1 Tessalonicenses 1
Chipaya NT (CAP_SBB) vs NTLH
1 Wejr Pabluqui, Silvanuz̈tan, Timoteoz̈tan, tii cartal cjijrz̈cuc̈ha anc̈huc Tesalónica wajtchiz z̈oñinacz̈quin. Nii wajtquiz icliz z̈oñinacc̈hucc̈ha anc̈hucqui. Niz̈aza Yooz Ejpz̈tan Yooz Majchtan tsjii kuzzizc̈hucc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan uc̈hum Yooz Ejpz̈tan, niz̈aza uc̈hum Jesucristo Jiliriz̈tan anc̈hucaquiz yanapt'ila. Niz̈aza zuma cuntintu kuzziz walikaj kamkatla.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Wejrnacqui tjapa anc̈hucaz̈ cjen tirapan Yoozquin sparaquiz̈ cjiwc̈ha. Yoozquin mayizican anc̈hucaltajapa wiltan wiltan mayizuc̈ha.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Uc̈hum Yooz Ejpz̈quin mayizican, cjuñznuc̈ha anc̈hucaz̈ zuma Yooztajapa trabajtiquiztan. Anc̈hucqui Jesucristuz̈quin kuzziz cjen Yooztajapa tjapa kuztan trabajc̈ha. Niz̈aza anchucqui zuma munaziñi kuzziz cjen, Yoozquin zuma sirwic̈ha. Niz̈aza Jesucristo Jilirz̈ tjonz tjuñi tjewzcan, zuma tjurt'iñi kuzzizc̈hucc̈ha. Jalla nuz̈ anc̈hucaquin cjuñz̈cu Yooz Ejpz̈quin sparaquiz̈ cjiwc̈ha.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Jilanaca, cullaquinaca, Yooziz̈ pectanaca, Yoozqui anc̈huc illzic̈ha. Jalla nuz̈ zizcu, wejrnacqui Yoozquin sparaquiz̈ cjiwc̈ha.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Wejrnacqui anc̈hucaquin tjonz̈cu, liwriiñi Yooz taku paljaychinc̈ha. Anac̈ha z̈oñz̈ taku alajakaz paljaytaqui; Yooz takupanc̈ha paljaytaqui. Yooz Espíritu Santuz̈ aztan paljaychinc̈ha. Niz̈aza werar Yooz tawkquiz tjapa kuz tjurt'ican, Yooz puntu paljaychinc̈ha. Niz̈aza anc̈hucatan kamcan jaknuz̈t wejrnacqui kamchinz̈laja, jalla nii zuma zizza anc̈hucqui.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Anc̈huczti wejrnaca kamaña irata jalla niz̈ta kamñi z̈oñi cjissinc̈hucc̈ha. Niz̈aza Jesucristo Jilirz̈ kamañ irata kamñi z̈oñi cjissinc̈hucc̈ha. Niz̈aza anc̈hucqui wejrnacaz̈ paljayta Yooz taku catoktiquiztan, ancha sufrichinc̈hucc̈ha. Walja sufris cjenami, Espíritu Santuqui anc̈hucaquiz cuntintu cjiskatchic̈ha. Niz̈aza sufrisqui anc̈hucaquiz wejtnacaquiz iratazakaz watchic̈ha.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Jalla niz̈tiquiztan anc̈huca puntuquiztan zuma quintu ulanchic̈ha tjapa criichi z̈oñinacz̈quin, Macedonia yokquin z̈ejlñi criichi z̈oñinacz̈quinami niz̈aza Acaya yokquin z̈ejlñi criichi z̈oñinacz̈quinami.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Anc̈hucaz̈ cjen Yooz takuqui tjapa kjutñi paljaytac̈ha. Anac̈ha Macedonia yokquizkaz niz̈aza Acaya yokquizkaz paljaytaqui. Tjapa kjutñi paljaytac̈ha. Niz̈aza jaknuz̈t anc̈hucqui Yoozquin kuzziz cjissinc̈hucz̈laja, jalla nii quintu tjapa z̈oñinacaqui zizza. Jaziqui wejrnacqui anc̈huc puntuquiztan anaz̈ iya quint'asac̈ha.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Ninacapacha wejtnacaquiz quint'iñitac̈ha jaknuz̈t anc̈hucqui wejtnacaz̈ paljayta Yooz taku catokchinc̈huctaz̈laja, jalla nii. Anc̈hucqui z̈oñiz̈ paata yooznacquiztan zarakchinc̈hucc̈ha, werar z̈ejtñi Yooz sirwizjapa.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Niz̈aza anc̈hucqui Yooz Majch arajpachquiztan tjonz tjuñi tjewz̈a. Yoozqui niiz̈ Majch ticziquiztan jacatatskatchic̈ha. Jalla nii Jesusaqui uc̈hum casticunacquiztan liwriichic̈ha. Jalla nuz̈ quint'iñitac̈ha anc̈huca puntuquiztan.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.