Hebreus 1
Chipaya NT (CAP_SBB) vs ARIB
1 Tuqui timpuqui Yoozqui niiz̈ puntunaca zizkatchic̈ha uc̈hum tuquita atchi ejpnacz̈quiz. Yoozqui niiz̈ cuntiquiztan chiiñi profetanacz̈quiz jaknuz̈quiztanami wiltan wiltan niiz̈ taku zizkatchic̈ha. Nekztan nii profetanacaqui uc̈hum tuquita atchi ejpnacz̈quiz parlichic̈ha.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Anziqui tii timpuquiz Yoozqui niiz̈ Majch cjen uc̈humnacaquiz juc'ant zizkatchic̈ha niiz̈ puntunaca. Yooz Majchta tjapa z̈ejlñinacaqui. Yooz Ejpqui niiz̈ Majch cjen tjappacha paachic̈ha. Nekztan niiz̈ Majch mantuquiz tjappacha utchic̈ha.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Yooz Majchtan Yooz Ejpz̈tan tsjii kuzzizpanc̈ha, jalla niz̈tiquiztan Yooz Majchkazza Yooz Ejpz̈ juc'ant zuma kuz tjeezñiqui. Niz̈aza Yooz Majch kjarquiz tii muntu z̈ejlc̈ha. Niiz̈ chiitaz̈ cjen tii muntu z̈ejlñipanc̈ha. Walja azzizza niiz̈ chiitaqui. Nii Majchpacha uc̈hum ujnacquiztan ticzic̈ha, uc̈hum pertunta cjisjapa. Jalla nekztan arajpacha ojkchic̈ha. Jalla nicju arajpach Yooz Ejpz̈ z̈ew latuquiz julzic̈ha, mantiñijapa.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Nii Yooz Majchqui tjapa anjilancz̈quiztan tsjan chawc jiliric̈ha. Niz̈aza tjapa anjilanacz̈quiztan tsjan zuma puesto tanzic̈ha.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Yooz Ejpqui ana jakzilta anjilz̈quizimi tuz̈ chiichic̈ha:Jalla nuz̈ cjican, ana jakzilta anjilz̈quizimi chiichic̈ha. Antiz niiz̈ zinta Majchquiz alajakaz nuz̈ chiichic̈ha. Niz̈aza Yooz Ejpqui niiz̈ Majch puntuquiztan cjichizakazza:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Wiruñ Yooz Ejpqui niiz̈ zinta Majch tii muntuquiz cuchanz̈quiz pinsiscu tuz̈ chiichic̈ha:
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Yoozqui anjilanacz̈ puntuquiztan tuz̈ chiichic̈ha:
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Pero niiz̈ Majch puntuquiztan Yooz Ejpqui tuz̈ cjichic̈ha:
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 — ausente —
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Yooz Ejpqui niiz̈ Majch puntuquiztan cjichizakazza:
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 — ausente —
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 — ausente —
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Yoozqui niiz̈ Majchquiz tuz̈ cjichizakazza:Jalla nuz̈ Yooz Ejpqui cjichic̈ha niiz̈ Majchquiz. Ana wira tsjii anjilz̈quiz nuz̈ chiichic̈ha.
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Tjapa anjilanacac̈ha ana cheraña ojklayñiqui, Yooztajapakaz sirwiñic̈ha. Yoozqui ninaca cuchanc̈ha, liwriita z̈oñinacz̈quiz yanapi.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.