nele estavam. Do mesmo modo, a morte e a morada subterrânea. Cada um foi julgado segundo as suas obras.
14 Ticzmi niz̈aza ticzi z̈oñinacz̈ yokami ana iya z̈elaquic̈ha. Asñi ujquin tjojttatac̈ha. Nii asñi uj kotquin sufrisqui segundo ticz cjic̈ha.
14 A morte e a morada subterrânea foram lançadas no tanque de fogo. A segunda morte é esta: o tanque de fogo.
15 Jakziltiz̈ tjuuqui liwriita z̈oñinacz̈ tjuu listiquiz ana z̈ejlc̈haja, jalla niiqui asñi uj kotquin tjojttazakaztac̈ha.
15 Todo o que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado ao fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.