Atos 6

Chipaya NT (CAP_SBB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nii timpuquiz Yoozquin criichinacaqui waljaz̈ yapatc̈ha. Nuz̈ yaptiquiztan tsjii quija z̈ejlchic̈ha. Griego taku chiiñi judionacaqui hebreo taku chiiñi judionacz̈ quintra quijzic̈ha, tuz̈ cjican: —Wejtnaca z̈ew maatakanaca ana cusa atintitac̈ha. Zapuru c̈hjeri tojzquiz upa c̈hjeri onantac̈ha.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Jalla nuz̈ quijtiquiztan nii tuncapan apostolonacaqui tjapa Yoozquin criichinaca kjawzic̈ha. Nekztanaqui tjappacha juntjapz̈cu ninacz̈quiz cjichic̈ha: —Wejrnacqui Yooz taku parli apatatsqui anaz̈ waquizic̈ha, c̈hjerikaz atintisjapaqui.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Jilanaca, pakallak z̈oñinaca anc̈hucaquiztan kjurzna. Zuma kuzziz z̈oñi, niz̈aza Yooz Espíritu Santuz̈ irpita z̈oñi, jalla niz̈aza zuma intintazzi z̈oñi, niz̈ta z̈oñinaca kjurzna. Nekztan ninacaqui tii c̈hjeri atintiz puestuquin uchta cjequic̈ha.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Wejrnaczti Yoozquin mayiziz, niz̈aza Yooz taku tjaajinz tiral atintac̈ha. Nii langzquiz tiral kuz tjaa-ac̈ha.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Jalla nii parlita jaru tjappacha asiptichic̈ha. Nekztanaqui pakallak zuma z̈oñinaca illztatac̈ha, c̈hjeri atintisjapa. Primeruqui Esteban illztatac̈ha. Estebanaqui Yoozquin tjapa kuzziztac̈ha, niz̈aza Yooz Espíritu Santuz̈ irpita kamñitac̈ha. Niz̈aza illztatac̈ha Felipiz̈tan, Procoruz̈tan, Nicanorz̈tan, Timonz̈tan, Parmenastan, niz̈aza Nicolastan. Nicolasqui Antioquía wajtchiz z̈oñitac̈ha. Ima Jesucristuz̈quiz kuzziz cjican Nicolasqui judío cuzturumpichiztac̈ha, ana judío z̈oñi cjenami.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Jalla nuz̈ illzcu nii pakallak z̈oñinaca apostolonacz̈quin chjichtatac̈ha. Nekztanaqui apostolonacaqui ninacz̈ta mayizichic̈ha, niz̈aza ninacz̈ achquiz kjarz̈tan lanzic̈ha, nii puestuquiz cjeyajo.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Jalla nekztanaqui Yooz taku paljayta cjen, Jerusalén wajtquin criichi z̈oñinacaqui anchaz̈ miratc̈ha. Niz̈aza wacchi judiuz̈ timplu jilirinacami tjapa kuztan Yooz taku catokchic̈ha.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Estebanaqui walja Yooz aztantac̈ha, niz̈aza Yooziz̈ yanaptatac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan walja milajrunacami siñalanacami paachic̈ha z̈oñinacaz̈ cheran.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Tsjii nooj tsjii kjaz̈ judío cuzturumpi paañi z̈oñinacaqui Estebanz̈tan ch'aasi kallantichic̈ha. Nii judío cuzturumpi paañi z̈oñinacaqui “Liwriita z̈oñi” cjitatac̈ha. Ninacz̈tan, tsjii kjaz̈t Cirene wajtchiz z̈oñinacz̈tan, niz̈aza Alejandría wajtchiz z̈oñinacz̈tan, niz̈aza Cilicia wajtchiz z̈oñinacz̈tan, niz̈aza Asia yokquin kamñi z̈oñinacz̈tan, jalla nii z̈oñinacaqui Estebanz̈tan ch'aassic̈ha.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Jalla nuz̈ ch'aascan, Estebanz̈quiz ana atipi atchic̈ha. Estebanqui Espíritu Santuz̈ tjaajinta taku chiiñipantac̈ha.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Jalla niz̈tiquiztan nii quintra z̈oñinacaqui toscar tisticunacaz̈ taku kjaychic̈ha, tuz̈ chiican k'otajo: —Tii Estebanqui ana wali tawkz̈tan Moisés quintrami niz̈aza Yooz quintrami chiichic̈ha. Wejrnacqui nuz̈ chiyanaqui nonzinpanc̈ha. —Jalla nii takunacz̈tan tisticunacz̈quiz tjaajzic̈ha.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Jalla nekztanaqui nii Estebanz̈ quintra z̈oñinacaqui parti z̈oñinacz̈quiz walja z̈awjkatchic̈ha. Z̈oñinacami, wajt jilirinacami, niz̈aza judío lii tjaajiñi maestrunacami, tjapa ninacaqui z̈awjchi cjissic̈ha. Nuz̈ z̈awjchi cjiscu Esteban tanchic̈ha. Nekztanaqui Esteban tanz̈cu, pajk parliz kjuya chjitchic̈ha.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Niz̈aza toscar tisticunaca apantiz̈quichic̈ha. Nii toscar tisticunacaqui tuz̈ cjichic̈ha: —Tii z̈oñiqui tirapan tii Yooz timplu quintra chiiñic̈ha, niz̈aza Yooz lii quintra chiiñic̈ha. Nuz̈upanz̈ parliñic̈ha.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Niz̈aza wejrnacqui nonzinc̈ha, “Nii Jesús cjita Nazaret wajtchiz z̈oñiqui tii timplu pajlznaquic̈ha”, nuz̈ cjican tiiqui chiiñic̈ha. Niz̈aza tiiqui cjiñic̈ha, “Nii Jesusaqui Moisés tjaata cuzturumpinaca campiyaquic̈ha”. Nuz̈ cjiñic̈ha tiiqui.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Jalla nekztanaqui tjapa nii julzi jilirinacami Estebanz̈ kjutñi cherzic̈ha. Nii oraqui Estebanz̈ yujcqui anjilz̈ yujcz̈takaz cherzic̈ha.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.